Tip:
Highlight text to annotate it
X
CUID 4: CAIBIDIL XXI AN oilithrigh
Nuair a rinne mé a fháil ar a chodladh ar a deireanach go raibh mé tuirseach unspeakably; an síneadh amach, agus
an scíth a ligean de na matáin fad-aimsir, conas a luxurious, cé chomh blasta! ach sin mar a
fada agus is féidir liom a fháil - codladh a bhí as an cheist don am i láthair.
An rian agus tearing agus squealing an uasal suas agus síos na hallaí agus
conairí a bhí pandemonium teacht arís, agus choinnigh leathan dom awake.
Bheith awake, bhí mo chuid smaointe gnóthach, ar ndóigh, agus den chuid is mó busied siad iad féin a
le delusion aisteach ar Sandy.
Anseo a bhí sí, mar dhuine sane le mar a d'fhéadfadh an ríocht a tháirgeadh; agus fós, ó mo
dearcadh a bhí ag gníomhú sí cosúil le bean dÚsachtach.
Mo talamh, an chumhacht de oiliúna! an tionchar a imirt! an oideachais!
Is féidir é a thabhairt do chomhlacht suas rud ar bith a chreidiúint. Bhí mé féin a chur i bhfeidhm chun Sandy
a thuiscint go nach raibh sí ina ghealt.
Is ea, agus chuir sí i mianach, chun a léiriú conas éasca é le gealt cosúil le
duine nach bhfuil gur mhúin mar a raibh tú ag múineadh.
Má bhí a dúirt mé Sandy raibh feicthe agam ar vaigín, uninfluenced ag enchantment, chomh maith le cuideachtaí
caoga míle uair an chloig; bhí le feiceáil le fear, unequipped le cumhachtaí draíochta, dul isteach i
ciseán agus soar as radharc i measc na
scamaill; agus bhí éist, gan aon necromancer cabhair, leis an chomhrá ar
duine a bhí na céadta míle ar ***úl, ní bheadh Sandy bhfuil ceaptha ach
dom a bheith craiceáilte, go mbeadh sí a cheap sé a fhios aici.
Gach duine timpeall uirthi chreid i enchantments; aon duine a raibh amhras ar bith; a
amhras ach go bhféadfaí caisleán a iompú isteach i sty, agus a áitritheoirí i hogs bheadh,
a bheith mar an gcéanna mo amhras i measc na
Connecticut daoine na fírinne ar an teileafón agus a iontais, - agus sa dá
Bheadh cásanna cruthúnas ar intinn ghalraithe glan de, ar chúis nach mbíonn socraithe.
Sea, bhí Sandy sane; nach mór iad a ligean isteach.
Má mé a bheadh chomh maith sane - le Sandy - caithfidh mé a choinneáil ar mo piseoga faoi unenchanted agus
inneall gluaiste unmiraculous, balúin, agus teileafóin, go féin.
Chomh maith leis sin, chreid mé nach raibh an domhan árasán, agus ní raibh sé le piléir faoi
tacaíocht a thabhairt dó, ná ceannbhrat thar sé dul ar Cruinne an uisce a áitiú go léir lasmuigh de
spás thuas; ach de réir mar bhí mé an t-aon duine
sa ríocht afflicted le tuairimí impious agus coiriúla den sórt sin, d'aithin mé go bhfuil sé
a bheadh eagna maith a choimeád ciúin faoin ábhar seo, freisin, más rud é nach raibh mé ag iarraidh a bheith
go tobann shunned agus forsaken ag gach duine mar madman.
An mhaidin Sandy seo chugainn le chéile ar an muc sa seomra bia agus thug siad a n-
bricfeasta, ag fanacht dóibh go pearsanta agus manifesting i ngach slí an reverence domhain
atá an natives a oileán, ársa
agus nua-aimseartha, tá bhraith i gcónaí le haghaidh céim, a ligean amach agus cóifrín an meabhrach agus mhorálta
ábhar a bheith cad is féidir leo.
Raibh mé ag ithe leis na hogs dá mba rud é go raibh mé ag druidim mo bhreithe oifigiúil ard
céim; ach ní raibh mé, agus mar sin ghlac an beag nach féidir a sheachaint agus ní dhearnadh aon ghearán.
Sandy agus mé go raibh ár bricfeasta ag an dara tábla.
Ní raibh an teaghlach sa bhaile. Dúirt mé:
"Cé mhéad atá sa chlann, Sandy, agus nuair a dhéanann siad iad féin a choinneáil?"
