Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí na Huckleberry Finn
XLII Caibidil.
Bhí Uptown AN seanfhear arís sula
bricfeasta, ach nach bhféadfaí a fháil ar aon rian den
Tom; agus an mbeirt acu atá leagtha ag an mbord
smaoineamh, agus nach bhfuil rud ar bith a rá, agus
mournful lorg, agus a gcuid caife ag éirí
fuar, agus níl rud ar bith ag ithe.
Agus deir ag agus ag an seanfhear:
"An bhfaca mé a thabhairt duit an litir?"
"Cad litir?"
"An ceann Fuair mé inné amach as an iar-
oifig. "
"Níl, ní raibh tú aon litir a thabhairt dom."
"Bhuel, ní mór Rinne mé dearmad ar é."
Mar sin, rummaged sé a pócaí, agus ansin chuaigh
as somewheres nuair a bhí sé é a leagtar síos,
and fetched é, agus é a thabhairt léi.
Deir sí:
"Cén fáth, tá sé ó Naomh
Petersburg - tá sé ó SIS ".
cead agam, ba mhaith eile a dhéanamh go maith liom siúl;
ach ní raibh mé in ann stir.
Ach sula bhféadfadh sí a bhriseadh sé oscailte sí
thit sé agus a reáchtáil - do féach sí rud éigin.
Agus ní raibh sin I.
Bhí sé Tom Sawyer ar tochta; agus go
dochtúir d'aois; agus Jim, i gúna Calico A,
lena lámha ceangailte le taobh thiar dó; agus a lán
na ndaoine.
fholaigh mé an litir taobh thiar de na chéad rud
a thagann handy, agus rushed.
Thangadar sí í féin ag Tom, ag caoineadh, agus deir:
"Ó, tá sé marbh, tá sé marbh, tá a fhios agam ar sé
marbh! "
Agus Tom chas sé a cheann beag, agus
adeir nó rud éigin eile, rud a léirigh
warn't sé ina aigne cheart; as sí thangadar
suas a lámha a deir, agus:
"Tá sé beo, buíochas le Dia!
Agus go leor! "Agus a sciob sí póg
air, agus d'eitil an teach a fháil ar an
orduithe leaba réidh, agus scaipeadh ceart agus
ar chlé ag an *** agus gach duine eile, de réir mar
tapa is a d'fhéadfadh a dteanga dul, gach léim den
ar an mbealach.
Lean mé ar an bhfear a fheiceáil cad a bhí siad ag
ag dul a dhéanamh le Jim; agus le dochtúir d'aois
agus lean uncail Silas tar éis Tom isteach
teach.
Na fir a bhí an-huffy, agus cuid acu
theastaigh chun hang Jim chun sampla do gach
an *** eile timpeall ann, mar sin siad
ní bheadh ag iarraidh a reáchtáil ar ***úl mhaith Jim
dhéanamh, agus suífidh sí amhlaidh scata de dtrioblóid,
agus a choinneáil do chách eagla is mó a
bháis do lá agus oíche.
Ach dúirt na daoine eile, nach bhfuil sé, sí
Ní bheadh a fhreagairt ar chor ar bith; nach bhfuil sé ar ár
Bheadh ***, agus a úinéir dul suas agus
pá a dhéanamh linn dó, cinnte.
Mar sin, cooled go iad síos beag, mar gheall ar
na daoine go bhfuil an chuid is mó i gcónaí ag iarraidh
le haghaidh a chrochadh ar *** go hain't rinneadh díreach
Is ceart i gcónaí ar na cinn nach bhfuil an-
an chuid is mó fonn a íoc thar a cheann nuair
fuair siad a gcuid sástachta as dó.
