Tip:
Highlight text to annotate it
X
Howards Deireadh ag EM Forster CAIBIDIL 25
Evie chuala a hathar rannpháirtíocht nuair a bhí sí i do tournament leadóige, agus a
spraoi chuaigh ach a POT.
Gur chóir go mbeadh sí ag pósadh agus a fhágáil dó go raibh an chuma nádúrtha go leor; go bhfuil sé, fhágáil leo féin,
Ba chóir an rud céanna a bhí deceitful; agus anois dúirt Charles agus Dolly go raibh sé ar fad a
locht.
"Ach ní dreamed I den rud den sórt sin," grumbled sí.
"Ghlac mé Daid a ghlaoch anois agus ansin, agus rinne mé a iarraidh go Simpson.
Bhuel, tá mé ar fad as Daid. "
Bhí sé chomh maith masla a máthar cuimhne; ann aontaíodh orthu, agus Evie
Bhí an smaoineamh ag filleadh lása Mrs Wilcox agus seodra "mar agóid."
I gcoinne an méid a bheadh sé agóid nach raibh sí soiléir; ach amháin a bheith ocht mbliana déag, an smaoineamh
tréigean achomharc a dhéanamh di, an níos mó mar ní raibh sí aire a thabhairt do sheodra nó lása.
Dolly Mhol ansin gur chóir go mbeadh sí féin agus a uncail Percy ligean a bhriseadh as a n-
rannpháirtíocht, agus ansin, b'fhéidir go mbeadh an tUasal Wilcox quarrel le Miss Schlegel, agus briseadh
as a; a d'fhéadfadh nó Paul a cáblaí do.
Ach ag an bpointe seo dúirt Charles dóibh nach nonsense a labhairt.
Evie socraithe Mar sin, chun pósadh a luaithe is féidir; bhí sé aon mhaith crochadh thart le
na Schlegels eyeing di.
An dáta a cuireadh bainise dá bhrí sin ar aghaidh ó Mheán Fómhair go Lúnasa, agus
i láthair ar meisce aisghabháil sí i bhfad an ghrinn dea-di.
Margaret fuarthas amach go raibh sí ag súil chun an figiúr ag an fheidhm sin, agus chun an figiúr
den chuid is mó; go mbeadh sé sin deis, a dúirt Annraoi, as a cuid chun aithne a chur ar a leagan síos.
Ba mhaith Sir James tairgeoir a bheith ann, agus na Cahills agus an Fussells, agus a
deirfiúr-i-dlí, Mrs Warrington Wilcox, bhí fuair fortunately ar ais óna bhabhta turas
ar fud an domhain.
Henry grá aici, ach a leagtar geallta a bheith ábhar eile.
Ní raibh sé an knack de thart timpeall féin le daoine deas - go deimhin, ar feadh fear de
Bhí cumas agus de bhua a rogha singularly trua; sé go raibh aon treorach
prionsabal thar rogha áirithe le haghaidh
mediocrity; bhí sé ina ábhar a réiteach ar cheann de na rudaí is mó i saol neamhrialta, agus
amhlaidh, agus chuaigh a chuid infheistíochtaí ceart, chuaigh a chuid cairde i gcoitinne mícheart.
Bheadh sí a insint, "Oh, saghas maith sin-agus-so'sa - saghas thundering maith," agus a fháil, ar
freastal air, go raibh sé ina brute nó tolladh.
Má bhí léirithe Henry gean fíor, go mbeadh sí a thuiscint, ar gean
Míníonn gach rud. Ach dhealraigh sé gan sentiment.
D'fhéadfadh an "saghas maith thundering" tráth ar bith a bheith "ina chomhalta a bhfuil mé riamh
raibh a úsáid i bhfad, agus tá níos lú anois, "agus a chroitheadh as cheerily i oblivion.
A bhí déanta Margaret mar an gcéanna le schoolgirl.
Riamh Anois dearmad sí aon duine a bhfuil a bhí faoi chúram uirthi aon uair amháin; baint aici, cé go bhfuil an
d'fhéadfadh a bheith nasc searbh, agus súil aici go mbeadh roinnt Henry lá an rud céanna.
Ní raibh Evie a bheith pósta ó Ducie Sráid.
