Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XXII
Samhraidh tharraing chun deiridh, agus luath san fhómhar: go raibh sé na Féile Michíl am atá caite, ach bhí an fómhar
déanach an bhliain sin, agus cúpla ar ár réimsí a bhí fós neamhghlanta.
Bheadh an tUasal Linton agus a iníon siúl go minic amach i measc an reapers; ag
a sheoladh ar an sheaves deireanach d'fhan siad go dtí dusk, agus an tráthnóna ag tarlú
a bheith fuaraigh agus taise, ghabh mo mháistir ar
fuar olc, gur socraíodh obstinately ar a scamhóga, agus teoranta dó taobh istigh ar fud
iomlán na gheimhridh, beagnach gan Intermission.
Bhí na mBocht Cathy, scanraithe as a grá beag, mór sadder agus
duller ón uair a thréigean, agus go áitigh a hathair ar a léamh níos lú, agus
ag cur níos mó aclaíochta.
Bhí sí ina comhluadar a thuilleadh; esteemed mé go raibh sé de dhualgas a chur ar fáil a easpa, mar
oiread agus is féidir, le mianach: ina ionad mí-éifeachtach; le haghaidh raibh mé in ann ach dhá nó spártha
trí huaire an chloig, ó mo diurnal iomadúla
gairmeacha, a leanúint di footsteps, agus ansin bhí mo chumann léir go níos lú
inmhianaithe ná a chuid.
Ar tráthnóna i mí Dheireadh Fómhair, nó tús mhí na Samhna - ar Watery úr
tráthnóna, nuair a bhí na móna agus cosáin rustling leis, duilleoga tais withered, agus
an spéir gorm a bhí fuar i bhfolach go leith ag
scamaill - streamers liath dorcha, gléasta go tapa ón iarthar, agus boding flúirseach
báisteach - iarr mé mo bhean óg a ligean uathu a ramble, toisc go raibh mé áirithe de
cithfholcadáin.
Dhiúltaigh sí; agus donned mé unwillingly clóca, agus thóg mo scáth a bheith ag gabháil
aici ar spaisteoireacht go bun na páirce: siúlóid foirmiúil a raibh tionchar aici go ginearálta
más rud é íseal-spirited - agus go bhfuil sí i gcónaí
bhí nuair a bhí an tUasal Edgar níos measa ná gnáth-riamh, rud ar a dtugtar as a
admháil, ach guessed araon, ag a dom ó tost a mhéadú agus an
lionn dubh a ghnúis.
Chuaigh sí brónach ar: ní raibh aon rith nó ar aon teorainn anois, cé go bhféadfadh an ghaoth fuaraigh
Tá cathú go maith aici le cine.
Agus go minic, ó thaobh mo shúil, raibh mé in ann a bhrath ardú di lámh, agus scuabadh
rud éigin as a cheek. Gazed mé babhta do mhodh chun diverting a
smaointe.
Ar thaobh amháin den bhóthar ardaigh ard, garbh banc, i gcás ina hazels and stunted Oaks, a bhfuil
a gcuid fréamhacha leath nochta, tionóladh tionacht éiginnte: an ithir a bhí ró-scaoilte do na
Bhí séidte gaotha agus láidir roinnt cothrománacha beagnach; deiridh sin.
I samhradh áthas Iníon Catherine le dreapadh feadh na trunks, agus suí sa
brainsí, luascadh fiche troigh os cionn na talún; agus tá mé, sásta léi aclaíocht agus
h solas, croí childish, meastar go fóill
léi do scold gach uair a rug mé di ag ingearchló den sórt sin, ach mar sin go raibh a fhios aici
ní raibh aon ghá le haghaidh anuas.
Ó dinnéar a tae a bheadh sí bréag sa chliabhán a Breeze-rocked, ag déanamh aon rud ach amháin
canadh amhráin sean - seanchas mo naíolainne - chun í féin, nó ag faire na héin, comh-
tionóntaí, beatha agus ina bhfuil na daoine óga a mhealladh
a eitilt: nó nestling le claibíní dúnta, ag smaoineamh ar leath, leath dreaming, níos sásta ná focail
Is féidir le chur in iúl. 'Look, Iníon!'
Exclaimed mé, ag cur in iúl do nook faoi fréamhacha na gcrann twisted amháin.
'Níl an Gheimhridh anseo go fóill.
Bláth beag There'sa suas thall, na bud is déanaí ó iliomad Bluebells go
clouded na céimeanna móna i mí Iúil le Mist lilac.