"Teaghlaigh?" "Is ea."
"Cé acu teaghlaigh, go maith mo Tiarna?"
"Cén fáth, an teaghlaigh; do theaghlach féin." "Ó dheas le rá, agam nach dtuigeann tú.
Tá mé aon teaghlach. "" Níl an teaghlaigh?
Cén fáth, nach bhfuil Sandy, an baile do? "
"Anois, a d'fhéadfadh conas go deimhin, a bheith? Tá mé aon bhaile. "
"Bhuel, sin é, a bhfuil a teach seo?" "Ah, i. tú go maith ba mhaith liom a rá agat liom
Bhí a fhios dom féin. "
"Tar isteach - ní gá duit a fhios fiú na daoine seo? Ansin, cuireadh a dhéanamh linn anseo? "
"None cuireadh dúinn. Againn ach tháinig; go bhfuil gach ".
"Cén fáth, bean, tá sé seo le feidhmíocht an chuid is mó neamhghnách.
Is é an effrontery de sé thar admiration.
Táimid ag máirseáil blandly isteach i fear teach, agus CRAM iomlán sé ar an t-luachmhar i ndáiríre
Tá an ghrian uasal amach go fóill san domhan, agus ansin casadh sé amach nach bhfuil muid
Tá a fhios fiú ainm an fhir.
Conas a fuair tú riamh comhfhiontar an deis seo a saoirse extravagant?
Ceaptha mé, ar ndóigh, bhí sé do bhaile. Cad a deir an fear? "
"Cad a deir sé?
Forsooth cad is féidir leis a rá ach buíochas a thabhairt? "" Go raibh maith agat do cad é? "
Líonadh a aghaidh le iontas puzzled:
"Verily, tuiscint mianach tusa troublest le focail aisteach.
An bhfuil sibh aisling gurb é ceann de a eastáit buíochas a bhfuil sé d'onóir dhá uair ina shaol a
siamsaíocht a chur ar chuideachta den sórt sin mar atá againn a thabhairt chun cairde a theach withal? "
"Bhuel, níl - nuair a thagann tú leis sin.
Níl, tá sé geall fiú gurb é seo an chéad uair a bhí sé a chóireáil mar seo. "
"Ansin lig dó a bheith buíoch, agus a léiriú mar an gcéanna le urlabhra buíoch agus humility dlite;
Bhí sé madra, eile, agus an t-oidhre agus sinnsear madraí. "
Do mo aigne, bhí an staid míchompordach.
D'fhéadfadh sé a bheith níos mó ná sin. D'fhéadfadh sé a bheith ag smaoineamh maith coimhéirghe an hogs
agus bogadh ar aghaidh.
Mar sin, dúirt mé: "Is é an lá a chur amú, Sandy.
Tá sé in am a fháil ar an uasal le chéile agus a chur ag gluaiseacht. "
"Wherefore, a dhuine uasail cothrom agus Boss?"
"Táimid ag iarraidh iad a ghlacadh chun a n-bhaile nach, a dhéanann muid?"
"La, ach liosta dó! Iad a chur ar na réigiúin uile an domhain!
Ní mór do gach hie ar a bhaile féin; wend tú d'fhéadfadh muid a dhéanamh ar fad ar na turais i gceann sin gairid
saol mar atá sé ceaptha hath gur chruthaigh an saol, agus bás a ghabhann leis an gcéanna le cabhair
de Adam, a trí peaca a dhéanamh trí áitimh
a helpmeet, sí á wrought ar agus bewrayed ag an beguilements an mór
namhaid de dhéantús an duine, go nathair hight Satan, agus atá leagtha amach aforetime choisric unto
go n-oibríonn olc ag overmastering ainneoin agus
éad begotten ina chroí trí uaillmhianta thit go raibh dúchan agus mildew ar
nádúr erst sin bán agus íon whenso hove sé leis an chuid multitudes shining
se a bhráithre a rugadh i Glade agus scáth na
cothrom wherein spéir go léir, mar shampla dúchais a ghabhann leis an eastát saibhir agus - "
"Mór Scott!" "Mo Tiarna?"
"Bhuel, tá a fhios agat ní mór dúinn a fuair am chun an saghas rud.
Ná fheiceann tú, d'fhéadfadh muid a dháileadh ar na daoine ar fud an domhain i am níos lú ná
tá sé ag dul a ghlacadh agat a mhíniú nach féidir linn.
Ní mór dúinn labhairt anois, ní mór dúinn gníomhú.