Bhí sí ina mhaisiúil as rud éigin tuaithe, agus, seachas, bheadh aon duine a bheith i Londain ansin, mar sin
D'fhág sí a boscaí ar feadh cúpla seachtain ag Oniton Ghráinseach, agus a cuid bannaí a fhógairt go raibh go cuí
foilsíodh i séipéal an pharóiste, agus le haghaidh
cúpla lá ar an mbaile beag, dreaming idir na cnoic Ruddy, bhí Curfá: Níl sé ag an
clang ar ár sibhialtacht, agus tharraing suas ag an bhóthair chun ligean don mótair pas a fháil.
Bhí Oniton a aimsiú Wilcox's Mr - a aimsiú nach raibh sé
ar fad bródúil as.
Bhí sé suas i dtreo na teorann na Breataine Bige, agus mar sin deacair teacht go raibh sé i gcrích
caithfidh sé a bheith rud éigin speisialta. A caisleán scriosta sheas i na forais.
Ach tar éis dó fuair ann, cad a bhí ar cheann a dhéanamh?
An lámhach go dona, an iascaireacht indifferent, agus mná-tíre a tuairiscíodh an
radharcra mar aon rud i bhfad.
An áit iompaigh amach a bheith sa chuid mícheart Shropshire, sé diabhal, agus cé go sé
riamh damanta a mhaoin féin os ard, a bhí ag fanacht sé ach chun é a fháil amach a lámha, agus
ansin eitilt a ligean.
Bhí pósadh Evie ar a gcuma seo caite go poiblí.
Chomh luath agus fuarthas go raibh an tionónta, bhí sé teach riamh a raibh sé go raibh úsáid i bhfad,
agus bhí níos lú anois, agus, ar nós Deireadh Howards, faded i Limbo.
Ach Bhí sé i ndán ar Margaret Oniton a dhéanamh le tuiscint marthanach.
Mheas sí é mar a baile amach anseo, agus bhí fonn chun tús a chur díreach leis an chléir,
srl, agus, más féidir, a fheiceáil rud éigin ar an saol áitiúil.
Bhí sé ar an margadh-baile - mar cheann bídeach is seilbh Sasana - agus bhí do sheirbheáil aois
go ghleann uaigneach, agus cosanta ár máirseálacha i gcoinne an KELT.
In ainneoin an ócáid, in ainneoin an hilarity numbing gur bheannaigh sí chomh luath agus is
mar a fuair sí isteach sa Saloon forchoimeádta ag bPaddington, bhí sí céadfaí awake agus
breathnú, agus cé go raibh Oniton a chruthú
cheann de na h thosaíonn bréagach innumerable riamh, Forgot sí é, ná na rudaí a
a tharla ansin.
An páirtí Londain uimhrithe ach ocht - an Fussells, athair agus mac, dhá Angla-Indiach
na mban atá ainmnithe Mrs Plynlimmon agus Lady Edser, Mrs Warrington Wilcox agus a
iníon, agus ar deireadh, an cailín beag, an-
cliste agus ciúin, figiúirí atá ag bainiseacha an oiread sin, agus a choinnigh súil ghéar ar
Margaret, an Bride-tofa, bhí Dolly as láthair - ar ócáid baile faoi choinneáil aici ag
Bhí cáblaí Paul teachtaireacht a humorous; Hilton;
Charles bhí le freastal orthu le Triúr de mótair ag Shrewsbury.
Dhiúltaigh Helen a chuireadh; Ní raibh Tibby fhreagair sé.
An bhainistíocht ar fheabhas, mar a bhí a bheith ag súil le rud ar bith go Henry
thug; bhí ar cheann feasach ar a inchinn ciallmhar agus flaithiúil i
cúlra.
Bhí siad ar a aíonna chomh luath agus a shroich siad an traein; lipéad speisialta do
a gcuid bagáiste; a cúiréireachta; lón speisialta; raibh siad ach chun breathnú taitneamhach agus, nuair is
is féidir, go leor.
Margaret cheap le dismay a nuptials féin - is dócha faoi bhainistíocht
de Tibby.
