Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 4 Fuaimeanna
Ach cé go bhfuilimid teoranta do leabhair, cé go bhfuil an chuid is mó ach amháin a roghnú agus a clasaiceach, agus léigh
teangacha scríofa, go háirithe, a bhfuil féin ach canúintí agus an cúige, táimid ag
atá i mbaol a forgetting an teanga a
a labhairt gach rud agus imeachtaí gan meafar, arb ann amháin is copious agus
caighdeánach. Foilsítear i bhfad, ach is beag clóite.
Na roic a sruth tríd an cróluas a thuilleadh cuimhne nuair a
cróluas é a chur go hiomlán. Ní féidir aon mhodh ná disciplín ionad na n-
riachtanas a bheith ar an airdeall go deo.
Cad é do chúrsa staire nó fealsúnachta, nó filíocht, is cuma conas a roghnaíodh go maith, nó
an cumann is fearr, nó an ghnáthamh is admirable den saol, i gcomparáid leis an
Tá disciplín i gcónaí ag lorg ar an méid a bheidh le feiceáil?
An mbeidh tú a bheith ina léitheoir, mac léinn amháin, nó seer?
Léigh do cinniúint, féach cad é sula tú, agus siúl ar isteach futurity.
Ní raibh mé ag léamh leabhair an tsamhraidh den chéad uair; mé pónairí hoed.
Nay, rinne mé go minic níos fearr ná sin.
Bhí amanna nuair nach raibh mé in acmhainn a íobairt a thagann na an am i láthair
chun aon obair, cibé acu an ceann nó lámha. Is breá liom corrlach leathan le mo shaol.
Uaireanta, i maidin samhradh, tar éis mo folctha gnách, shuigh mé i mo grianmhar
doras ó éirí gréine till rapt meán lae, i revery, amidst an Pines agus hickories agus
sumachs, i solitude undisturbed agus
socracht, cé na héin ag canadh timpeall nó flitted noiseless tríd an teach, go dtí go
ag an ghrian a thagann i ag mo fhuinneog siar, nó an torann roinnt taistealaí wagon ar an
mhórbhealaigh i bhfad i gcéin, bhí mé i gcuimhne ar an imeacht ama.
D'fhás mé sna séasúir nós arbhar san oíche, agus bhí siad i bhfad níos fearr ná aon
bheadh obair an lámh a bheith.
Ní raibh siad am a dhealú ó mo shaol, ach sin i bhfad thar agus os cionn mo gnách
liúntas. Thuig mé cad is ciall leis an Orientals ag
mhachnamh agus an forsaking na n-oibreacha.
Don chuid is mó, ní aon intinn agam conas a chuaigh an uair an chloig.
An lá chun cinn amhail is dá mba chun solais roinnt oibre a dhéanamh de mo; bhí sé ar maidin, agus lo, anois tá sé
Tá tráthnóna, agus rud ar bith i gcuimhne i gcrích.
In ionad an amhránaíocht ar nós na n-éan, aoibh mé go ciúin ar mo dhea-incessant
fortune.
Mar a bhí an gealbhan a trill, ina suí ar an Hickory roimh mo doras, mar sin bhí mé mo
chuckle nó faoi chois warble a d'fhéadfadh sé a chloisteáil as mo nead.
Ní raibh mo laethanta laethanta na seachtaine, a mbeidh an stampa ar aon deity heathen, ná nach raibh
minced siad isteach uair an chloig agus fretted trí thic a chur ar clog; le haghaidh cónaí orm cosúil leis an
Indians Puri, duine acu tá sé sin go "a chur in
inné, inniu, amárach agus tá siad ach aon fhocal amháin, agus léiríonn siad an éagsúlacht
de bhrí ag déanamh tagairt ar gcúl do inné ar aghaidh i gcomhair amárach, agus
forchostais an lá a rith. "
Bhí sé seo le mo chomhbhaill idleness fórsa-townsmen, gan amhras; ach má na héin agus
Bhí mé ag a n-iarracht bláthanna caighdeánach, nár chóir dom a shuífear mian leo.
Ní mór teacht ar a chuid fear ócáid i féin, tá sé fíor.
Is é an lá nádúrtha an-calma, agus beidh reprove éigean a indolence.
Bhí mé an buntáiste, ar a laghad, i mo modh den saol, níos mó ná iad siúd a raibh dualgas ar
breathnú thar lear ar feadh spraoi, leis an tsochaí agus an amharclann, go raibh a bheith i mo shaol féin
mo riamh spraoi agus scoir de bheith núíosacha.
Bhí sé dráma ar stáitse go leor agus gan deireadh.
Má bhí muid i gcónaí, go deimhin, ag éirí lenár beo, agus a rialú de réir ár saol
leis an modh seo caite agus is fearr a bhí foghlamtha againn, ní ba chóir dúinn a bheith buartha le ennui.
Lean do genius go dlúth go leor, agus ní bheidh sé theipeann a thaispeáint duit ionchas úr
gach uair an chloig. Bhí obair tí chaitheamh aimsire taitneamhach.
Nuair a bhí mo urlár salach, d'ardaigh mé go luath, agus, ag leagan gach mo troscán as doirse ar
an féar, leaba agus gcreat leapan a dhéanamh ach amháin ar bhuiséad, dashed uisce ar an urlár, agus
sprinkled gainimh bán as an lochán ar sé,
agus ansin le giolcach shléibhe scrubbed sé glan agus bán; agus ag an am go raibh an villagers
briste a n-tapa go raibh an ghrian maidin triomaithe mo theach go leor chun ligean dom bogadh
i arís, agus mo meditations bhí uninterupted beagnach.