Ba mhaith leat a bheith cúramach; ní mór duit a lig do mhuileann a fháil ar an tús tú an mbealach sin, ag
am mar seo. Agus géar an focal - A ghnó anois.
Cé atá a chur ar an bhaile aristocracy? "
"Fiú amháin a gcairde. Beidh na teacht dóibh ó na codanna i bhfad
an domhain. "
Ba é seo an tintreach ó spéir shoiléir, le haghaidh unexpectedness; agus an faoiseamh a bhí sé
logh cosúil le príosúnach. Bheadh sí fós a sheachadadh na n-earraí, na
chúrsa.
"Bhuel, ansin, Sandy, mar is é ár fiontraíochta handsomely agus dar críoch rathúil, beidh mé ag
dul abhaile agus a thuairisciú; agus má riamh ceann eile - "
"Tá mé réidh freisin; beidh mé ag dul leat."
Bhí sé seo chun cuimhne an pardún. "Cén chaoi?
Beidh tú ag dul leis liom? Cén fáth ar chóir duit? "
An mbeidh "liom a bheith fhealltóir le mo Knight, smaoineamh dost?
Go raibh obadh.
Ní féidir liom páirt ó dhuit go dtí i dteagmháil knightly i réimse áirithe overmatching
Beidh bua go cóir agus go cothrom curadh dom chaitheamh.
Bhí mé chun an milleán ar shíl mé go mb'fhéidir go hap riamh. "
"Tofa don fhadtéarma," sighed mé liom féin.
"Is féidir liom a dhéanamh chomh maith leis an chuid is fearr de."
Mar sin, ansin labhair mé suas agus dúirt sé: ". Gach ceart; in iúl dúinn tús a dhéanamh"
Cé go raibh sí imithe go caoin a farewells thar na muiceola, thug mé go peerage iomlán
ar ***úl leis an seirbhíseach.
Agus d'iarr mé orthu a ghlacadh duster agus deannaigh thart ar beag áit a raibh an nobilities
den chuid is mó thaisceadh agus promenaded; ach mheas siad go mbeadh a bheith ar éigean ar fiú
am céanna, ba mhaith agus a bheith ina theannta sin ar uaigh in áit
imeacht ón saincheaptha, agus dá bhrí sin, is dócha caint a dhéanamh.
A imeacht ón saincheaptha - go bhfuil sé socraithe; go raibh sé ina náisiún in ann a dhéanfaidh aon cheann
coireachta ach go.
An seirbhísigh dúirt go mbeadh siad ag leanúint leis an faisean, ar bhealach fhás naofa trí
urramú immemorial; siad a bheadh luachra scaip úr i ngach na seomraí agus hallaí,
agus ansin bheadh an fhianaise leamhnú aristocratic a thuilleadh le feiceáil.
Bhí sé cineál aoir ar Cineál: bhí sé ar an modh eolaíochta, ar an modh Geolaíoch;
taiscfear é leis an stair an teaghlaigh i dtaifead srathaithe; agus d'fhéadfaí an ársaitheoir
tochailt trí é agus insint ag an iarsmaí
Bhí gach tréimhse cad iad na hathruithe a tugadh isteach den teaghlach aiste bia an ndiaidh ar feadh céad
bliana. Ba é an chéad rud a bhuail muid an lá sin ar
procession de oilithrigh.
Ní raibh sé ag dul ár slí, ach chuaigh muid é, mar sin féin; do bhí sé á seasamh in aghaidh na huaire
i ar dom anois, más rud é ba mhaith liom a rialaíonn an tír seo go críonna, ní mór dom a chur sa phost i
mionsonraí ar a shaol, agus ní ag an dara
láimh, ach ag breathnú pearsanta agus ngabhann grinnscrúdú.
An comhlacht seo de oilithrigh resembled Chaucer ina leith seo: go raibh sé i sé
sampla de thart ar na gairmeacha uachtair agus gairmeacha d'fhéadfaí an tír a thaispeáint, agus
éagsúla comhfhreagrach de éadaí.
Bhí fir óga agus fir d'aois, mná óga agus mná d'aois, ceol tíre bríomhar agus uaigh
tíre.
Rode siad ar miúileanna agus capaill, agus ní bhí taobh-diallait sa pháirtí; le haghaidh
speisialtachta seo a bhí le fanacht anaithnid i Sasana ar feadh naoi gcéad bliadhan go fóill.
A bhí ann, taitneamhach cairdiúil, tréad sociable; crábhaidh, sona, Merry agus go hiomlán gan aithne
coarsenesses agus indecencies neamhchiontach.
