Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XXIX Filíocht agus Prose
D'fhéadfadh Chun an mhí seo chugainn cónaí Anne i méid, le haghaidh Avonlea, a dtugtar whirl de
excitement. An t-ullmhúchán a cháir measartha féin
do Redmond Bhí an bhéim.
Iníon Lavendar bhí ag fáil réidh le bheith pósta agus an teach cloiche a bhí an ardán
comhairliúchán endless agus plannings agus plé, le Charlotta an Ceathrú
hovering ar imeall na rudaí i aoibhnis agitated agus iontas.
Ansin, tháinig an dressmaker, agus bhí an rapture agus wretchedness a roghnú
faisin agus a bheith feistithe.
Anne agus Diana chaith leath a gcuid ama ag Echo Lodge agus bhí oíche nuair a Anne
D'fhéadfadh nach codladh do wondering cibé an raibh ceart déanta aici maidir le comhairle Iníon Lavendar a
donn a roghnú seachas dubhghorm gorm as a cuid
taisteal gúna, agus a bheith aici síoda liath a rinneadh banphrionsa.
Gach duine lena mbaineann i scéal Iníon Lavendar a bhí an-sásta.
Paul Irving rushed le beanna Glas chun labhairt ar an nuacht níos sine le Anne chomh luath agus a chuid
Dúirt athair dó.
"Bhí a fhios agam go raibh mé muinín dom athair a phiocadh amach ina máthair an dara deas beag," a dúirt sé
proudly. "Rud fíneáil It'sa a bheith acu athair is féidir leat
ag brath ar, múinteoir.
Is breá liom ach Miss Lavendar. Grandma Tá áthas, freisin.
Deir sí nach raibh sí sásta a athair fíor Pioc amach Meiriceánach le haghaidh a bhean chéile sa dara fomhír,
mar, cé gur iompaigh sé amach ar fad ceart an chéad uair, ní bheadh a leithéid de rud a
dócha a tharlóidh faoi dhó.
Mrs Lynde deir fhormheasann sí go maith ar an gcluiche agus is dócha a Miss
Beidh Lavendar a thabhairt suas a nóisin *** agus a bheith cosúil le daoine eile, anois go bhfuil sí ag dul
a bheith pósta.
Ach tá súil agam nach mbeidh sí a thabhairt di nóisin *** suas, múinteoir, mar is maith liom iad.
Agus níl mé ag iarraidh a bheith cosúil le daoine eile.
Tá an iomarca daoine eile timpeall mar a bhfuil sé.
Tá a fhios TÚ, múinteoir. "Charlotta bhí an Ceathrú radiant eile
duine.
"Ó, Iníon Shirley, ma'am, tá iompaigh sé amach go léir álainn sin.
Nuair a thagann an tUasal Irving agus Iníon Lavendar ar ais as a n-túr Tá mé ag dul suas go Bostún agus
beo leo ... agus mé ach cúig bliana déag, agus na cailíní eile riamh chuaigh go dtí go raibh siad
déag.
Nach bhfuil an tUasal Irving splendid? Worships sé díreach ar an talamh treads sí ar
agus a dhéanann sé bhraitheann mé amhlaidh *** uaireanta a fheiceáil ar an cuma ar a súile nuair atá sé ag breathnú
di.
Sé cur síos beggars, Iníon Shirley, ma'am.
Tá mé buíoch uafásach tá siad chomh ceanúil chéile.
Tá sé an bealach is fearr, nuair a dúirt go léir agus a rinneadh, cé gur féidir roinnt folks a fháil chomh maith
gan é.
Tá mé aintín a bhí pósta trí huaire agus deir sí pósta an chéad uair a
chun grá agus an dá uair dheireanach le haghaidh gnó go docht, agus bhí sé sásta le gach
trí ach amháin ag na hamanna na sochraidí.
Ach is dóigh liom thóg sí resk, Iníon Shirley, ma'am. "
"Ó, tá sé go léir mar sin rómánsúil," breathed Anne a Marilla an oíche sin.