Bhí sé deas a fheiceáil mo earraí tí ar fad amach ar an féar, ag déanamh beag
carn cosúil le giofógach an phacáiste, agus mo thrí-legged tábla, ó nach ndearna mé a bhaint
na leabhair agus peann agus dúch, seasamh ndán an Pines agus hickories.
Chuma siad sásta a fháil amach iad féin, agus amhail is dá toilteanach a thabhairt isteach
Bhí mé ag tempted uaireanta chun an bpíosa ar awning os a gcionn agus mo shuíochán a ghlacadh ann.
Bhí sé fiú an am céanna chun an Shine ghrian ar na rudaí seo, agus éisteacht leis an ghaoth saor in aisce
buille orthu; sin i bhfad níos suimiúla rudaí is mó aithne ag breathnú amach ar na doirse ná i
an teach.
Suíonn éan ar an bough seo chugainn, fásann an tsaoil shíoraí faoi an tábla, agus
reáchtáil fíniúnacha sméar dubh bhabhta a chosa; cóin péine, burs Chestnut, agus duilleoga sútha talún
Tá strewn faoi.
D'fhéach sé mar a bheadh ar an mbealach seo na foirmeacha seo a tháinig go dtí a aistriú go dtí ár
troscán, chun táblaí, cathaoireacha, agus an chreata leapan - mar gheall ar sheas siad uair amháin ar a n-
midst.
Mo teach a bhí ar an taobh an chnoic, díreach ar imeall na coille níos mó,
i measc na foraoise óg de Pines páirce agus hickories, agus leath dosaen slata
as an lochán, chun a thug cosán caol síos an cnoc.
I mo clós tosaigh d'fhás na sútha talún, sméar dubh, agus an saol-shíoraí, johnswort
agus goldenrod, Oaks tor agus gaineamh silíní, fraochán agus phis talún.
Gar do dheireadh na Bealtaine, adorned the silíní gainimh (Cerasus pumila) an taobh an
cosán lena bláthanna íogair eagraithe i umbels cylindrically faoina Eascraíonn gearr,
atá caite, an titim, mheá síos le
dea-iarrachtaí agus dathúil silíní, thit os a chionn i fleasca mhaith roic ar gach taobh.
Tasted mé iad as a compliment Dúlra, cé go raibh siad éigean palatable.
The sumach (Rhus glabra) fhás luxuriantly mar gheall ar an teach, ag brú suas tríd an
chlaífort a bhí déanta agam, agus ag fás cúig nó sé cosa an chéad séasúr.
A duille leathan trópaiceach pinnate bhí taitneamhach cé aisteach chun breathnú ar.
Na bachlóga mór, ag brú go tobann amach go déanach in earrach na bliana ó bataí tirim a raibh
chuma a bheith marbh, a forbraíodh iad féin mar atá ag draíochta isteach glas galánta agus tairisceana
boughs, orlach ar trastomhas, agus uaireanta,
mar a shuigh mé ar mo fhuinneog, mar sin heedlessly raibh siad ag fás agus ag a n-joints lag cánach, mé
Chuala bough úr agus tairisceana titim go tobann cosúil le lucht leanúna go dtí an talamh, nuair a
nach raibh anáil de corraigh aer, briste amach ag a mheáchan féin.
I mí Lúnasa, an mais mór caora, a, nuair a bhí i bláth mheall, go leor
beacha fiáine, glactar leis de réir a chéile a n-lí geal corcairdhearg velvety, agus de réir a meáchan
Bent síos arís agus bhris na géaga tairisceana.
Mar suí mé ar mo fhuinneog seo tráthnóna tsamhraidh, tá Hawks ciorcal timpeall faoi mo
imréitigh; an tantivy na colúir fiáine, ag eitilt ag beirt agus dtriúir athwart mo thuairim,
nó perching restless ar an péine bán
boughs taobh thiar de mo theach, tugann guth chuig an aer; dimples ina seabhac éisc mar glassy
Tugann dromchla an locháin agus suas an t-iasc; steals ar minceanna amach as an riasc roimh mo doras
agus a urghabháil frog ag an gcladach, an cíb
Is é lúbthachta faoi an meáchan ar an reed-éin flitting hither agus thither; agus le haghaidh
an ceann deireanach leath-uair an chloig tá mé chuala an CREATHANNA na ngluaisteán railroad, anois ag fáil bháis ar ***úl agus ansin
athbheochan cosúil leis an buille de Partridge,
taistealaithe a iompar ó Boston chun na tíre.
I gcás nach raibh mé beo mar sin amach as an domhain mar gur cuireadh a bhuachaill, mar éisteacht liom, amach go
feirmeoir sa chuid thoir den bhaile, ach bhí ar siúl le fada ar ***úl ere, agus tháinig sé abhaile arís,
go leor síos ag an tsáil agus homesick.
Ní fhaca sé den sórt sin a dull agus as-ar-an-bhealach áit; an folks bhí imithe ar fad as;
cén fáth, ní fhéadfaí tú a chloisteáil go fiú an fheadóg! Amhras orm má tá an áit sin i
Massachusetts anois: -
"I bhfírinne, tá ár sráidbhaile Butt Mar cheann de na shafts railroad bhflít, agus
o'er Ár plain síochánta is é a fuaim soothing - Concord ".
Baint ag an railroad Fitchburg an lochán faoi céad slata ó dheas de i gcás mé
dwell.
De ghnáth liom dul go dtí an sráidbhaile feadh a cabhsa, agus tá mé, mar a bhí sé, a bhaineann le
tsochaí ag an nasc seo.