cussed siad Jim considerble, áfach, agus
thabhairt dó nó dhó chufa taobh an ceann aon uair amháin
i gceann tamaill, riamh ach dúirt Jim rud ar bith, agus
lig sé riamh ar a fhios dom, agus ghlac siad
dó maidir le bagáiste cábáin céanna, agus chuir a chuid féin a
éadaí air, agus chained air arís, agus
gan aon leaba-cos an am seo, ach go mór
Thiomáin stáplacha logáil isteach an ghrinnill, agus
chained a lámha, freisin, agus dá chosa, agus
dúirt sé go bhfuil rud ar bith ach warn't arán
agus uisce a ithe i ndiaidh an till a úinéir
teacht, nó a bhí dhíol sé ag ceant mar gheall air
ní raibh teacht i tréimhse áirithe ama,
agus a líonadh suas ár poll, agus dúirt sé cúpla
de Ní mór d'fheirmeoirí a bhfuil gunnaí seasamh watch
thart faoi na cábáin gach oíche, agus
bulldog ceangailte leis an doras i rith an lae;
agus thart ar an am a bhí siad ar aghaidh tríd leis
an post agus bhí barrchaolaithe amach le cineál
generl dea-beannacht cussing, agus ansin ar an sean-
dochtúir a thagann chun súil, agus deir:
"Ná bíodh aon garbh air ná mar a bhíonn tú
obleeged leis, mar gheall ar ain'ta sé *** dona.
Nuair a fuair mé nuair a fuair mé an buachaill a fheiceáil mé
D'fhéadfadh nach ghearradh ar an piléar amach gan roinnt
cúnamh, agus warn't sé in aon choinníoll go dtí mé
a fhágáil dul agus cabhair a fháil, agus fuair sé
beagán níos measa agus bhí beagán níos measa, agus tar éis dul
le fada chuaigh sé amach as a cheann, agus
Ní bheadh in iúl dom teacht ar-nigh dó ar bith níos mó,
agus dúirt má chalked mé a raft mhaith sé mharú
dom, agus ní deireadh foolishness fiáin mhaith
sin, agus mé a fheiceáil nach raibh mé in ann aon rud a dhéanamh ag
léir leis; sin, a deir mé, d'éirigh liom a bheith CABHAIR
bhealach; agus an nóiméad a deir mé amach é
crawls *** seo ó somewheres deir agus
beidh sé ag cabhrú, agus rinne sé é, freisin, agus rinneadh
sé go han-mhaith.
Ar ndóigh caithfidh sé a mheas mé a bheith ina runaway
***, agus tá mé ag WS! , agus ansin bhí orm
bata ceart díreach ar feadh an chuid eile go léir den
an lá agus oíche ar fad.
Bhí sé a shocrú, inseoidh mé duit!
Bhí mé cúpla na n-othar leis an chills,
agus ar ndóigh, ba mhaith liom ar thaitin a rith suas go dtí
bhaile agus iad a fheiceáil, ach dasn't mé, mar gheall ar
d'fhéadfadh an *** fháil amach, agus ansin ba mhaith liom a bheith
an locht; agus fós riamh skiff teacht gar
go leor dom a hail.
Mar sin, ní raibh mé plumb a bata go dtí go
solas an lae ar maidin; agus mé riamh a fheiceáil
*** bhí go nuss níos fearr nó
faithfuller, agus fós go raibh a chuireann sé a
saoirse a dhéanamh air, agus bhí gach amach tuirseach,
freisin, agus mé a fheiceáil mhaith bhí sé soiléir go leor
is mó d'oibrigh go crua le déanaí.
Thaitin liom an *** don; deirim libh,
uaisle, a *** mar sin is fiú go mór
míle dollar - agus cóireáil de chineál, freisin.
Bhí mé gach rud de dhíth orm, agus an buachaill a bhí
ag déanamh chomh ann chomh maith go mbeadh sé a rinneadh i
Baile - níos fearr, b'fhéidir, mar sin bhí sé
ciúin; ach tá mé ag WS, leis an dá de 'm ar
mo lámha, agus ansin bhí orm bata till
faoi dawn ar maidin; as roinnt fir i
skiff teacht leis, agus mar a bheadh-éirí leat a bheith
sé an leagan *** bhí ag an phailléid
le propped a cheann ar a ghlúine fuaime
chodladh; sin motioned mé iad san ciúin, agus
shleamhnaigh siad suas air agus gabháil dó agus
ceangailte dó sula knowed sé cad a bhí sé
faoi, riamh, agus bhí againn aon trioblóid.
Agus an buachaill a bheith i chineál a flighty
codlata, freisin, bodhar muid an maidí rámha and hitched
an raft ar, agus tarraingthe aici níos mó ná an-deas
riamh agus rinne ciúin, agus an *** an
as a chéile ar a laghad san ná focal ón tús.