"Más rud é nach raibh mé ar an gcosán mícheart an lá sin chuaigh muid go dtí an tUasal Kimball ar riamh gur mhaith liom a bheith
ar a dtugtar Iníon Lavendar; agus más rud é nár bhuail mé léi riamh gur mhaith liom a bheith déanta Pól ann ... agus
riamh bhfuigheadh sé i ndiaidh scríobh chuig a athair faoi
cuairt Iníon Lavendar díreach mar a bhí an tUasal Irving tosaigh do San Francisco.
An tUasal Irving deir aon uair a fuair sé go litir a rinne sé suas a intinn a sheoladh a pháirtí a
San Francisco agus teacht anseo ina ionad.
Ní raibh aon ní a chuala sé an Iníon Lavendar le cúig bliana déag.
Dúirt duine éigin dó ansin go raibh sí a bheith pósta agus a shíl sé go raibh sí riamh agus
Iarrtar ar dhuine ar bith aon rud mar gheall uirthi.
Agus anois tá gach rud a thagann ceart. Agus bhí mé lámh ar a thionscnós é faoi.
B'fhéidir, mar a deir Mrs Lynde, tá gach rud foreordained agus bhí sé faoi cheangal go dtarlódh
ar aon nós.
Ach fiú mar sin de, tá sé deas go smaoineamh a bhí ceann amháin gur ionstraim é a úsáid ag predestination.
Tá go deimhin, tá sé an-rómánsúil. "" Ní féidir liom a fheiceáil go bhfuil sé chomh rómánsúil terribly
ar chor ar bith, "a dúirt Marilla in áit crisply.
Marilla cheap Anne go raibh ró-obair ar bun faoi agus go raibh neart a dhéanamh leis an dul
réidh le haghaidh coláiste gan "traipsing" chun Echo Lóiste dhá lá as gach triúr ag cabhrú
Iníon Lavendar.
"Ar an gcéad dhá fools óg quarrel agus cas ar sulky; ansin téann Steve Irving a
na Stáit agus tar éis a fhaigheann seal pósta suas ann agus tá sé breá sásta ó gach
cuntais.
Ansin bás a bhean chéile agus tar éis eatramh réasúnta a cheapann sé go mbainfidh sé ag teacht abhaile agus a fheiceáil
más rud é a chéad fancy'll bheith air.
Idir an dá linn, tá sí ina cónaí aonair, is dócha toisc tháinig aon duine deas go leor
chomh maith le mian léi, agus buaileann siad agus aontaím le bheith pósta tar éis an tsaoil.
Anois, tá an grá i ngach áit sin? "
"Ó, nach bhfuil aon, nuair a chuir tú é sin ar bhealach," gasped Anne, in áit amhail is dá mbeadh duine éigin
Bhí thrown uisce fuar thar a. "Is dócha go bhfuil conas tá sé i bprós.
Ach tá sé an-difriúil má fhéachann tú air trí filíochta ... agus Sílim go bhfuil sé níos deise
... "
Anne aisghafa di féin agus dá súile Scairt agus a leicne lasta air ... "chun breathnú ar sé
trí filíochta. "
Marilla spléach ar an aghaidh radiant óga agus staon ó thuilleadh sarcastic
tuairimí.
B'fhéidir gur tháinig roinnt réadú di go raibh sé tar éis gach níos fearr a bheith acu, cosúil le Anne,
Ciallaíonn "an fhís agus an diaga dámh" ... go bhfuil bronntanas nach féidir leis an domhan a bhronnadh nó a ghlacadh
ar ***úl, féachaint ar an saol trí roinnt
transfiguring ... nó nochtadh? ... mheán, trína chuma apparelled gach rud i
solas neamhaí, ag caitheamh ghlóir agus úire nach féidir a fheiscint dóibh siúd a bhfuil, cosúil le
í féin agus an Ceathrú Charlotta, d'fhéach sé ar rudaí ach amháin trí próis.