An mbeidh tú clamber suas, agus é a pluck a thaispeáint don papa? '
Cathy Stán le fada ag an blossom trembling uaigneach ina foscadh earthy,
agus freagraíodh iad, ar fad -'No, ní beidh mé lámh a chur air: ach tá sé lionn dubh, ní thugann sé,
Ellen? '
'Sea,' Thug mé, 'faoi ghann mar agus suckless mar atá tú: iad do leicne bloodless;
in iúl dúinn a ghlacadh i seilbh na lámha agus a reáchtáil. Tá tú chomh híseal, I daresay beidh mé a choinneáil ar bun
in éineacht leat. '
'Níl,' sí arís agus arís eile, agus lean sé ar sauntering, stad ag eatraimh muse
níos mó ná beagán de chaonach, nó tuft féir blanched, nó leathadh a fungas geal
oráiste i measc na heaps duilliúr donn;
agus, riamh agus anon, bhí thóg a lámh ar a aghaidh averted.
'Catherine, cén fáth a bhfuil tú ag caoineadh, grá?' D'fhiafraigh mé, druidim agus a chur mo lámh
thar a ghualainn.
'Ní mór duit caoin toisc go bhfuil Papa ar fuar; a bheith buíoch go bhfuil sé aon rud níos measa.'
Chuir sí anois aon srian eile ar a deora; bhí stifled a anáil ag sobs.
'Ó, beidh sé rud éigin níos measa,' a dúirt sí.
'Agus beidh cad a dhéanfaidh mé nuair a papa agus tú fág mé, agus táim ag féin?
Ní féidir liom dearmad ar do focail, Ellen; bhfuil siad i gcónaí i mo chluas.
Conas a bheidh an saol a athrú, conas a dreary beidh an domhain a bheith, nuair a bhíonn papa agus tú marbh. '
'Is féidir a rá cé acu aon cheann nach mbeidh tú bás roimh linn,' fhreagair mé.
'Tá sé mícheart a réamh-mheas olc.
Beidh muid ag súil go bhfuil blianta agus blianta atá le teacht sula dtéann aon duine againn: máistir é óg,
agus tá mé láidir, agus ní móide daichead a cúig. Mo mháthair ina cónaí till ochtó, ina Dáma Canty
leis an gceann deireanach.
Is dócha go raibh an tUasal And spared Linton till chonaic sé fichid, a bheadh níos mó ná bliain
agat chomhaireamh, Miss. Agus nach mbeadh sé foolish bhrón ar
anachain os cionn fiche bliain roimh ré? '
'Ach Aintín Isabella bhí níos óige ná Papa,' dúirt sí, gazing suas le súil timid a
sólás a lorg a thuilleadh. 'Ní raibh Aintín Isabella tú, agus mé a altra
léi, 'fhreagair mé.
'Ní raibh sí chomh sásta mar Mháistir: go raibh sí gan oiread agus is chun cónaí le haghaidh.
Gach gá duit a dhéanamh, chun fanacht go maith ar do athair, agus é ag ligean dó a fheiceáil cheer
you cheerful; agus a sheachaint a thabhairt dó maidir le haon ábhar imní: gcuimhne go bhfuil, Cathy!
Ní Feicfidh mé a cheilt ach a d'fhéadfadh a mharú leis agat má bhí tú fiáin agus meargánta, agus chothaímid le
foolish, gean fanciful le haghaidh mac duine a bheadh a bheith sásta go bhfuil sé i
a uaigh; agus lig dó le fáil amach go
fretted tú os cionn an scaradh sé mheastar gur fóirsteanach é a dhéanamh. '
'Fret mé faoi rud ar bith ar domhan ach amháin Papa ar bhreoiteacht,' ar mo chompánach.
'Cúram mé do rud ar bith i gcomparáid leis an Papa.
Agus ní fheicfidh mé - riamh - ó, riamh, cé go bhfuil mé mo chiall, a dhéanamh i gcoinne gnímh nó focal a rá
vex air.
Is breá liom níos fearr ná mé féin dó, Ellen; agus tá a fhios agam é seo: guí liom gach oíche go bhfuil mé
Is féidir maireachtáil i ndiaidh dó; mar gheall ar mhaith liom a bheith in áit olc ná gur chóir go mbeadh sé: go
Cruthaíonn mé grá níos fearr ná mé féin dó. '
'Dea-focail,' fhreagair mé. 'Ach ní mór gníomhais chruthú sé chomh maith; agus tar éis dó
Tá go maith, cuimhnigh nach bhfuil tú dearmad ar rúin a foirmíodh i n-uair eagla. '
Mar a labhair muid, neared muid doras a oscail ar an mbóthar; agus mo bhean óg, tintreach
isteach i solas na gréine arís, climbed suas agus í féin ina suí ar barr an bhalla, a bhaint amach
níos mó ná a bhailiú i roinnt hips go bloomed
Scarlet ar na brainsí cruinniú mullaigh na gcrann fiáin-scáthfhoghlaim ardaigh an taobh mhórbhealaigh: an
bhí imithe torthaí níos ísle, ach d'fhéadfadh sé ach éin dteagmháil an uachtair, ach amháin ó Cathy ar
stáisiún faoi láthair.