Bogha na fir ar an thraenacha lasta, a théann thar fhad iomlán an bhóthair, dom mar
le acquaintance d'aois, pas siad dom go minic, agus is cosúil a ghlacann siad dom le haghaidh
fhostaí; agus mar sin tá mé.
Ba mhaith liom a bheith ró-fain rian-deisitheoir áit éigin i bhfithis an domhain.
Penetrates an fheadóg an innill ghluaiste mo coillte tsamhraidh agus an gheimhridh, sounding cosúil leis an
scream de seoltóireachta seabhac thar roinnt fheirmeora clós, in iúl dom go bhfuil go leor chathair restless
ceannaithe ag teacht laistigh de chiorcal an
an bhaile, nó trádálaithe tír eachtrúil ón taobh eile.
Réir mar a thagann siad faoi cheann spéire, shout siad a n-rabhadh a fháil as an mbóthar chuig an
eile, chuala uaireanta trí na ciorcail den dá bhaile.
Anseo a thagann do earraí grósaera, tír; do ciondálacha, countrymen!
Ná níl aon fear sin neamhspleách ar a fheirm gur féidir leis a rá leo nay.
Agus anseo do íoc astu! screams the countryman an fheadóg; adhmaid cosúil le fada
battering-reithí ag dul fiche míle uair an chloig in aghaidh na ballaí na cathrach, agus ina chathaoirleach ar go leor
chun suíochán go léir traochta agus trom-ualaithe a dwell laistigh díobh.
Le den sórt sin civility ollmhór agus lumbering lámha na tíre ina chathaoirleach go dtí an chathair.
Gach na cnoic huckleberry Indiach stripped, ina bhfuil na móinéir mónóg
raked isteach sa chathair.
Suas a thagann an cadás, síos téann an éadach fite; suas a thagann an síoda, síos téann an
olla; teacht suas na leabhair, ach síos téann an i. a scríobhann siad.
Nuair a liom bualadh an t-inneall lena traenach na ngluaisteán ag dul chun siúil le tairiscint optional - nó,
in áit, cosúil le comet, fhios don beholder nach más rud é leis an treoluas agus le
treo sin go mbeidh sé seo arís riamh
gcóras, ós rud é nach gcuireann a fithis breathnú cosúil le cuar filleadh - lena scamall gaile
cosúil le banner sruthú taobh thiar i fleasca órga agus airgead, cosúil le go leor scamall downy
a bhfuil feicthe agam, ard sna flaithis,
unfolding a maiseanna chuig an solas - amhail is dá mba demigod seo taisteal, an scamall-
compeller bheadh, ere fada an spéir luí na gréine chun libhré a traenach; nuair mé
éisteacht leis an capall iarann a dhéanamh ar na cnoic macalla
lena Snort cosúil le thunder, tine chroitheadh an domhain a bhfuil a chosa, agus análaithe agus
deatach as a nostrils (cén cineál capall winged nó Dragon fiery beidh siad in ann
isteach sa Miotaseolaíocht nua Níl a fhios agam), tá sé
is cosúil amhail is dá mbeadh an domhain a fuair rás anois fiú a háitiughadh.
Má bhí mar is cosúil go léir, agus a rinne fir na heilimintí a gcuid seirbhíseach do gcríochnaíonn uaisle!
Má bhí an scamall go hangs thar an inneall an perspiration gníomhas heroic, nó
mar beneficent mar sin a snámhann thar an feirmeoir faoi réimsí, ansin na gnéithe agus na
Ba í féin in éineacht leis cheerfully fir Cineál ar a n-theachtaireachtaí agus ar a n-choimhdeacht.
Féachaint ar mé an sliocht ar na gluaisteáin maidin leis an mothúchán céanna go bhfuil mé ag ardú
an ghrian, atá ar éigean níos rialta.
A n-oiliúint ar scamaill síneadh bhfad taobh thiar agus ag ardú níos airde agus níos airde, ag dul go dtí
spéir agus is iad na gluaisteáin ag dul go Bostún cheilt, an ghrian ar feadh nóiméid agus casts mo
réimse i bhfad i gcéin ar an scáth, ar celestial
traein in aice leis an traein Petty gluaisteán é a hugs an domhan ach barb an
spear.
The stabler an chapaill iarainn a bhí ar bun go luath ar maidin gheimhridh ag féachaint do na
réaltaí i measc na sléibhte, le farae agus leas a bhaint as a each.
Dóiteáin, a bhí ró-awakened, dá bhrí sin go luath a chur ar an teas riachtanach dó agus é a fháil amach.
Má bhí an fiontar chomh soineanta mar tá sé go luath!
Má luíonn an sneachta domhain, strap siad ar a snowshoes, agus, leis an céachta fathach, céachta a
Furrow ó na sléibhte ar an chósta, ina bhfuil an ghluaisteáin, mar seo a leanas druil-
bara, sprinkle gach na fir restless agus
snámh marsantais sa tír ar feadh síl.
Gach lá cuileoga an dóiteáin-each ar fud na tíre, ag stopadh ach gur féidir a mháistir
chuid eile, agus tá mé awakened ag a Snort *** agus defiant ag meán oíche, nuair i roinnt
gleann iargúlta sa choill taobh sé an
eilimintí incased i oighear agus sneachta; agus beidh sé ag teacht ar a chuid stalla ach amháin leis an maidin
réalta, le tosú níos mó uair amháin ar a ngluaiseann gan chuid eile nó slumber.
Nó Perchance, ag tráthnóna, chuala mé dó ina cobhsaí ag séideadh as an fuinneamh iomarcach
an lae, go bhféadfaidh sé a chuid nerves calma agus a ae agus inchinn fuarú ar feadh cúpla uair an chloig de
iarann slumber.