"Nuair a bheidh ar an bhainis a bheith?" D'iarr sí tar éis sos.
"An Dé Céadaoin seo caite i mí Lúnasa.
Tá siad le pósadh sa ghairdín faoi chléithe féithleann ... an bhfód go han-
nuair a mhol an tUasal Irving di cúig bliana is fiche ó shin.
Marilla, É sin rómánsúil, fiú i bprós.
Níl aon duine a bheith ann ach amháin Mrs Irving agus Paul agus Gilbert agus Diana agus
Mé, agus col ceathracha Iníon Lavendar ar. Agus beidh fhágann siad ar an chlog shé
iarnróid le haghaidh turas go dtí an chósta an Aigéin Chiúin.
Nuair a thagann siad ar ais sa Paul titim agus Charlotta bhfuil an Cheathrú dul suas go Bostún
chun cónaí leo.
Ach tá Echo Lodge a fhágáil díreach mar atá sé ... ach ar ndóigh beidh siad a dhíol na gcearc
agus bó, agus bord suas na fuinneoga ... agus gach samhradh tá siad ag teacht síos chun cónaí i
sé.
Tá mé sásta mar sin de.
Bheadh sé Gortaítear dom dreadfully gheimhridh ina dhiaidh sin ag Redmond chun smaoineamh go daor
teach cloiche stripped agus thréigthe go léir, le seomraí folamh nó i bhfad níos measa fós ..., le
daoine eile ina gcónaí ann.
Ach is féidir liom smaoineamh anois é, díreach mar atá mé le feiceáil i gcónaí é, ag fanacht go sona sásta le haghaidh na
samhraidh a thabhairt ar an saol agus gáire ar ais go dtí sé arís. "
Bhí grá níos mó ar fud an domhain ná gur thit chuig an sciar den
lár-aois lovers ar an teach cloiche.
Anne stumbled go tobann air tráthnóna amháin nuair a chuaigh sí thar a Fána an Úlloird ag an
adhmad gearrtha agus tháinig sé amach ar an ghairdín Barry.
Diana Fred Barry agus Wright raibh seasamh le chéile faoi na saileach mhór.
Diana bhí leaning i gcoinne an trunk liath, lashes a caitheadh síos ar an-corcairdhearg
leicne.
Bhí lámh amháin ag Fred, a sheas lena aghaidh i dtreo a Bent, stammering
rud éigin i ndáiríre tones íseal.
Ní raibh aon daoine eile ar fud an domhain seachas a dhá selves ag an draíocht
nóiméad sin; mar sin a chonaic ceachtar acu Anne, a dhéanfaidh, tar éis Sracfhéachaint dazed de thuiscint,
bliain d'aois agus sped noiselessly ar ais tríd an
riamh an t-adhmad Sitceach, stopadh till fuair sí a seomra bhinn féin, nuair a shuigh sí
breathlessly síos ag a bhfuinneog agus iarracht a bhailiú a wits scaipthe anseo agus ansiúd.
"Diana agus Fred atá i ngrá le chéile," gasped sí.
"Ó, ní cosúil sé sin amhlaidh ... ... mar sin tar éis fás hopelessly suas."
Ní raibh Anne, le déanaí, bhí sí gan amhras go raibh Diana bréagach a chruthú
an laoch Byronic lionn dubh a cuid aislingí go luath.
Ach "Chuala rudaí le feiceáil go bhfuil mightier ná rudaí," mar atá nó a bhfuil amhras, an
réadú go raibh sé i ndáiríre mar sin tháinig chuici le turraing beagnach na foirfe
iontas.
Tháinig sé seo ag mothú, *** beag uaigneach ... is dá ndéanfaí, ar bhealach, bhí Diana
imithe ar aghaidh i saol nua, shutting geata taobh thiar di, ag fágáil Anne ar an
lasmuigh.