Cad a mheas siad a bheith ar an scéal Merry chuaigh an bhabhta leanúnach agus de bharr nach bhfuil níos mó
náire ná mar a bheadh sé ba chúis leis an sochaí is fearr Béarla dhá chéad bliain
ina dhiaidh sin.
Scéalta grinn Praiticiúla fiú an wits Béarla an chéad ráithe den bhfad-uaire
Bhí teacht ar an bhfód naoú haois déag anseo agus ansiúd agus thall feadh na líne, agus
iallach ar an applause delightedest; agus
Rinneadh uaireanta nuair a ráiteas geal ag foirceann amháin de na procession agus thosaigh ar
a taisteal i dtreo an taobh eile, d'fhéadfaí tú a dhul chun cinn faoi deara an bealach ar fad ag an
sprae súilíneach de laughter chaith sé as
óna bows mar treabhadh sé chomh maith; agus freisin ag an blushes an miúileanna ina éis.
Sandy a fhios ag an sprioc agus cuspóir an oilithreacht, agus postálfar sí liom.
Dúirt sí:
"Turas siad chuig an Ghleann na holiness, le haghaidh a bheith bheannaigh an hermits diaganta agus
deoch de na huiscí miraculous agus a bheith sciomartha ó pheaca. "
"Cá bhfuil an uisce a chur ar siúl?"
"Lieth sé turas dhá lá dá bhrí sin, trí na teorainneacha na talún go hight na Cuaiche
Ríocht. "" Inis dom faoi.
An bhfuil sé ina áit cheiliúradh? "
"Ó, de fírinne, yes. A bheith ann ar bith níos mó ná sin.
Ama d'aois ann ina gcónaí ann ar aba agus a chuid manach.
Bhí Belike aon cheann ar fud an domhain níos mó ná na naomh; do thug siad iad féin a
staidéar a dhéanamh ar leabhair pious, agus labhair sé nach bhfuil an ceann leis an gceann eile, nó go deimhin le haon, agus d'ith
luibheanna lofa agus a ghabhann leis naught, agus slept
crua, agus prayed i bhfad, agus ní riamh; freisin chaith siad an mball éadaigh céanna go dtí go
thit as a n-aois agus comhlachtaí trí lobhadh.
Ceart tháinig siad sin ar a dtabharfar ar fud an tsaoil mar gheall ar na austerities naofa,
agus cuairt ag saibhir agus bocht, agus reverenced. "
"Lean ar aghaidh."
"Ach bhí ann i gcónaí easpa uisce ann. De bharr an méid, ar am ab, an naofa
prayed, agus i gcomhair freagra pléasctha sruth an uisce iontach soiléir amach ag míorúilt i
áit Desert.
Anois, bhí na manaigh fickle cathú an Fiend, agus wrought siad lena n-ab
unceasingly ag beggings agus beseechings go mbeadh sé a thógáil folctha; agus nuair a bhí sé
Bhí bheith aweary agus d'fhéadfadh nach resist
níos mó, a dúirt sé go bhfuil sibh d'uacht, ansin, agus d'iarr siad ar deonaíodh sin.
Anois, cad TIS marc tu 'a forsake na bealaí íonachta na a loveth sé, agus wanton
leis sin mar worldly agus i gcion.
Tá na manaigh raibh dul i mbun na folctha agus a thagann as sin nite chomh bán le sneachta; agus
lo, sa mhéid is go láthair an chuma a shíniú, i rebuke miraculous! le haghaidh a n-uiscí insulted
scortha de sreabhadh, agus Utterly vanished ar ***úl. "
"Éirigh siad mildly, Sandy, breathnú ar an gcaoi is é sin de chineál coireachta mheas sa
tíre. "
"Belike; ach bhí sé a chéad pheaca; agus bhí siad den saol foirfe le fada, agus
éagsúla sa naught ó na haingil.
Paidreacha, deora, torturings ar an flesh, ba léir go bhfuil uisce beguile aisce chun sreabhadh
arís.
Fiú processions; fiú dóite-tairiscintí; fiú candles votive chuig an Mhaighdean, níor theipeann
gach ceann díobh; agus sa talamh go léir a rinne marvel ".
"Dar Conas corr a fháil fiú go bhfuil an tionscal a panics airgeadais, agus ag amanna
a assignats agus greenbacks languish a náid, agus gach rud teacht ar standstill.