Má bhí an fiontar mar laochra agus ceannais mar go bhfuil sé sínte agus
unwearied!
Far tríd coillte unfrequented ar theorainneacha na mbailte, áit ach nuair a
Hunter penetrated an lae, ar an DART oíche dorcha na saloons geal gan
eolas ar a n-áitritheoirí; an nóiméad
ag stopadh ag roinnt stáisiún-tí iontach sa bhaile nó cathrach, sa chás go bhfuil slua sóisialta
bhailítear, an chéad cheann eile sa Swamp brónach, scaring the ulchabháin agus sionnach.
Is iad na startings agus arrivals na gluaisteáin anois epochs sa lá sráidbhaile.
Siad dul agus teacht le rialtacht den sórt sin agus cruinneas, agus is féidir a n-éistfear feadóg
go dtí seo, a leagann na feirmeoirí a cloig acu, agus dá bhrí sin amháin dea-dhéanta
Rialaíonn institiúid ina tír ar fad.
Bíodh nach bhfuil fir níos fearr beagán i poncúlachta ó bhí an railroad
invented? An bhfuil siad nach bhfuil labhairt agus smaoineamh níos tapúla sa
iosta ná mar a raibh siad in oifig chéim-?
Tá rud éigin electrifying san atmaisféar na háite iar.
Bhí mé ag astonished ag an miracles tá sé saoirsithe; go bhfuil roinnt de mo chomharsana,
a bhí, ba chóir dom a bheith prophesied, uair amháin do gach duine riamh go mbeadh, mar sin a fháil go Bostún ag pras
tíolacas, go bhfuil ar láimh nuair na fáinní clog.
Chun rudaí a dhéanamh "faisean railroad" atá anois ar an byword; agus is fiú an am céanna a bheith
rabhadh chó minic agus mar sin ó chroí ag aon chumhacht chun a fháil amach a rianú.
Níl aon stopadh a léamh an gníomh círéib, aon lámhaigh thar na cinnirí na Mob, i
chás seo. Táimid tar éis a tógadh cinniúint, ar Atropos,
gur casadh riamh leataobh.
(Lig sin a ainm do inneall.)
Fir Fógraítear gur ag uair an chloig áirithe agus beidh na boltaí nóiméad a lámhaigh i dtreo
go háirithe pointí an chompáis; fós gcuireann sé le aon fhear gnó, agus an
páistí dul ar scoil ar an rian eile.
Tá muid inár gcónaí ar an steadier chun é. Táimid ag oideachas go léir dá bhrí sin a bheith cloinn
Inis. Is é an t-aer iomlán na boltaí dofheicthe.
Tá gach cosán ach do chuid féin ar chonair na cinniúint.
Coinnigh ar do rian féin, ansin. Cad Molann thráchtáil dom a
fiontraíochta agus bravery.
Ní chuireann sé a lámha clasp agus guí chuig Iúpatar.
Feicim na fir gach lá dul thart ar a gcuid gnó le misneach níos mó nó níos lú agus
ábhar, ag déanamh níos mó fiú ná mar a cheapann siad, agus Perchance fostaithe níos fearr ná iad
d'fhéadfadh a bheith ceaptha go comhfhiosach.
Tá mé níos lú tionchar ag a n-heroism a bhí suas le leathuair a chloig sa líne tosaigh
ag Buena Vista, ná ag an valor seasta agus cheerful de na fir a inhabit the
snowplow as a cheathrú gheimhridh; a
nach bhfuil ach na trí-o'-cloig-i-an-mhisneach ar maidin, a shíl Bonaparte
raibh an neamhchoitianta, ach a bhfuil misneach nach dtéann a gcuid eile sin go luath, a théann chun codlata amháin
nuair a Codlaíonn an stoirm nó an sinews a n-each iarainn atá reoite.
Ar an maidin an Snow Breataine, Perchance, atá raging fós agus
fuarú bhfear fola, iompróidh mé an ton muffled a clog innill ó amach an ceo
banc a n-anáil fuaraithe, a
Fógraíonn go bhfuil na gluaisteáin atá le teacht, gan mhoill fhada, d'ainneoin an crosadh a
Sasana Nua-stoirm sneachta oirthuaisceart, agus mé behold the plowmen clúdaithe le sneachta agus
rime, a gceann peering, os cionn an múnla-
bord uirthi a casadh síos seachas nóiníní agus neadacha na lucha allamuigh, cosúil le
bowlders na Nevada Siarra, atá á saothrú áit lasmuigh i na Cruinne.
Tráchtála é gan súil muiníneach agus serene, airdeall, eachtrúil, agus unwearied.
Tá sé an-nádúrtha ina modhanna withal, i bhfad níos mó ná gnóthas iontach go leor
agus turgnaimh sentimental, agus dá réir sin a rath uatha.
Tá mé ag athnuachan agus a leathnú nuair a rattles an traein lastais anuas orm, agus boladh mé
na siopaí a théann urghnaimh a odors an bealach ar fad ó Wharf go Loch Fada
Champlain, ag meabhrú dom na páirteanna coigríche,
de sceireacha coiréil, agus aigéin Indiach, agus climes teochreasach, agus méid na
cruinne.
Is dóigh liom níos mó cosúil le saoránach de chuid an domhain ag an radharc na nduilleog pailme-a chlúdóidh
an oiread sin flaxen Sasana Nua cinnirí an samhradh seo chugainn, an cnáib mhanilla agus cocoanut
mogaill, an junk d'aois, málaí gunny, iarann scrap, agus tairní rusty.