"Tá rudaí ag athrú chomh tapaidh frightens sé beagnach dom," Shíl Anne, beag
Faraor. "Agus mé eagla nach féidir é seo a dhéanamh cabhrú le
roinnt difríocht idir Diana agus dom.
Tá mé cinnte nach féidir liom a insint di gach mo rúin i ndiaidh an ... d'fhéadfadh sí a insint Fred.
Agus cad a FÉIDIR sí a fheiceáil i Fred? Tá sé an-deas agus jolly ... ach tá sé díreach
Fred Wright. "
Tá sé i gcónaí ar cheist an-puzzling ... cad is féidir duine éigin a fheiceáil i
duine éigin eile?
Ach conas t-ádh tar éis gach go bhfuil sé amhlaidh, le haghaidh gach duine dá bhfeicfeadh araon ... go maith, sa mhéid is go
chás sin, mar a dúirt an Indiach d'aois, "Ba mhaith gach duine ag iarraidh mo squaw."
Bhí sé soiléir go RAIBH Diana fheiceáil rud éigin i Fred Wright, d'fhéadfadh, áfach, súile Áine
a Holden.
Diana tháinig go dtí beanna Glas an tráthnóna seo chugainn, ar pensive, bhean óg cúthail, agus
Anne inis an scéal ar fad i seclusion dusky na binne thoir.
An dá cailíní cried agus phóg agus gáire.
"Tá mé sásta mar sin," a dúirt Diana, "ach ní cosúil ridiculous chun smaoineamh ar bheith liom
mbun. "" Cad é maith liom é i ndáiríre a bheith ag gabháil do? "
D'iarr Anne curiously.
"Bhuel, braitheann sin go léir ar a bhfuil tú ag gabháil leis," freagra Diana, leis an
aer maddening de ghaois níos fearr Glactar leis i gcónaí ag na daoine a bhíonn ag gabháil thar na
nach bhfuil a.
"Tá sé breá álainn a bheith ag gabháil le Fred ... ach sílim go mbeadh sé ach
horrid a bheith ag gabháil d'aon duine eile. "
"Níl ann chompord i bhfad chun an chuid eile againn sa mhéid is go, féachaint chuige go bhfuil ach aon
Fred, "gáire Anne. "Ó, Anne, nach dtuigeann tú," arsa
Diana i vexation.
"Ní raibh mé chiallaíonn GO ... tá sé deacair sin a mhíniú.
Ná bac, beidh tú a thuiscint éigin, nuair a thagann do sheal féin. "
"Beannaigh tú, dearest de Dianas, tuigim anois.
Cad is samhlaíocht do más rud é nach bhfuil tú ar chumas chun a peep ag an saol trí mheán daoine eile a
súile? "
"Caithfidh tú a bheith ar mo bridesmaid, tá a fhios agat, Anne. Geall liom go ... cibé áit is féidir leat a bheith nuair a
Tá mé pósta. "" Beidh mé ag teacht ó na foircinn an domhain má
is gá, "gealladh Anne go sollúnta.
"Ar ndóigh, ní bheidh sé go deo mar sin fós i bhfad," a dúirt Diana, blushing.
"Trí bliana ar a laghad ... le haghaidh mé ach ocht mbliana déag agus deir máthair aon iníon
den dá cuid a bheith pósta roimh tá sí fiche.
Thairis sin, tá athair Fred ag dul a cheannach ar an Fletcher Abraham feirme dó agus deir sé
fuair sé é go bhfuil sé dhá thrian ar a íocadh as sula beidh sé é a thabhairt dó ina féin
ainm.
Ach nach bhfuil trí bliana i bhfad ró-am ar bith a fháil réidh le haghaidh tí, le haghaidh haven'ta mé
speck oibre mhaisiúil déanta fós. Ach tá mé ag dul chun tús a chur doilies crocheting
amárach.