Níl sé aon *** olc, uaisle; go
cad a cheapann mé mar gheall air. "
Somebody a deir:
"Bhuel, fuaimeanna sé an-mhaith, dochtúir, tá mé ag
obleeged a rá. "
Ansin softened na daoine eile ar bun beag, freisin,
agus bhí mé buíoch mighty leis an sean-
Jim dochtúir chun déanamh go maith ansin, agus mé ag
Bhí áthas orm go raibh sé de réir mo bhreithiúnas
dó, freisin; mar cheap mé go raibh sé go maith
croí i dó agus bhí fear maith ar an gcéad
am agam air a fheiceáil.
Ansin, d'aontaigh siad ar fad gur ghníomhaigh Jim
go han-mhaith, agus a bhí tuillte go bhfuil roinnt
fógra a thóg é, agus luach saothair.
Mar sin, gealladh gach ceann acu, ar dheis amach
agus hearty, nach mbeadh siad ar bith air cuss
níos mó.
Ansin a thagann siad amach agus faoi ghlas suas dó.
Táthar ag súil agam go bhfuil siad ag dul a rá go bhféadfadh sé a bheith
ceann amháin nó dhá cheann de na slabhraí thóg amach, toisc go
Bhí siad trom lofa, nó a d'fhéadfadh a bheith feola
agus Greens lena arán agus uisce; ach
nach raibh siad ag smaoineamh é, agus d'áireamh liom é
warn't fearr dom a mheascadh i, ach mheas mé
Ba mhaith liom an dochtúra snáth a fháil ar a aintín Sally
nó ar bhealach eile, chomh luath agus a ba mhaith Fuair mé trí
an Scoradáin go raibh leagan díreach roimh an
dom - mínithe, ciallóidh mé, ar conas Rinne mé dearmad
a lua faoi lámhaigh Slándála na huaire nuair a bhí mé
ag insint dom conas a chur air, agus sa mhéid is go dratted
paddling oíche thart fiaigh an runaway
***.
Ach bhí mé neart ama.
Aintín Sally sí ligthe chun an bhreoiteachta-seomra go léir
gach lá agus oíche, agus gach uair a fheiceáil mé
Uncail Silas mooning timpeall dodged mé air.
maidin Next Chuala mé go raibh roinnt mhaith Tom
níos fearr, agus dúirt siad go raibh imithe aintín Sally
a fháil ar an staighre.
Mar sin, duillíní mé go dtí an tinn-seomra, agus má fuair mé
awake dó d'áireamh agam gur féidir linn a chur suas ar snáth
don teaghlach a bheadh nigh.
Ach bhí sé codlata, agus codladh an-
síochánta, freisin, agus pale, ní dóiteáin-aghaidh ar an
bhealach a bhí sé nuair a thagann sé.
Mar sin, leag mé síos agus a leagtar dó a osclaíonn.
I thart ar leath uair an chloig a thagann aintín Sally
gliding in, agus ní raibh mé, suas stacán
arís!
motioned sí liom a bheith fós, agus atá leagtha síos
de mo chuid, agus tús a whisper, agus dúirt muid
D'fhéadfadh a bheith go léir joyful anois, toisc go léir
Bhí comharthaí den scoth, agus iarr sé
codlata mar sin go deo fada sin, agus
ag breathnú níos fearr agus peacefuller léir
am, agus 12:50 go mbeadh sé ina múscail
aigne ceart.
Mar sin, leag muid ann breathnú, agus de réir a sé
stirs le beagán, agus d'oscail a shúile an-
nádúrtha, chun súil, agus deir:
"Dia duit -! Cén fáth, Tá mé ag BAILE!
Conas is é sin?
's Cá bhfuil na raft? "
"Tá sé ceart go leor," arsa mé.
"Agus JIM?"
"An rud céanna," a deir liom, ach nach bhféadfaí a rá go
brash go leor.
Ach níor thug sé faoi deara, ach deir:
"Go maith!
Iontach!
ANOIS tá muid gach ceart agus sábháilte!
An raibh tú ag insint Aunty? "
Bhí mé ag dul a rá, tá; ach scealptha sí i
agus deir: "Maidir le méid, Sid?"
"Cén fáth, mar gheall ar an mbealach a bhí an rud ar fad
dhéanamh. "
"Cad é rud ar fad?"
"Cén fáth, AN rud ar fad.
Níl ann ach amháin; conas atá leagtha againn ar an runaway
*** saor in aisce -. dom agus Tom "
"Talamh Good!