"An tUasal Theobald Schlegel agus Iníon Helen Schlegel a iarraidh ar an taitneamh a Mrs
Cuideachta Plynlimmon ar an ócáid ar an phósta a deirfiúr Margaret. "
An fhoirmle a bhí dochreidte, ach ní mór é a chló agus a sheoladh go luath, agus cé go
Ní gá Wickham Áit iomaíocht le Oniton, ní mór é beatha a aíonna i gceart, agus
ar fáil dóibh le cathaoireacha leor.
Bheadh a bainise a bheith ramshackly nó bourgeois - súil sí an dara ceann.
Den sórt sin affair mar an láthair, ar stáitse le deftness go raibh beagnach álainn, a leagan
thar chumhachtaí nó a cumhachtaí agus iad siúd ar a cairde.
Níl an purr íseal saibhir de Breataine an Iarthair in iúl an cúlra is measa le haghaidh
chomhrá, agus an turas a rith pleasantly leor.
Ní dhéanfaidh aon ní fhéadfaí a bheith níos mó ná an cineáltas an bheirt fhear.
Ardaíodh siad fuinneoga do roinnt na mban, agus iad a ísliú do dhaoine eile, ghlaoigh siad an clog
don seirbhíseach, d'aithin siad na coláistí mar a shleamhnaigh an traein seo caite Oxford,
Rug siad leabhair nó mála-sparáin sa ghníomh de tumbling ar an urlár.
Ach ní raibh rud ar bith finicky maidir lena n-bhéasaíocht: bhí sé ar an dteagmháil Scoil Poiblí,
agus, cé go sedulous, bhí virile.
Cathanna Níos mó ná Waterloo a bheith buaite ar ár n-imirt-réimsí, agus Margaret hata le
charm nach raibh sí a cheadú go hiomlán, agus dúirt sé rud ar bith nuair a coláistí Oxford
Aithníodh go mícheart.
"Chruthaigh Fireann agus baineann sé iad a"; an turas chun Shrewsbury deimhnithe seo
ráiteas questionable, agus an Saloon gloine fada, d'aistrigh go héasca sin agus bhraith mar sin
compordach tháinig, a forcing-tí le haghaidh an smaoineamh gnéis.
Ag Shrewsbury tháinig aer úr.
Bhí Margaret go léir le haghaidh amharc-fheiceáil, agus cé go raibh na daoine eile ag críochnú a gcuid tae
ag Raven, atá i gceangal léi le mótarfheithiclí agus a hurried ar fud na cathrach astonishing.
Ní raibh a chauffeur na Craenach dílis, ach ar na hIodáile, a grá dearly a dhéanamh di
déanach.
Charles, ag breathnú ar láimh, cé go bhfuil leibhéal brow, a bhí ina seasamh os comhair an óstán
nuair a d'fhill siad. Bhí sé ceart go breá, a dúirt sé léi;
go raibh sí ar chor ar bith an ceann deireanach.
Agus ansin dived sé isteach sa seomra caife-, agus chuala sí é sin le rá, "Do son Dé, Hurry
na mná suas; riamh beidh muid amach, "agus Albert Fussell freagra," Ní mé; mé a rinneadh mo
scair, "agus Coirnéal Fussell opine go raibh na mban ag dul suas iad féin a mharú.
Faoi láthair Myra (iníon Mrs Warrington áireamh) le feiceáil, agus mar go raibh sí ar a chol ceathrair,
Charles shéid sí suas beagán: bhí ag athrú sí a hata taisteal cliste le haghaidh
cliste mótair hata.
Ansin Mrs Warrington í féin, i gceannas ar an leanbh ciúin; an dá Angla-Indiach na mban
a bhí i gcónaí seo caite.
Maids, cúiréireachta, bagáiste trom, a bhí imithe cheana féin ar le líne brainse-go dtí stáisiún
níos gaire Oniton, ach bhí cúig hata-boscaí agus ceithre feistis-málaí a phacáil,
agus cúig deannaigh-brat a chur ar, agus chun
a chur amach ag an nóiméad deireanach, mar gheall ar dhearbhú Charles dóibh nach gá.
Na fir i gceannas ar gach rud le greann dea-unfailing.
Ag leath-am atá caite cúig raibh an páirtí réidh, agus chuaigh sé amach as Shrewsbury ag an Droichead na Breataine Bige.