Is é seo an carload de seolta torn níos inléite agus suimiúil anois ná má ba chóir iad a
saoirsithe isteach sa pháipéar agus leabhair phriontáilte.
Is féidir a scríobh mar sin go grafach ar stair na stoirmeacha acu síondaite mar iad seo
cíosanna atá déanta? Tá siad cruthúnas-bileoga ar gá aon
ceartú.
Anseo Téann lumber ó na coillte Maine, nár dul amach ar an bhfarraige sa deireanach
freshet, méadú tagtha ceithre dollar ar an míle is mar gheall ar cad a rinne dul amach nó a bhí roinnte suas;
péine, Sitceach, Cedar - an chéad, dara, an tríú,
agus cáilíochtaí an ceathrú mír, mar sin go léir a lately amháin cáilíochta, a tonn thar an marc, agus eilc,
agus Caribou.
Ar Aghaidh rollaí Thomaston aoil, a lán príomh, a fháil i measc na cnoic i bhfad roimh an
Faigheann sé slacked.
Tá na ceirteacha i gcornaí, de gach hues agus cáilíochtaí, an coinníoll is ísle a
cadáis agus línéadach descend, an toradh deiridh gúna - na patrúin atá anois nach
níos faide suas cried, mura rud é go mbeadh sé i Milwaukee,
mar do na hearraí sin splendid, Béarla, Fraincis, nó priontaí Meiriceánach, ginghams,
muslins, etc, a bailíodh ó gach cheathrú dá faisin agus bochtaineachta, ag dul go dtí
bheith ar pháipéar de dath amháin nó dathanna cúpla
amháin, ar a, forsooth bheidh, a scríobh scéalta den saol fíor, ard agus íseal, agus
bunaithe ar deimhin!
Boladh an carr dúnta na n-iasc salann, an boladh láidir Sasana Nua agus tráchtála,
cur i gcuimhne dom an mBanc Mhór agus na n-iascach.
Cé nach bhfuil le feiceáil an t-iasc salainn, go críochnúil cured don domhan seo, ionas gur féidir le rud ar bith
spoil sé, agus a chur ar an buanseasmhacht na naomh chuig an blush? leis ar féidir leat a
sweep nó na sráideanna a réiteach, agus scoilt do
kindlings, agus fothain teamster é féin agus a luchta i gcoinne ghrian, na gaoithe agus báisteach
taobh thiar dó - agus an trádálaí, mar a rinne thrádálaí Concord uair amháin, hang sé suas ag a doras do
comhartha nuair a thosaigh sé ag gnó, go dtí ar
deireanach nach féidir a chuid custaiméirí is sine insint surely cibé acu é a ainmhithe, glasraí, nó
mianraí, agus fós beidh sé mar íon mar gcáithnínísneachta, agus más rud é a chur isteach i bpota agus
bruite, beidh teacht amach den scoth dúin-iasc don dinnéar ar an tSathairn.
Seithí Spáinnis Next, leis an eireabaill chaomhnú fós a twist agus an uillinn
t-ingearchló a bhí acu nuair a bhí na damh gur chaith siad careering thar Pampas de na
Spáinnis Príomh - cineál de gach obstinacy, agus
evincing conas atá beagnach hopeless agus incurable go léir vices bunreachtúil.
Admhaím mé, go praiticiúil labhairt, nuair a bhfuil foghlamtha agam le fear ar diúscairt fíor, mé
bhfuil aon súil ag athrú sé ar an níos fearr nó níos measa sa stát seo de bheith ann.
Mar a rá an Orientals, "Féadfaidh rth ar eireaball a warmed, agus brúite, agus bhabhta faoi cheangal le
ligatures, agus tar éis dhá bhliain déag 'saothair bestowed air, beidh sé fós a choinneáil ar a
foirm nádúrtha. "
Is é an leigheas ach éifeachtúil chun inveteracies mar seo a léiríonn eireabaill a
Is é a dhéanamh gliú acu, a chreideann agam cad é déanta de ghnáth leo, agus ansin iad
Beidh chur fanacht agus bata.
Seo hogshead de moláis nó de coinneac chuig John Smith, Cuttingsville,
Vermont, roinnt trádálaí i measc na Sléibhte Glas, a allmhairíonn do na feirmeoirí in aice le
a ghlanadh, agus tá sé anois Perchance os cionn
a bulkhead cuí agus na teachta deireanach ar an gcósta, conas is féidir leo tionchar
an praghas a dó, ag insint a chuid custaiméirí nóiméad seo, mar tá a dúirt sé leo fiche
uair roimh an mhaidin seo, go bhfuil sé ag súil roinnt ag an traein eile den chaighdeán príomha.
Tá sé fógraithe san Irish Times Cuttingsville.
Cé go bhfuil na rudaí a théann suas teacht rudaí eile síos.
Rabhadh ag an fhuaim whizzing, táim ag suas ó mo leabhar a fheiceáil agus roinnt péine, ard hewn
ar cnoic i bhfad ó thuaidh, a bhfuil winged a bhealach thar na Sléibhte Glas agus an
Connecticut, lámhaigh cosúil le saighead tríd an
beholds township laistigh de dheich nóiméad, agus atá gann eile súl é; ag dul
"A bheith ar an chrann As roinnt ammiral iontach."
Agus Hark! anseo a thagann an eallach-traein a bhfuil an eallach de míle cnoic,
sheepcots, stáblaí, agus bó-slat san aer, drovers lena n-bataí, agus
aoire buachaillí i measc na n-thréada,
gach rud ach an féaraigh sléibhe, whirled chomh cosúil le duilleoga séidte ó na sléibhte
ag na gálaí Meán Fómhair.