Socraigh an reáchtáil - Cad é an páiste ag caint
faoi!
A chara, a stór, amach as a cheann arís! "
"NO, nach bhfuil mé as mo CEANN; fhios agam go léir
a bhfuil mé ag caint faoi.
AN RAIBH Leagamar saor air - dom agus Tom.
atá leagtha amach againn a dhéanamh air, agus ARNA againn é.
Agus a dhéanamh linn galánta é, freisin. "
Ba mhaith Fuair sé tús, agus tá sí riamh air sheiceáil
suas, a leagtar díreach agus Stán agus stán, agus lig
gearrthóg air chomh maith, agus féach liom é warn't aon úsáid
do ME a chur isteach
"Cén fáth, Aunty, costas sé ar ár gcumas cumhacht oibre -
seachtaine ón sé - uaireanta agus uaireanta, gach oíche,
ag an am céanna bhí tú go léir ina chodladh.
Agus bhí againn le coinnle steal, agus an clár,
agus an léine, agus d'éadaí, agus spúnóga,
stáin agus plátaí, agus cás-sceana, agus an
téamh-uile, agus leis an grindstone, agus plúr,
agus gan ach aon deireadh na rudaí, agus ní féidir leat
smaoineamh ar an méid oibre a bhí sé a dhéanamh ar an sábha,
agus pinn, agus scríbhinn, agus rud amháin
nó eile, agus ní féidir leat smaoineamh ar an LEATH
spraoi a bhí sé.
Agus bhí againn a dhéanann suas an pictiúir de
cónraí agus rudaí, agus litreacha nonnamous
ó na robálaithe, agus a fháil suas agus síos an
lightning-slat, tochailt agus an poll isteach
cábáin, agus rinne an dréimire téad agus é a sheoladh
i bruite suas i pie, agus seol i spúnóga
agus rudaí a bheith ag obair leis i do naprún
póca - "
"Sakes Trócaire!"
"- Agus lóid suas an bothán francaigh agus
nathracha agus mar sin de, i gcás cuideachta do Jim; agus
ansin choinnigh tú Tom anseo chomh fada leis an
im ina hata a thagann tú in aice
spiling an gnó ar fad, mar gheall ar na fir
thagann os a bhí againn as an cábáin, agus táimid ag
Bhí a Rush, agus chuala siad dúinn agus lig
thiomáint ag an linn, agus d'éirigh liom mo chuid a roinnt, agus táimid ag
dodged amach as an chosáin agus lig dóibh dul faoi,
agus nuair a thagann na madraí warn't siad
suim linn, ach chuaigh an chuid is mó
torainn, agus fuair muid ár canoe, agus rinneadh le haghaidh
an raft, agus bhí gach sábháilte, agus Jim bhí
fear saor in aisce, agus déanta againn go léir ag dúinn féin,
agus é ag déanamh bulaíochta ar NACH WS, Aunty! "
"Bhuel riamh, chuala mé an maith é i ngach
mo laethanta a rugadh!
Mar sin, bhí sé agat, tá tú i rapscallions beag,
go raibh deacracht seo go léir a dhéanamh, agus
gach duine a iompú's wits glan isteach is amach
agus scanraithe dúinn go léir an chuid is mó chun báis.
Tá mé chomh maith le smaoineamh mar a bhí riamh a bhí mé i mo
saoil a chur air amach o 'seo duit an-
nóiméad.
Machnamh a dhéanamh, tá mé anseo, ó oíche go
oíche, a - a fháil ach aon uair amháin agat, tá tú i óga
scamp, agus mé ag leagan beidh mé tan an Harry Sean amach
o 'dá o' ye! "
Ach Tom, WS sé chomh bródúil agus joyful, sé
BHFÉADFADH ach NACH bhfuil i seilbh, agus a theanga ach
Chuaigh sé - sí-chipping in, agus spitting
tine go léir chomh maith, agus é ag dul ar an mbeirt acu
ag an am céanna, cosúil le coinbhinsiún cat; agus tá sí
a deir:
"MAITH, gheobhaidh tú gach is féidir leat taitneamh a bhaint as
as é ANOIS, d'intinn mé in iúl duit má
ghabháil meddling tú leis arís - "
"Meddling le WHO?"
Tom deir, in iúl a gáire, agus ag féachaint
ionadh.