Ní raibh an Shropshire reticence de Hertfordshire.
Cé goideadh a chuid draíochta leath ag gluaiseacht go tapa, in iúl sé fós ar an tuiscint ar
cnoic.
Bhí siad ag teacht chun na Buttresses go bhfeidhm an oirthir Severn agus é a dhéanamh ina Béarla
sruth, agus bhí an ghrian, dul faoi uisce ar fud an Fairtheoirí na Breataine Bige, díreach ina n-
súile.
Tar éis mbailítear agus a scaoiltear eile aoi, iompaigh siad ó dheas, ag seachaint na sléibhte níos mó,
ach feasach cruinniú mullaigh ó am go chéile, cruinn agus éadrom, a bhfuil a dathú difriúil
i gcáilíocht ón an domhain níos ísle, agus a bhfuil a comhrianta athrú níos moille.
Mysteries ciúin a bhí ar siúl taobh thiar de na spéiseanna tossing: an Iarthair, mar a bhí riamh,
Bhí cúlú le roinnt rúnda nach féidir a bheith fiú an fhionnachtain, ach nach bhfuil aon
Beidh fear praiticiúla amach riamh.
Labhair siad ar Athchóirithe Taraife. Mrs Warrington bhí díreach ar ais ó na
Coilíneachtaí.
Cosúil le go leor de na léirmheastóirí eile Impireacht, a bhí ina bhéal stop le bia, agus tá sí
D'fhéadfaí ach exclaim ag an fháilteachais a raibh sí a fuarthas, agus rabhadh a thabhairt do na
Tír mháthair i gcoinne trifling le Titans óga.
"Bagairt iad a ghearradh ar an péintéir," adeir sí, "agus nuair a bheidh muid ansin?
Miss Schlegel, beidh tú i mbun a choinneáil Henry fuaime faoi Athchóiriú an gComhtharaif?
Is é ár súil caite. "
Margaret confessed spraíúil í féin ar an taobh eile, agus thosaigh siad a lua ó
a n-seach lámh-leabhair agus rinne an mótar domhain iad na cnoic.
Aisteach raibh na, seachas go hiontach, ní raibh le haghaidh a n-áilleacht imlíne, agus an
réimsí bándearg - ar a gcuid cruinnithe mullaigh mhol an ciarsúir de ollmhór leathadh amach a thriomú.
An lomán ócáideacha de charraig, ar adhmad ó am go chéile, ina ócáideach "foraoise,"
beag crann agus donn, gach hinted ag wildness a leanúint, ach an dath is mó a bhí ina
glas talmhaíochta.
An aer fhás with; bhí shárú siad an grádán seo caite, agus Oniton leagan thíos
dóibh lena séipéal, tithe a radiating, a caisleán, a abhainn-girt leithinis.
Ba é Dún go dtí an caisleán an Ard-Mhéara liath, unintellectual ach kindly, síneadh le
a chuid tailte ar fud an leithinis an muineál - an saghas Ard-Mhéara a tógadh go léir ar fud
Sasana i dtús na deireanach
haois, cé go raibh ailtireacht fós léiriú ar an carachtar náisiúnta.
Go raibh an Ghráinseach, dúirt Albert, thar a ghualainn, agus ansin jammed sé an coscán
ar, agus mhoilligh an mótar síos agus iad a stopadh.
"Tá brón orm," a dúirt sé, ag casadh timpeall. "An bhfuil tú ag trácht ar fáil amach - ag an doras ar
an ceart? Steady on! "
"Céard a tharla?" D'iarr Mrs Warrington.
Ansin, tharraing an carr taobh thiar suas iad, agus chuala an guth Charles ag rá: "Faigh amach
na mná ag an am céanna. "
Bhí comhthionól na bhfear, agus scuab sé Margaret agus a chompánaigh
amach agus a fuair an dara carr. Cad a tharla?
Mar a thosaigh sé amach arís, d'oscail an doras le teachín, agus cailín screamed wildly
orthu. "Cad é?" Adeir na mban.
Charles thiomáin iad a céad slat gan labhairt.
Ansin dúirt sé: "Tá sé ceart go leor. Do charr i dteagmháil léi ach madra. "
"Ach stop!" Adeir Margaret, uafás.