Myra Gillis Bhí tríocha a seacht doilies nuair a raibh sí pósta agus tá mé cinneadh déanfaidh mé
bhfuil sé mar go leor mar a bhí sí. "
"Is dócha go mbeadh sé dodhéanta teach breá a choinneáil gan ach tríocha sé
doilies, "Ghéill Anne, le aghaidh sollúnta ach súile damhsa.
D'fhéach sé Gortaítear Diana.
"Ní raibh mé ag smaoineamh gur mhaith leat a dhéanamh spraoi de dom, Anne," a dúirt sí reproachfully.
"Dearest, ní raibh mé ag déanamh spraoi de tú," adeir Anne repentantly.
"Bhí mé ach chuimil tú beagán.
Sílim go mbainfidh tú a dhéanamh ar an coimeádaí tí sweetest beag ar fud an domhain.
Agus Sílim go bhfuil sé breá álainn de duit a bheith pleanáil cheana féin do do theach
o'dreams. "
Áine Ní raibh aon uttered túisce an frása, "o'dreams bhaile," ná captivated sé léi
bhréige agus thosaigh sí láithreach an tógáil ceann dá cuid féin.
Bhí sé, ar ndóigh, thionóntuithe ag máistir idéalach, dorcha, bródúil, agus lionn dubh; ach
oddly leor, lean Gilbert Blythe i crochadh thart freisin, cabhrú léi a shocrú
pictiúir, leagan amach gairdíní, agus accomplish
tascanna éagsúla eile a bhfuil ina laoch bródúil agus lionn dubh a mheas evidently
faoi bhun a dínit.
Anne iarracht banish íomhá Gilbert ar óna caisleán sa Spáinn, ach, ar bhealach, chuaigh sé
ar a bheith ann, mar sin thug Anne, a bheith i Hurry, suas an iarracht agus lean sí ón aer
ailtireacht a bhfuil rath den sórt sin go h
"O'dreams baile" a tógadh agus a thabharfar os comhair Diana labhair arís.
"Is dócha, Anne, caithfidh tú smaoineamh sé greannmhar Ba mhaith liom chomh maith le Fred nuair atá sé sin
difriúil ó ar an chineál fear a dúirt mé i gcónaí Ba mhaith liom mo phósadh ... an ard, slender
chineál?
Ach ar bhealach ní ba mhaith liom iarraidh Fred a bheith ard agus caol ... toisc nach, a fheiceann tú, sé
Ní bheadh Fred ansin. Ar ndóigh, "a dúirt Diana in áit dolefully,
"Beidh muid cúpla dreadfully pudgy.
Ach tar éis go léir go bhfuil níos fearr ná ceann amháin de bheith againn gearr agus saill agus an arda eile agus
lean, cosúil le Morgan Sloane agus a bhean chéile.
Mrs Lynde deir go ndéanann sé i gcónaí smaoineamh uirthi an fada agus gearr air nuair a fheiceann sí
iad le chéile. "
"Bhuel," a dúirt Áine chun í féin an oíche sin, mar a brushed sí a cuid gruaige os a comhair óraithe frámaithe
scáthán, "Tá mé sásta go bhfuil Diana chomh sásta agus sásta.
Ach nuair a thagann mo sheal ... má dhéanann sé riamh ... súil agam go mbainfidh a bheith ann rud éigin a
beag níos mó thrilling mar gheall air. Ach ansin shíl Diana sin freisin, aon uair amháin.
Chuala mé a rá léi arís agus arís eile gur mhaith léi riamh léi páirt a ghlacadh d'aon coitianta poky
bhealach ... bhfuigheadh sé TAR ÉIS rud éigin iontach a bhuachan di.
Ach tá athrú sí.
B'fhéidir beidh mé a athrú freisin. Ach ní bheidh mé ... agus tá mé a chinneadh nach mbeidh mé.
Oh, I mo thuairimse, ar na coinní bhfuil rudaí dreadfully unsettling nuair a
a tharlóidh ar do chairde pearsanta. "