Is é an aer líonadh leis an bleating na laonna agus caorach, agus an hustling na damh,
amhail is dá mba ngleann tréadach ag dul trí.
Nuair a rattles an sean-wether clog ag ceann a clog, a dhéanann na sléibhte go deimhin
skip cosúil reithí agus na cnoic beag cosúil le uan.
A carload de drovers, freisin, i lár, ar leibhéal lena droves anois, a n-
slí bheatha imithe, ach fós clinging a bataí useless mar a n-shuaitheantas oifige.
Ach a gcuid madraí, cá bhfuil siad?
Tá sé stampede dóibh; iad a chaitheamh go leor amach; siad a chaill an boladh.
Methinks chuala mé ag tafann orthu taobh thiar Hills the Peterboro ', nó panting suas an iarthair
fána na Sléibhte Glas.
Ní bheidh siad i ag an bháis. A n-slí bheatha, freisin, is é imithe.
A n-fidelity agus sagacity faoi bhun par anois.
Beidh siad ar ais go dtí a n-slink conchróite i náire, nó Perchance reáchtáil fiáin agus dul ar stailc
Sraith leis an mac tíre agus an sionnach. Dá bhrí sin tá whirled do shaol caite agus tréadach
ar ***úl.
Ach ní mór na fáinní clog, agus mé a fháil as an mbóthar agus lig do na gluaisteáin dul trí; -
Cad é an railroad dom? Mé riamh dul a fheiceáil
I gcás ina gcríochnaíonn sé.
Líonann sé cúpla loig, Agus bainc a dhéanann do na fáinleoga,
Leagann sé an gaineamh a-blowing, Agus na sméara dubha ar-fás,
ach tras liom sé cosúil le cosán cart-sa choill.
Ní bheidh mé mo shúile a chur amach agus mo chluasa millte ag a deataigh agus gaile agus hissing.
Anois go bhfuil na gluaisteáin atá imithe ag agus domhan uile restless leo, agus an éisc i
an lochán a thuilleadh bhraitheann ar a rumbling, tá mé níos mó ná riamh ina n-aonar.
I gcás an chuid eile den tráthnóna fada, b'fhéidir, go bhfuil mo meditations isteach
ach amháin ag an CREATHANNA faint d'iompar nó foireann ar feadh an mhórbhealaigh i bhfad i gcéin.
Uaireanta, ar an Domhnach, Chuala mé an bells, an Lincoln, Acton, Bedford, nó Concord
clog, nuair a bhí an ghaoth fabhrach, ar séis faint, milis, agus, mar a bhí sé, nádúrtha,
fiú a allmhairiú isteach sa bhfásach.
Ar fad go leor thar na coillte bhfaighidh an fuaime vibratory áirithe
hum, ionann is dá mba snáthaidí péine i na spéire an teaghráin de cláirseach a swept sé.
Táirgeann Gach fuaime éisteacht a fháil ag an t-achar is mó is féidir amháin agus an éifeacht chéanna,
ar chreathadh an Ladhar uilíoch, díreach mar a dhéanann an t-atmaisféar idirghabháil a bhfad i gcéin
iomaire na cré suimiúil ar ár súile ag an tint azure blas sé dó.
Tá tháinig chugam sa chás seo séis a bhí strained an t-aer, agus a raibh
agaill le gach duille agus snáthaid an adhmad, an chuid sin den fuaime a bhfuil an
thóg eilimintí suas agus a mhodhnú agus macalla as Vale go Vale.
Is é an macalla, go pointe áirithe, le fuaim bunaidh, agus ann tá an draíocht agus charm
ar sé.
Níl sé ach athrá ar an méid a bhí fiú a dhéanamh an athuair i an clog, ach go páirteach
guth an adhmaid; na focail chéanna fánach agus nótaí á gcanadh ag nymph adhmaid.
Ag an tráthnóna, sounded the leanas i bhfad i gcéin ar roinnt bó i na spéire thar na coillte
milis agus melodious, agus ar dtús ba mhaith liom botún é le haghaidh na guthanna áirithe
minstrels ag a raibh mé uaireanta
serenaded, d'fhéadfadh a bheith straying thar cnoc agus Dale; ach is gearr nach raibh mé unpleasantly
díomá nuair a bhí fhadtréimhseach sé isteach ar an cheol saor agus nádúrtha na bó.
Ní féidir liom a chiallaíonn go satirical, ach mo bhuíochas a chur in iúl de na óga '
amhránaíocht, nuair a deirim go braite agam go soiléir go raibh sé cosúil le ceol
na bó, agus bhí siad ag fad ar cheann in iúl an Dúlra.
Rialta ag leath-am atá caite seacht, i gcuid amháin den samhradh, tar éis an traein tráthnóna
imithe ag, chanted-Aoire an-droch-uachtanna a vespers ar feadh leathuaire, ina suí ar
stacán ag mo doras, nó ar an cuaille iomaire-an tí.
Bheadh siad tús a chur le canadh le cruinneas beagnach oiread agus is clog, laistigh de chúig
nóiméad den am ar leith, dá dtagraítear suíomh an ghrian, gach tráthnóna.
Bhí mé deis uathúil a bheith eolach ar a gcuid nósanna.
Uaireanta Chuala mé ceithre nó cúig ag aon uair amháin i gcodanna éagsúla den adhmad, de thimpiste
amháin barra ndiaidh a chéile, agus mar sin in aice liom go bhfuil idirdhealú a dhéanamh idir mé ní hamháin ar an cluck
tar éis gach nóta, ach is minic go bhfuil uimhir uatha
fuaime buzzing nós eitilt in alla gréasáin, ach níos airde go comhréireach.