"Ní raibh sé gortaithe dó." "Nár gortaithe dó i ndáiríre?" D'iarr Myra.
"Uimh" "Ná THOIL stop!" A dúirt Margaret, leaning
ar aghaidh.
Bhí sí ina seasamh suas sa charr, na háititheoirí eile a bhfuil a ghlúine go seasta di.
"Ba mhaith liom dul ar ais, le do thoil." Bhí Charles aon fhógra.
"Táimid tar éis d'fhág an tUasal Fussell taobh thiar," a dúirt eile; "agus Angelo, agus Crane."
"Tá, ach gan aon bhean."
"Tá mé ag súil le beagán de" - Mrs. Warrington scríobtha a bos - beidh "a bheith níos mó chun an
pointe mó ná ceann amháin de dúinn! "
"Feiceann an chuideachta árachais sin," a dúirt Charles, "agus beidh Albert a dhéanamh ar an
ag caint. "" Ba mhaith liom dul ar ais, áfach, a rá liom! "
arís agus arís eile Margaret, ag éirí feargach.
Charles tharla aon fhógra. An mótair, luchtaithe le dídeanaithe, lean
chun taisteal go han-mhall síos an cnoc. "Na fir atá ann," chorused na cinn eile.
"Beidh Fir a fheiceáil chun é."
"NÍ FÉIDIR na fir a fheiceáil chun é. Ó, is é seo ridiculous!
Charles, impím ort a stopadh. "" Stopadh Níl aon mhaith, "drawled Charles.
"Nach bhfuil sé?" A dúirt Margaret, agus léim díreach amach as an gcarr.
Thit sí ar buile, a ghearradh a lámhainní, chroith sí hata thar a chluas.
Cries ar aláraim a leanúint.
"Tá tú a ghortú féin," exclaimed Charles, léim tar éis di.
"Ar ndóigh, tá mé Gortaítear féin!" Retorted sí. "D'fhéadfadh mé a iarraidh ar cad -"
"Níl aon rud a iarraidh," a dúirt Margaret.
"Do lámh ar bleeding." "Tá a fhios agam."
"Tá mé i ndiaidh a chéile le haghaidh frightful ón Pater."
"Ba chóir duit a shíl an túisce, Charles."
Ní raibh Charles i staid den sórt sin os comhair.
Bhí sé ar bhean a bhí ag éirí amach i hobbling uaidh, agus an radharc a bhí ró-
aisteach a fhágáil ar aon seomra le fearg. A tháinig sé é féin nuair a ghabh na daoine eile
suas iad: a n saghas thuig sé.
Ordaigh sé dóibh chun dul ar ais. Bhí le feiceáil Albert Fussell ag siúl i dtreo
orthu. "Tá sé ceart go léir!" Ar a dtugtar air.
"Ní raibh sé madra, bhí sé a cat."
"Tá!" Exclaimed Charles triumphantly. "Tá sé ach cat lofa.
"Fuair seomra i do charr le haghaidh un beag? Ghearr mé chomh luath agus a chonaic mé é nár chúis madra; an
chauffeurs ag dul i ngleic leis an cailín. "
Ach ***úil Margaret ar aghaidh go seasta. Cén fáth ar chóir an chauffeurs dul i ngleic leis an cailín?
Ladies foscaidh taobh thiar de na fir, fear foscaidh taobh thiar de sheirbhísigh - an t-iomlán
gcóras atá mícheart, agus ní mór di dúshlán é.
"Miss Schlegel! 'Pon mo focal, tá tú Gortaítear do lámh. "
"Tá mé ag dul díreach a fheiceáil," a dúirt Margaret. "Ná tú ag fanacht, an tUasal Fussell."
An dara mótair tháinig thart ar an choirnéal.
"Lt Is ceart go léir, a bhean uasail," a dúirt Crane ina dhiaidh sin.
Raibh sé ag glaoch a bhean uasail. Tá "Cad gach ceart?
An cat? "
"Sea, a bhean uasail. Beidh an cailín cúiteamh a fháil chun é. "
"Bhí sí an-ruda girla," a dúirt Angelo as an mótar tríú thoughtfully.
"Nach bhfuil tú drochbhéasach?"