"Le WHO?
Cén fáth, an *** runaway, ar ndóigh.
Cé gur mhaith leat a Measann? "
Tom fhéachann orm an-uaigh, agus deir:
"Tom, ní raibh tú ach a insint dom go raibh sé go léir
ceart?
Nach bhfuair sé ar ***úl? "
"? Dó", a deir Aintín Sally; "an runaway
***?
'Gníomhas nach bhfuil sé.
Fuair siad ar ais dó, sábháilte agus iontaofa, agus
tá sé san cábáin arís, ar an arán agus
uisce, agus luchtaithe síos le slabhraí, till
D'éiligh sé nó a dhíoltar! "
Tom ardaigh cearnach suas i leaba, agus a shúil
te, agus a nostrils oscailte agus shutting
cosúil le gills, sings agus amach dom:
"Hain't siad aon CEART go stoptar air suas!
Cead bliain -! Nach gcaillfidh tú a dhéanamh agus nóiméad.
Cas air scaoilte! Níl sé aon tráill;'s sé mar
saor in aisce mar aon cretur go siúlóidí an domhain! "
"Cad a dhéanann an páiste i gceist?"
"Ciallaíonn mé gach focal a rá agam, aintín Sally, agus
más rud é nach bhfuil duine éigin dul, Feicfidh mé dul.
Mé knowed dó ar feadh a shaoil, agus mar sin tá
Tom, ann.
Sean Miss Watson a fuair bás dhá mhí ó shin, agus
bhí sí náire sí riamh a bhí ag dul a dhíol
air síos an abhainn, agus mar sin SIN; agus tá sí
a leagtar air saor in aisce i bheidh uirthi. "
"Ansin cad ar domhan nár mhaith leat a leagtar air
saor in aisce do, go bhfaca cheana féin go raibh sé saor in aisce? "
"Bhuel, sin ceist É, caithfidh mé a rá, agus
díreach cosúil le mná!
Cén fáth, bhí mé ar an eachtraíochta é, agus ba mhaith liom
feabhas - muineál waded-domhain i fola a
beo, aintín Polly! "
Má warn't sí ina sheasamh ceart ann, ach
taobh istigh den doras, ag breathnú chomh milis agus
sásta mar leath aingeal iomlán de pie, I
Is mian Ní féidir liom!
Aintín Sally léim ar a son, agus an chuid is mó hugged
an ceann de na léi, agus adeir a cionn,
agus fuair mé áit maith go leor do dom
faoin leaba, do bhí sé ag éirí go leor
sultry dúinn, agus bhain siad dom.
Agus peeped mé amach, agus i tamaillín
Chroith Aintín Tom's Polly féin scaoilte agus
sheas ag lorg ann ar fud ag Tom thar a
spéaclaí - cineál greanta air isteach
domhain, tá a fhios agat.
Agus ansin deir sí:
"Sea, is féidir leat ceann NÍOS FEARR y'r dul amach - mé
Ba mhaith má bhí mé agat, a Thomáis. "
"! Ó, deary orm" a deir Aintín Sally; IS "sé
athrú mar sin?
Cén fáth, nach bhfuil sa Ghaeilge, tá sé Sid; Tom's -
Tom's - cén fáth, áit a bhfuil Tom?
Bhí sé anseo nóiméad ó shin. "
Ciallóidh "tú nuair's Huck Finn - sin an méid a
i gceist agat!
Measaim hain't ardaigh mé a leithéid de scamp mar mo
Tom gach bliana seo nach bhfuil a fhios dó nuair agam
FÉACH air.
Chuirfeadh sé sin le go leor howdy-a dhéanamh.
Teacht amach as faoin leaba, Huck Finn. "
Mar sin, rinne mé é.
Ach ní mothú brash.
raibh Aintín Sally sí ar cheann de na measctha-upest-
Feicim daoine ag lorg riamh - ach amháin,
agus bhí a uncail Silas, nuair a thagann sé i
agus dúirt siad go léir dó.
Tá sé déanta de chineál ar meisce air, de réir mar is féidir leat a rá,
agus ní raibh a fhios aige rud ar bith ag an chuid eile ar fad
an lae, agus seanmóir paidir-cruinniú
sermon an oíche sin thug sin dó rattling
ruputation, mar gheall ar an fear is sine sa
couldn'ta domhan thuig sé.