Téigh ar, Ghainimh. "
"Agus mar sin ar am, i ndiaidh bliana agus lá, a rinneadh an t-abb maith thabhairt suas humble agus
scriosta an folctha.
Agus appeased behold, fearg a bhí sa nóiméad sin, agus na huiscí gushed richly
amach arís, agus fiú ris an lá seo nach éis dóibh scor dá chun sreabhadh sa mhéid is go flaithiúil
mbeart sin. "
"Ansin liom é a ghlacadh ó aon duine go bhfuil nite." "Sé go mbeadh aiste bhféadfadh sé a chuid
halter saor in aisce; tá, go tapa agus go mbeadh sé de dhíth air, freisin ".
"Tá an pobal rath ó shin?"
"Fiú amháin ón lá sin an-. An Laochra na miracle chuaigh thar lear i
na tailte go léir.
Ó gach talamh a tháinig manaigh chun páirt a ghlacadh; tháinig siad fiú amháin mar a thagann an fishes, i Shoals;
agus chuir an mainistir foirgneamh a thógáil, agus fós do na daoine eile, agus mar sin
leathadh ar fud a chuid airm agus thóg siad isteach
Agus tháinig mná rialta, chomh maith; agus níos mó arís, agus fós níos mó; agus tógtha os cionn i gcoinne an
mainistir ar an taobh Cruthaigh an Vale, agus cuireadh foirgneamh a thógáil, go dtí go mighty
ná gur nunnery.
Agus bhí na cairdiúil ris sin, agus chuaigh siad a gcuid saothair grámhara le chéile,
agus tógtha le chéile siad leath bealaigh tearmainn cothrom mór foundling den ghleann
idir. "
"Labhair tú ar roinnt hermits, Sandy." "Tá na bailithe ann ó na foircinn
an domhain. A thriveth díthreabhaigh is fearr a bheith ann i gcás
multitudes oilithrigh.
Ní bheidh feidhm ag Ye teacht ar aon díthreabhaigh d'aon saghas mian leo.
Má eiríonn aon trácht ar díthreabhaigh de chineál a thinketh sé nua agus nach bhfuil le fáil ach i
roinnt talún i bhfad aisteach, lig dó ach scratch i measc na poill agus pluaiseanna agus seascainn go
líne go Gleann na holiness, agus
ar bith a bheith ina pór ní, sé scileanna, cuirfidh sé a aimsiú ar shampla de sé ann. "
Dhún mé suas taobh eile de burly le dea-humored aghaidh saille, purposing a
a dhéanamh agus roghnaigh mé féin sásta roinnt crumbs tuilleadh fíorais suas; ach bhí mé ar éigean
acquaintance níos mó ná scríobtar leis
nuair a thosaigh sé go fonnmhar agus awkwardly bheith i gceannas ar bun, ar an mbealach immemorial, chuig an céanna d'aois
anecdote - dúirt an ceann Sir Dinadan dom, cén t-am fuair mé i dtrioblóid leis an Ridire Sagramor
Bhí dúshlán agus a dó ar cuntas air.
Shaoradh mé féin agus thit ar chúl an procession, brónach ag croí, toilteanach dul
dá bhrí sin as an saol trioblóideacha, Vale seo na ndeor, ar an lá seo gairid ar chuid eile briste, de
scamall agus stoirme, de streachailt traochta agus
monotonous defeat; agus fós ag crapadh as an t-athrú, mar cuimhneamh cé chomh fada
síoraíochta é, agus cé mhéad a wended thither a fhios sin anecdote.
Go luath sa tráthnóna rug muid ag mórshiúl eile de oilithrigh; ach an ceann seo a bhí
aon merriment, aon scéalta grinn, aon gáire, aon bealaí playful, ná aon giddiness sona,
cibé acu de óige nó aois.
Ach dá bhí anseo, idir aois agus an óige; fir d'aois liath agus ban, fear láidir agus
mná d'aois lár, fir óga, mná óga, buachaillí agus cailíní beag, agus trí
leanaí ag an chíche.
Fiú na leanaí a bhí smileless; nach raibh aghaidh i measc leath seo go léir ná céad
Bhí daoine a caitheadh ach síos, agus rug an abairt sin a leagtar an éadóchais a phóraítear de
trialacha fada agus crua agus acquaintance d'aois a bhfuil éadóchas.
Bhí siad sclábhaithe.
Slabhraí stiúir as a chosa fettered agus a lámha manacled le crios leathair aonair-
faoina waists; agus go léir ach amháin na páistí a bhí nasctha chomh maith le chéile i
comhad sé cosa ó chéile, ag slabhra amháin
a spreag ó collar coiléar go léir síos ar an líne.