An scaipeadh na hIodáile a chuid lámha, tuiscint nach raibh cheap sé de rudeness, ach
Bheadh sé ar aird má sásta é di. An staid bhí áiféiseach.
An uaisle a bhí buzzing arís bhabhta Miss Schlegel le tairiscintí cúnaimh, agus
Lady Edser thosaigh ceangal suas a lámh.
Thug sí, ag gabháil leithscéil beagán, agus a bhí i gceannas ar ais go dtí an carr, agus go luath ar an tírdhreach
arís uaithi, an teachín uaigneach imithe, ataithe an caisleán ar a
mhaolú na móna, agus tháinig siad.
Níl amhras go raibh sí féin náirithe. Ach bhraith sí a n-aistear iomlán ó
Bhí Londain unreal. Bhí siad aon pháirt leis an domhan agus a chuid
mothúcháin.
Bhí siad deannaigh, agus stink, agus chatter cosmopolitan, agus an cailín a bhfuil a
Bhí cat maraíodh raibh cónaí níos doimhne ná mar siad.
"Ó, Henry," exclaimed sí, "tá mé chomh dána," a chur chinn sí chun dul i mbun
líne seo. "Rith muid thar a cat.
Charles dúradh liom gan léim amach, ach ba mhaith liom, agus táim! "
Tionóladh sí amach a lámh bandaged. "Chuaigh Do Meg dona leithéid de flop."
D'fhéach bewildered tUasal Wilcox.
I gúna tráthnóna, a bhí ina seasamh sé fáilte a chur roimh a aíonna sa halla.
"Ag smaoineamh go raibh sé madra," a dúirt Mrs Warrington.
"Ah, compánach dog'sa!" A dúirt an Coirnéal Fussell.
"A dog'll cuimhin leat." "An bhfuil tú tú féin a ghortú, Margaret?"
"Gan labhairt faoi; agus tá sé ar mo lámh chlé."
"Bhuel, Hurry suas agus a athrú." Deineadh sí, mar a rinne na daoine eile.
Mr Wilcox iompaithe ansin chun a mhac.
"Anois, Charles, cad a tharla?" Bhí Charles fíor ionraic.
Rinne sé cur síos cad a chreid sé gur tharla.
Bhí circe Albert amach a cat, agus bhí caillte Miss Schlegel a nerve, mar aon bhean
d'fhéadfadh.
Bhí sí fuair go sábháilte isteach sa charr eile, ach nuair a bhí sé ag gluaiseacht go raibh léim amach -
arís, in ainneoin go léir go bhféadfadh siad a rá.
Tar éis siúl beag ar an mbóthar, bhí calmed sí síos agus a dúirt go raibh sí
brón orm.
A athair leis an míniú seo, agus ní raibh a fhios go raibh Margaret artfully
d'ullmhaigh an bealach chun é. Feistithe sé i ró maith lena bhfianaise
nádúr baininscneach.
Sa seomra tobac a chaitheamh-, i ndiaidh dinnéar, a chur ar an Coirnéal ar aghaidh leis an tuairim go Miss
Schlegel bhí léim sé amach as devilry.
Bhuel chuimhnigh sé ina fhear óg, sa chuan Ghiobráltar uair amháin, cé cailín - a
Bhí léim thar bord do geall - cailín dathúil, freisin.
D'fhéadfadh sé a fheiceáil anois, agus na leaids thar bord tar éis di.
Ach d'aontaigh Charles agus an tUasal Wilcox go raibh sé i bhfad níos mó is dócha nerves i Miss
Gcás Schlegel ar.
Bhí Charles depressed. Sin bean a raibh teanga.
Bheadh sí a thabhairt níos measa náire ar a athair roimh a bhí déanta aici leo.
Téarnamh sé amach ar an tulach caisleán a cheapann an t-ábhar os a chionn.
An tráthnóna Bhí exquisite.
Ar thrí thaobh de dó dúirt abhainn beag, atá lán de na teachtaireachtaí ó siar;
thuas a cheann a rinneadh an fothraigh patrúin i gcoinne an spéir.
Athbhreithniú sé go cúramach agus iad ag déileáil leis an teaghlach, go dtí go feistithe sé Helen, agus
Margaret, agus Aintín Juley isteach comhcheilg ordúil.