Mar sin, Aintín Tom's Polly, dúirt sí go léir faoi cé
Bhí mé, agus cad; agus bhí mé suas agus a insint
conas a bhí mé in ann a leithéid de daingean sin nuair a
Mrs Phelps thóg mé le Tom Sawyer - sí
chipped in agus deir, "Oh, dul ar aghaidh agus glaoch orm
Aintín Sally, Tá mé ag úsáid chun é anois, agus 'tain't
ní gá a athrú "- nuair a aintín Sally
thóg mé do Tom Sawyer bhí mé a sheasann sé -
warn't níl aon bhealach eile, agus knowed liom é
ní bheadh aigne, toisc go mbeadh sé cnónna do
a bheith air, a Mystery, agus ba é a dhéanamh
amach eachtraíochta de, agus a bheith foirfe
sásta.
Agus mar sin d'éirigh sé amach, agus lig sé ar a bheith
Sid, agus na rudaí a rinne chomh bog mar go bhféadfadh sé
dom.
Agus dúirt sé Aintín Polly sí Tom Bhí an ceart ag
faoi aois Miss Watson leagan Jim saor in aisce i
Beidh sí, agus mar sin, ceart go leor, Tom Sawyer
bhí imithe agus ghlac siad go léir go trioblóide agus
bac a shocrú le *** saor in aisce! agus mé
D'fhéadfadh nach dtuigeann riamh cheana, go dtí go
nóiméad agus a labhairt, conas a BHFÉADFADH sé cabhrú le
gcomhlacht arna chur ar *** saor in aisce leis a thabhairt-
suas.
Bhuel, dúirt sí go raibh Aintín Polly nuair a aintín
Sally scríobh di go raibh Tom agus Slándála
Tagann gach ceart agus sábháilte, deir sí le
uirthi féin:
"Féach ar sin, anois!
d'fhéadfadh a bheith ag súil leis, ligean dó dul
as an mbealach sin, gan aon duine chun féachaint air.
Mar sin anois Fuair mé dul agus trapse léir ar an mbealach
síos an abhainn, 1,100 míle, agus
fháil amach cad a creetur suas le SEO
am, chomh fada is nach raibh mé in ann is cosúil a fháil ar aon
freagra as duit faoi. "
"Cén fáth riamh, chuala mé rud ar bith as duit," a deir
Aintín Sally.
"Bhuel, n'fheadar!
Cén fáth, scríobh mé tú faoi dhó a iarraidh ort a bhfuil tú
fhéadfadh sé go gciallódh ag Slándála a bheith anseo. "
"Bhuel riamh, fuair mé 'em, SIS."
Aintín Polly sí ag casadh timpeall mall agus
mór, agus deir:
"Tá tú, a Thomáis!"
"Bhuel -? CAD" a deir sé, de chineál ar pettish.
"Don t duit cad ME, is féidir leat rud impudent -
lámh amach acu litreacha. "
"Litreacha Cad é?"
"Litreacha leo.
Liom a bheith faoi cheangal, má tá mé a ghlacadh Holt-de tú
I'll - "
"Tá siad i trunk.
Tá, anois.
Agus tá siad díreach mar an gcéanna a bhí siad nuair a
Fuair mé iad amach as an oifig.
Hain't fhéach mé isteach iad, hain't mé i dteagmháil léi
orthu.
Ach knowed liom gur mhaith leo a dhéanamh dtrioblóid, agus mé ag
Shíl má warn't tú in aon deifir, I'd - "
"Bhuel, tá tú DO feannadh gá, nach bhfuil aon
botún faoi.
Agus scríobh mé ceann eile a insint duit go raibh mé
amach romhainn, agus s'pose agam go bhfuil sé - "
"Níl, a thagann sé inné; liom é a léamh hain't
go fóill, ach IT'S ceart go leor, tá fuair mé go
amháin. "
Bhí mé a thairiscint do geall dhá dollar sí
nach raibh, ach d'áireamh mé b'fhéidir go raibh sé díreach chomh
sábháilte a gan.
riamh sin a dúirt mé rud ar bith.
CC Prós Ccprose Audiobook Litríocht na Leabhar Fuaime Classic Dúnta Fotheidil Fotheidil fortheidealaithe ESL Synchronized Téacs Iomlán Críochnaithe Iomlán Saor in Aisce