Bhí siad ar scór, agus bhí trí chéad míle tramped i ocht lá, ar an
odds saoire agus foircinn bia, agus ciondálacha stingy de sin.
Bhí chodail siad sna slabhraí gach oíche, cuachta le chéile cosúil le muc.
Bhí siad ar a n-chomhlachtaí áirithe ceirteacha bocht, ach ní raibh siad a rá go clothed.
Bhí a n-iarann chafed an craiceann as a n-rúitíní agus sores a rinneadh bhí ulcerated a
agus wormy. Bhí stróicthe a chosa naked, agus aon cheann ***úil
gan limp.
Ar dtús, bhí ann ar na unfortunates céad, ach bhí thart ar leath
a dhíoltar ar an turas.
An trádálaí i gceannas orthu rode ar chapall agus rinneadh fuip le láimhseáil gearr agus
a lash fada trom roinnte i eireabaill snaidhmthe roinnt ag an deireadh.
Leis an fuip gearrtha sé an shoulders ar bith a tottered ó weariness agus pian, agus
straightened suas iad. Ní raibh sé labhairt; an fuip in iúl dó
dúil gan sin.
Níl aon cheann de na créatúir bocht d'fhéach sé suas mar rode muid in éineacht le; léirigh siad aon
Chonaic ar ár láithreacht.
Agus rinne siad aon fuaime ach amháin; go raibh an clank dull agus uafásach ar a n-slabhraí
ó dheireadh go deireadh an comhad fada, mar is daichead is trí cosa burdened ardaigh agus thit i
unison.
An comhad ar athraíodh a ionad i scamall a dhéanta féin.
Gach na aghaidheanna a bhí liath le cumhdach de deannaigh.
Ceann Tá feicthe a leithéidí seo a sciath ar troscán i dtithe neamháitithe, agus tá
scríofa a shíl díomhaoin i sé a mhéar.
Bhí mé i gcuimhne seo nuair a thug mé faoi deara an aghaidh ar roinnt de na mná, mháithreacha óga
babes iompar a bhí in aice chun báis agus saoirse, conas rud éigin ina gcroíthe
a bhí scríofa sa deannach ar a n-aghaidh,
plain a fheiceáil, agus an Tiarna, conas plain a léamh! do bhí sé ar an rian na ndeor.
Ba é ceann de na máithreacha óga ach cailín, agus Gortaítear sé dom go dtí an croí a léamh go
scríbhinn, agus léiríonn siad go raibh a thagann sé suas as an chíche an leanbh den sórt sin, d'ailse chíche
chóir nach trioblóide a fhios go fóill, ach
ach an gladness na maidine na beatha; agus níl aon amhras -
Reeled sí ach ansin, giddy le tuirse, agus síos tháinig an lash agus flicked ar flake
an craiceann as a ghualainn naked.
Stung sé orm amhail is dá mba mé bhuail ina ionad. An máistir stop an comhad agus jumped ó
a chapall.
Stormed mhionnaigh sé agus ag an cailín, agus dúirt bhí déanta aici crá go leor lena
leisce, agus de réir mar ba é seo an deis seo caite ba chóir dó a bheith acu, go mbeadh sé ag réiteach leis an gcuntas
anois.
Thit sí ar a glúine agus a chur suas a lámha agus thosaigh sé impigh, agus caoin, agus
implore, i paisean de terror, ach thug an máistir aon aird.
Sciob sé an leanbh ó léi, agus ansin rinne na fir-sclábhaithe a bhí chained roimh
agus taobh thiar di caith di ar an talamh agus a shealbhú agus a corp ann nochtadh; agus
ansin atá leagtha sé ar lena lash cosúil le madman
Bhí sí ar ais go dtí flayed, shrieking sí agus ag streachailt leis an am céanna piteously.
Ceann de na fir a bhí sí bliain d'aois a bhfuil a aghaidh ar ***úl, agus chun na daonnachta a bhí sé
reviled agus flogged.
Gach oilithrigh ár d'fhéach sé ar aghaidh agus dúirt - saineolaí ar an mbealach ina raibh an fuip
láimhseáil.
Bhí siad i bhfad ró-cruaite ag cur amach ar feadh an tsaoil laethúil le sclábhaíocht a thabhairt faoi deara
go raibh aon rud eile sa taispeántas a cuireadh barúlacha a fháil.