Uaireanta, bheadh duine ciorcal thart agus bhabhta sa choill liom cúpla troigh i bhfad i gcéin amhail is dá mba
tethered ag téad, nuair is dócha go raibh mé in aice lena uibheacha.
Chan siad ag tréimhsí ar fud na hoíche, agus bhí arís mar a bhí riamh ceoil
díreach roimh agus faoi breacadh an lae.
Nuair a bhíonn éin eile fós, an ulchabháin screech chur suas ar an bhrú, cosúil le caoineadh
mná a n-ársa u-LU-LU. Tá a scream brónach go fírinneach Ben Jonsonian.
Hags meán oíche Wise!
Tá sé aon macánta agus blunt Just-whit Just-a de na filí, ach, gan jesting, tá an chuid is mó
ditty reilig sollúnta, an consolations frithpháirteach lovers féinmharú cuimhneamh
the pangs agus delights an ghrá supernal sa groves ifreanda.
Ach Is breá liom a chloisteáil a n-wailing, a gcuid freagraí doleful, trilled feadh an
Woodside; gcuimhne dom uaireanta an cheoil agus na n-éan amhránaíocht; amhail is dá mba é an dorchadas
agus taobh tearful an cheoil, an oth agus sighs a bheadh a cheol fain.
Tá siad an bhiotáille, an bhiotáille íseal agus forebodings lionn dubh, d'anamacha tite
go uair i gcruth daonna oíche-***úil an domhan agus ní raibh na gníomhais an dorchadais, anois
expiating gcuid peacaí lena n-wailing
iomainn nó threnodies sa tírdhreach a transgressions.
Siad a thabhairt dom le tuiscint nua ar an éagsúlacht agus acmhainn den chineál sin a bhfuil ár coitianta
teaghais.
OH-oooo go bhfuil mé riamh go raibh a fuarthas ar iasacht rrr-n! sighs ceann ar an taobh seo den lochán, agus
ciorcail le restlessness an éadóchais a roinnt péirse nua ar an Oaks liath.
Ansin, - go bhfuil mé riamh go raibh fuarthas ar iasacht rrrn! macallaí ceann eile ar an taobh níos faide le
tremulous sincerity, agus - fuarthas ar iasacht rrrn! Tagann faintly ó i bhfad i Lincoln
coillte.
Bhí mé serenaded freisin ag owl hooting.
In aice láimhe d'fhéadfaí tú mhaisiúil é an fhuaim is lionn dubh sa Nádúr, mar dá bhfágfadh sí
seo a steiréitíopa agus a dhéanamh buan ina cór moans an bháis ar an duine a bheith-
-Roinnt iarsma bocht lag mortlaíochta a bhfuil
D'fhág dóchas taobh thiar, agus howls cosúil le ainmhithe, go fóill le sobs daonna, ar an teacht isteach sa dorchadas
gleann, a rinneadh níos uafásach ag melodiousness gurgling áirithe - go bhfuil mé féin
dar tosach an GL litreacha nuair a thugaim a
aithris a dhéanamh air - léiritheach ar aigne a bhfuil bainte amach gelatinous, céim mildewy i
the mortification de gach smaoinimh sláintiúil agus misniúil.
Tá sé i gcuimhne dom an ghouls agus idiots agus howlings dÚsachtach.
Ach anois déanta ar cheann freagraí ó coillte i bhfad i ndáiríre tréithchineál melodious réir achair -
Hoo hoo hoo, hoorer hoo; agus go deimhin don chuid is mó mhol sé ach taitneamhach go
cumainn, cibé acu éisteacht faoi shamhradh lá nó den oíche, nó gheimhridh.
Mé rejoice go bhfuil ulchabháin. Lig dóibh a dhéanamh ar an idiotic agus maniacal
hooting do na fir.
Tá sé fuaim admirably oiriúnach do seascainn agus coillte Twilight nach bhfuil aon lá
Léiríonn, le tuiscint ar nádúr leathan agus neamhfhorbartha nach bhfuil fir
aitheanta.
Siad ar son an Twilight lom agus smaointe gan sásamh a bhfuil ar fad.
Gach lá tar éis Scairt an ghrian ar an dromchla thart ar swamp Savage, áit a spruce aonair
Seasann crochadh le léicin usnea, agus Hawks beag scaipeadh thuas, agus chickadee
lisps measc na crainn shíorghlasa, agus an
Partridge agus coinín skulk thíos; ach anois dawns sa lá níos brónach agus a fheistiú, agus
awakes cine éagsúla na créatúir a chur in iúl réir bhrí an Dúlra ann.
Déanach sa tráthnóna Chuala mé an bhfad i gcéin rumbling na vaigíní thar droichid - fuaim
Chuala faide ná beagnach ar bith eile san oíche - an baying madraí, agus uaireanta
arís leanas roinnt bó disconsolate i scioból chlós-i bhfad i gcéin.
Sa an meán-am céanna go léir a ghlaoigh an gcladach le trump de bullfrogs, an bhiotáille sturdy
de ársa fíona-bibbers agus wassailers, unrepentant fós, ag iarraidh a chanadh ghabháil
ina n-loch Stygian - má tá an nymphs Walden
Beidh logh a chur i gcomparáid, mar cé go bhfuil beagnach aon fiailí, tá froganna
ann - a bheadh ag fain choimeád ar bun na rialacha hilarious a gcuid táblaí festal d'aois, cé go
a nguthanna a bheith waxed hoarse agus go sollúnta
uaigh, ag magadh mirth, agus tá an fíon chaill sé a bhlas, agus a bheith ach meisciúla a
distend n paunches, agus meisce milis riamh a thagann chun drown an
gcuimhne ar an saturation am atá caite, ach ní bhíonn ach agus waterloggedness agus distention.