A bhí déanta atharthachta amhrasach air.
Bhí beirt leanaí chun aire a thabhairt, agus níos mó ag teacht, agus ó lá go lá an chuma siad níos lú
dócha go fás suas fear saibhir.
"Tá sé go han-mhaith ar fad," léirithe sé, "an Pater ag rá go mbeidh sé ach go léir,
ach ní féidir le duine a bheith díreach ar feadh tréimhse éiginnte. Ní Airgead leaisteach.
Cad é a tharlóidh má tá Evie teaghlach?
Agus, teacht leis sin, féadfaidh an Pater sin. Ní rachaidh a bheith ann go leor chun dul thart, le haghaidh
tá sé ag aon cheann ag teacht i, trí Dolly nó Percy.
Tá sé damnable! "
D'fhéach sé enviously ag na Gráinsí, a bhfuil fuinneoga poured éadrom agus gáire.
An chéad agus an anuas, go mbeadh sé seo bainise costas a pingin deas.
Dhá na mban a bhí strolling suas agus síos ar an ardán gairdín, agus mar an siollaí
Bhí wafted "impiriúlachas" chun a chluasa, guessed sé go raibh duine amháin acu ar a aintín.
D'fhéadfadh sí a chabhraigh leis, más rud é nach bhfuil sí ró raibh teaghlach a chur ar fáil do.
"Gach duine dó féin," arís agus arís eile aige - a bhí maxim cheered a dó san am atá caite,
ach a ghlaoigh grimly go leor i measc na fothracha Oniton.
Ní raibh sé a athair cumas i gcúrsaí gnó, agus mar sin bhí aird níos airde riamh ar airgead;
mura rud é go bhféadfadh sé hoidhreacht neart, eagla sé a fhágáil ar a leanaí bochta.
Mar a shuigh sé ag smaoineamh, d'fhág ar cheann de na mban ar an ardán agus ***úil i móinéir; sé
aitheantas di mar Margaret ag an bandage bán go gleamed ar a lámh, agus a chur
a chuid todóg, lest ba chóir an gleam betray air.
Dhreap sí suas ar an tulach i zigzags, agus ag amanna stooped síos, amhail is dá raibh sí stroking
na móna.
Fuaimeanna sé dochreidte go hiomlán, ach ar feadh nóiméad cheap Charles go raibh sí i ngrá
leis, agus a tháinig amach le tempt dó.
Charles chreid i temptresses, atá go deimhin, an fear láidir an gá
chomhlánú, agus nach bhfuil aon tuiscint ar ghreann, nach bhféadfadh sé é féin a sciúradh an smaoinimh
ag gáire.
Margaret, a bhí ag gabháil leis a athair, agus a dheirfiúr an bhainis-aoi, choimeád ar a
bhealach gan noticing air, agus admhaigh sé go raibh éagóir sé í ar an bpointe seo.
Ach cad a bhí á dhéanamh aici?
Cén fáth ar stumbling sí faoi i measc na brablach agus teacht a gúna i Driseacha
agus burrs?
Mar a edged sí thart ar an choinneáil, caithfidh sí tar éis a fuair a leeward agus boladh a todóg-deataigh,
do exclaimed sí, "Hullo! Cé atá sin? "
Charles ní dhearna sé aon fhreagra.
"Saxon nó KELT?" Lean sí, ag gáire sa dorchadas.
"Ach is cuma. Cibé go bhfuil tú, beidh ort a bheith ag éisteacht
dom.
Is breá liom an áit seo. Is breá liom Shropshire.
Is fuath liom Londain. Tá áthas orm go mbeidh sé seo mo bhaile.
Ah, a stór "- Bhí sí ag bogadh anois ar ais i dtreo an tí -" cad a chompord a bheith acu
tháinig! "" ciallaíonn Sin bean mischief, "Shíl
Charles, agus comhbhrúite a liopaí.
I cúpla nóiméad ina dhiaidh sin sé í taobh istigh, mar a bhí an talamh a fháil taise.
Ceocháin a bhí ag éirí as an abhainn, agus bhí sé i láthair na huaire dofheicthe, cé go sé
dúirt níos mó os ard.
A bhí ann downpour trom sna cnoic na Breataine Bige.