Bhí sé seo cad a d'fhéadfaí a dhéanamh sclábhaíocht, sa bhealach ar ossifying cad is féidir glaoch ar an cheann níos fearr
Cuireadh do na oilithrigh chineál-hearted daoine, agus go mbeadh siad; lobe de mothú daonna
nach bhfuil cead ag an bhfear sin a chóireáil an capall mar sin.
Bhí mé chun stop a chur leis an rud ar fad agus leag na sclábhaithe saor in aisce, ach ní bheadh sin a dhéanamh.
Ní mór dom cur isteach ar mé féin agus a fháil i bhfad ró-ainm ar marcaíocht thar an dtír
dlíthe agus an saoránach cearta roughshod.
Má bhí cónaí orm agus rath mhaith liom a bheith ar an bás ar an sclábhaíocht, go raibh mé ar réiteach;
ach ba mhaith liom iarracht a shocrú ionas gur nuair a fuair mé a executioner ba chóir go mbeadh sé ag
gceannas ar an náisiúin.
Just a bhí anseo ar an siopa wayside de gabha; agus anois tháinig ina dhílseánach dtír a raibh
cheannaigh an cailín ar ais cúpla míle, inseachadta anseo nuair a d'fhéadfadh a bheith iarainn
tógadh amach.
Baineadh iad; ansin go raibh squabble idir an fear agus an
Ba chóir go déileálaí mar a íoc leis an gabha.
An am a bhí ar fáil ar an cailín as a iarann, flung sí í féin, go léir agus na deora
sobbings frantic, isteach an t-armas na sclábhaithe a bhí iompú a ***úl a aghaidh nuair a sí
a bhí buailte.
Strained sé di a brollaigh, agus smothered a aghaidh agus an pháiste le
póga, agus iad a nite leis an bháisteach a deora.
Amhras orm.
D'fhiafraigh mé. Sea, bhí mé ceart; go raibh sé fear céile agus bean chéile.
Bhí siad a bheith torn seachas ag bhfeidhm; an cailín a bhí le bheith dragged ar ***úl, agus tá sí
ag streachailt agus throid agus shrieked cosúil le ceann amháin imithe mheabhair till ina dhiaidh sin den bhóthar hid a
ó radharc; agus fiú i ndiaidh sin, d'fhéadfadh muid
fós a dhéanamh amach an gearán fading na shrieks cúlú.
Agus an fear céile agus a athair, riamh lena bhean agus a leanbh imithe, a bheidh le feiceáil aige
arís sa saol -? go maith, an cuma air nach d'fhéadfadh duine a iompróidh ar chor ar bith, agus mar sin iompaithe mé
ar ***úl; ach bhí a fhios agam ní ba chóir dom a fháil ar a
pictiúr as m'intinn arís, agus tá sé go dtí an lá, le mo heartstrings wring
aon uair is dóigh liom é.
Chuir muid suas ag an teach ósta i sráidbhaile díreach ag nightfall, agus nuair a d'ardaigh mé mhaidin dár gcionn agus
D'fhéach thar lear, bhí mé earraí sa chás gur tháinig ridire marcaíocht sa ghlóir órga na nua
lá, agus d'aithin sé do ridire de mo chuid--Sir Ozana le Cure Hardy.
Bhí sé ag teacht a thabhairt ar an oinigh, agus a speisialtachta missionarying bhí breiseán
hataí.
Bhí sé clothed go léir i cruach, i armor beautifulest den am - suas go dtí áit a
chóir a clogad a bheith; ach ní raibh aon clogad, chaith sé sorn-lonracha
píopa hata, agus bhí sé ina seónna ridiculous mar d'fhéadfadh duine ar mian leo a fheiceáil.
Ba é ceann eile de mo scéimeanna surreptitious do ridireacht mhúchadh trí rud a chiallaíonn sé
grotesque agus áiféiseach.
Crochadh diallait Sir Ozana ar thart le boscaí hata leathair, agus gach uair a sé
overcame ridire wandering mhionnaigh sé air i mo seirbhíse agus feistithe air le breiseán
agus rinne sé chaitheamh air.
Cóirithe agus rith mé síos fáilte a chur roimh Sir Ozana agus a nuacht a fháil.
"Conas a trádáil?" D'iarr mé.
"Beidh Ye faoi deara go bhfuil mé ach d'fhág na ceithre; fós bhí siad déag whenas fuair mé dom
ó Camelot. "" Cén fáth, déanta agat cinnte nobly, Sir
Ozana.