An chuid is mó aldermanic, lena smig ar duille croí-, a fhreastalaíonn ar feadh napkin a
a chaps drooling, quaffs faoin chladach thuaidh dréacht ucht an uair
uisce scorned, Gabhann agus thart ar an cupán
leis an *** tr-RR-oonk, tr-RR - oonk, tr-RR-oonk! agus a thagann straightway
níos mó ná an t-uisce ó roinnt Cove i bhfad i gcéin an pasfhocal céanna arís agus arís eile, i gcás an chéad cheann eile i
Tá gulped sinsearachta agus girth síos ar a chuid
marc; agus an uair a urramú seo rinne an chuaird an bhruacha ejaculates, ansin
máistir na searmanais, le sásamh, tr-RR-oonk! agus gach ceann i sraith de sheal aige
mar an gcéanna síos go dtí an laghad distended,
leakiest, agus flabbiest paunched, nach mbeadh aon botún; agus ansin téann an howl
bhabhta arís agus arís eile, go dtí go disperses an ghrian an ceochán maidin, agus gan ach an
Ní patriarch faoi lochán, ach vainly
bellowing troonk ó am go ham, agus stad ar fhreagra.
Níl mé cinnte go chuala mé riamh an fhuaim de crowing coileach-ó mo imréitigh, agus mé
Meastar go bhféadfadh sé a bheith fiú an am céanna a choimeád cockerel as a chuid ceoil ach, mar
amhránaíocht éan.
Is é an nóta seo a pheasant Indiach fiáin uair amháin cinnte is suntasaí d'aon
éin, agus má d'fhéadfadh siad a bheith eadóirsithe gan a bheith ceansaithe, bheadh sé go luath
bheith ar an fhuaim is cáiliúla in ár coillte,
surpassing an clangor an gé agus hooting an ulchabháin; agus ansin smaoineamh ar
cackling de na gcearc a líonadh sosanna nuair a quieuit a dTiarnaí 'clarions!
Ní haon ionadh go bhfuil fear leis an éan ar a stoc tame - a rá rud ar bith de na uibheacha agus
drumsticks.
Siúl i maidin gheimhridh i adhmad ina abounded na héin, a n-coillte dúchasacha,
agus éisteacht leis an fiáin cockerels beanna ar na crainn, soiléir agus shrill ar feadh na mílte thar an
domhain thar barr leis, Bá an nótaí feebler na n-éan eile - smaoineamh ar é!
Bheadh sé náisiúin a chur ar an airdeall.
Nach mbeadh luath a ardú, agus ardú níos luaithe agus níos luaithe gach lá as a chéile de
a shaol, till tháinig sé unspeakably sláintiúil, saibhir, agus ciallmhar?
Is é seo an t-éan eachtrach nóta an ceiliúradh ag filí na dtíortha uile chomh maith leis an
nótaí a n-songsters dúchais. Aontaíonn Gach aeráidí le Chanticleer cróga.
Tá sé níos mó fiú ná an natives dúchasach.
Is é a shláinte riamh maith, go bhfuil a scamhóga fuaime riamh, a biotáillí bratach.
Fiú go bhfuil an mairnéalach ar an Atlantaigh agus san Aigéan Ciúin awakened ag a ghuth; ach a shrill
fuaime roused riamh dom ó mo slumbers.
Choinnigh mé ceachtar madra, cat, bó, muc, ná cearca, ionas go mbeadh tú a dúirt go raibh
easnamh fuaimeanna baile; ní fhéadfaidh churn, ná an roth-sníomh, ná fiú
an amhránaíocht ar an citeal, ná an hissing
an urn, ná páistí ag caoineadh, a chompord amháin.
Bheadh fear sean-aimseartha a bheith caillte aige senses nó a fuair bás ar ennui roimh seo.
Ní raibh ghann francaigh fiú sa bhalla, le haghaidh siad amach, nó in áit a bhí riamh baited
i - ioraí ach amháin ar an díon agus faoi an t-urlár, is fuip-droch-Beidh ar an iomaire-
cuaille, ar jay gorm screaming faoi bhun an
fhuinneog, le giorria nó woodchuck faoi an tí, ar owl screech nó owl cat taobh thiar
sé, ealta géanna fiáine nó loon ag gáire ar an locháin, agus sionnach le coirt i
Ní fiú Lark nó Oriole, na héin plandála éadrom, cuairt riamh mo imréitigh.
Uimh cockerels le beanna ná cearca a cackle sa chlós.
Uimh clós! nádúr ach gan fál a bhaint amach suas le do leaca an-.
A foraoise óg ag fás aníos faoi do móinéir, agus sumachs fiáin agus sméar dubh
fíniúnacha briseadh tríd isteach i do cellar; Pines pháirc sturdy ag cuimilt agus creaking
i gcoinne an shingles d'uireasa a seomra, a gcuid fréamhacha a bhaint amach go maith faoi an teach.
In ionad a scutal nó dall blown amach sa gála - thiomsóidh crann péine thalamh nó
torn suas ag an fréamhacha taobh thiar de do theach le haghaidh breosla.
In ionad aon chosán chuig an geata tosaigh-chlós sa Sneachta Mhór - gan aon gheata - gan aon tosaigh-chlós -
agus aon cosán ar fud an domhain shibhialta.