I gcás ina raibh tú déanach sealgaireachta de? "" Tá mé ach anois thagann ó Ghleann na
Holiness, le do thoil agat a dhuine uasail. "" Tá mé in iúl don áit sin féin.
An bhfuil aon rud stirring sa monkery, níos mó ná coitianta? "
"De réir an mais ní fhéadfaidh sé ceist ye !....
Thabhairt dó beatha maith, a bhuachaill, agus ní chaith sé, ar tusa valuest dot choróin; a fháil ionas ye
héadrom le cobhsaí agus a dhéanamh fiú mar tairiscint mé ....
A dhuine uasail, tá sé nuacht parlous a thabhairt dom, agus - a bheith ar na oilithrigh?
Ansin, ní fhéadfadh sibh a dhéanamh níos fearr, ceol tíre maith, ná mar a bhailiú agus a chloisteáil ar an scéal go bhfuil mé a rá,
sith sé concerneth tú, forasmuch mar a théann sibh chun a fháil nach mbeidh sibh a aimsiú, agus a lorg
go mbeidh sibh ag iarraidh i vain, mo shaol á
á ghiall do mo focal, agus mo focal agus teachtaireacht seo, is iad sin: Go bhfuil hap
air sin a tharla nach bhfuil a leithéid le feiceáil nach bhfuil níos mó ach uair amháin dhá chéad bliain seo,
a bhí an chéad uair agus seo caite go bhfuil
Dúirt an áidh strake an ghleann naofa san fhoirm sin ag an chuid is mó aithne hArd-
whereto le cúiseanna díreach agus cúiseanna thereunto rannchuidiú, wherein an t-ábhar-
"Hath an fount miraculous scoir sreabhadh!" Shout seo pléasctha ó mhí is fiche oilithrigh
ag an am céanna. "Ye rá go maith, daoine maithe.
Bhí mé ag verging dó, fiú nuair a spake ye. "
"An bhfuil duine éigin curtha níocháin arís?" "Nay, tá sé amhras, ach ní chreideann sé.
Tá sé a chreidtear a bheith pheaca éigin eile, ach cad WIT none. "
"Cén chaoi a bhfuil siad ag mothú mar gheall ar an anachain?"
"Ní ceadmhach aon chuid cur síos air i bhfocail. Is é an fount na naoi lá tirim.
Tosaíonn na paidreacha go raibh ansin, agus an lamentations i sackcloth agus luaithreach, agus
an processions naofa, tá aon cheann de na scoir ná oíche ná lá; agus mar sin de na manaigh
agus a bheith ar an mná rialta agus an foundlings gach
ídithe, agus ná hang suas paidreacha eascaire ar phár, sith nach bhfuil aon neart fágtha i
fear a thógann suas guth.
Agus ar deireadh chuir siad dhuit, Sir Boss, chun iarracht a dhéanamh draíochta agus enchantment; agus má tá tú
nárbh fhéidir teacht, a bhí ansin ar an teachtaire a gheofaí Mherlin, agus tá sé ann na trí
lá anois, agus beidh sé beir ol go
uisce cé pléasctha sé na cruinne agus an raic a ríochtaí a chur i gcrích é; agus an ceart
doth cróga sé ag obair ar a draíochta agus a iarraidh ar a hellions a hie hither leo agus
cabhrú, ach ní hath whiff de fhliuchra ann de sé
tosaithe fós, d'fhéadfadh fiú an méid sin mar cáiliú mar Mist ar scáthán copair sin áireamh ye
nach bhfuil an bairille de allais sé sweateth betwixt ghrian agus an ghrian os cionn na saothair a bhainfeadh
tasc; agus má tá sibh - "
Bricfeasta a bhí réidh.
Mar a luaithe agus bhí sé os cionn Léirigh I a ghabhann leis an Ridire Ozana na focail a bhí scríofa agam ar
an taobh istigh de a hata: "Cheimiceach Roinn, Saotharlann síneadh, Alt
G. Pxxp.
Seol dhá cheann de na chéad mhéid, dhá cheann de na Uimh. 3, agus sé cinn de Uimh
4, mar aon leis na sonraí cuí chomhlántach - agus dhá cheann de mo chúntóirí oilte ".
Agus dúirt mé:
"Anois, gheobhaidh tú a Camelot chomh tapa agus is féidir leat eitilt, cróga ridire, agus an scríbhneoireacht a thaispeáint do
Clarence, agus insint dó go bhfuil na nithe sin a cheanglaítear i nGleann na holiness
le gach seolta is féidir. "
"Beidh mé go maith, Sir Boss," agus bhí sé as.