I síneadh a tharraingt orthu, thit a hata amach; agus de réir mar a bhí faoi ghlas ar an doras, sí
molta scrambling síos a ghnóthú. Tairiscint mé léi a bheith aireach lest fuair sí titim,
and sí imithe nimbly.
Ach bhí an toradh aon ábhar den sórt sin éasca: na clocha a bhí réidh agus daingníodh go néata, agus
d'fhéadfadh an ardaigh-bushes agus dubh-sméar stragglers toradh aon chúnamh i ath-ardaitheach.
Mé, cosúil le amadán, ní raibh recollect sin, till Chuala mé léi ag gáire agus exclaiming -
'Ellen! beidh tú chun gabháil an eochair, nó eile ní mór dom a reáchtáil bhabhta d'imthosca an leann
thaisceadh.
! Ní féidir liom scála an ramparts ar an taobh seo '' Stay áit a bhfuil tú, 'fhreagair mé;' tá mé
mo carn de eochracha i mo phóca:. b'fhéidir is féidir liom a bhainistiú a oscailt air; más rud é nach bhfuil, beidh mé ag dul '
Catherine amused í féin le damhsa agus a fro roimh an doras, agus rinne mé go léir
na heochracha mór i ndiaidh a chéile.
Bhí chuir mé an ceann deireanach, agus fuarthas amach go mbeadh aon cheann a dhéanamh; amhlaidh, athrá mo mhian go raibh sí
Ba mhaith fós ann, bhí mé ar tí é a Hurry bhaile chomh tapa is a raibh mé in ann, nuair a
fuaime druidim gabhadh dom.
Ba é an trot de capall; damhsa Cathy ar stop freisin.
'Cé hé sin?' Whispered mé.
'Ellen, ba mhaith liom an doras a oscailt d'fhéadfaí tú,' ar ais ar mo chompánach whispered, go himníoch.
'Ho, Iníon Linton!' Adeir glór domhain (an an marcach), 'Tá mé sásta bualadh leat.
Ná bheith i haste a chur isteach, mar tá mé míniú a iarraidh agus a fháil. '
'Sha'n't liom labhairt leat, an tUasal Heathcliff,' ar Catherine.
'Arsa Papa tá tú ag fear wicked, agus gráin leat araon air agus mé, agus Ellen deir an
céanna. '' Is rud ar bith do na críche sin, 'arsa
Heathcliff.
(Bhí sé é.) 'Ní dóigh liom fuath mo mhac, is dócha, agus tá sé
bhaineann leis an éileamh mé bhur n-aird.
Is ea; tá tú faoi deara go blush.
Dhá nó trí mhí ó shin, ní raibh tú i scríbhinn chuig an nós Linton? grá a dhéanamh
i súgradh, eh? Tuillte tú, bheirt agaibh, flogging le haghaidh
go!
You go háirithe, an elder; agus níos lú íogair, mar a casadh sé amach.
Tá mé do litreacha, agus má thugann tú dom aon pertness beidh mé iad a chur chuig d'athair.
Déarfainn go fhás tú weary an siamsa agus thit sé, ní raibh tú?
Bhuel, thit tú Linton le sé isteach ar slough of Despond.
Bhí sé i ndáiríre: i ngrá, i ndáiríre.
Mar fíor mar cónaí orm, tá sé ag fáil bháis ar do shon; briseadh a chroí ag do fickleness: ní
figuratively, ach i ndáiríre.
Cé go bhfuil Hareton déanta dó jest seasamh ar feadh sé seachtaine, agus mé úsáid níos tromchúisí
bearta sin, agus iarracht a eagla air as a chuid idiotcy, faigheann sé níos measa laethúil, agus
beidh sé faoi an fód roimh an tsamhraidh, mura tú ar ais dó! '
'Conas is féidir leat bréag ionas glaringly leis an leanbh bocht?'
Iarr mé ón taobh istigh.
'Pray marcaíocht ar! Conas is féidir leat a fháil d'aon ghnó den sórt sin ar bun paltry
falsehoods?
Iníon Cathy, beidh mé cnag ar an ghlais amach le cloch: ní bheidh ort a chreidiúint, go vile
nonsense.
Is féidir leat a bhraitheann i duit féin go bhfuil sé dodhéanta go ndéanfaí duine bás do ghrá a
'Bhí Ní raibh a fhios agam ann eavesdroppers,' strainséir. '
muttered an villain bhraitear.
'Fiúntach Mrs Déan, Is maith liom tú, ach ní maith liom do dúbailte-déileáil,' a dúirt sé os ard.
'Conas is féidir leat bréag ionas glaringly is fuath liom a dhearbhú an "leanbh bocht"? and a chumadh
bugbear scéalta a terrify di ó mo dhoras-clocha?
Catherine Linton (warms an t-ainm an-dom), mo Bonny cailín, beidh mé ó bhaile go léir
an tseachtain seo; dul agus a fheiceáil nach más rud é tar éis labhairt fhírinne: a dhéanamh, Darling there'sa!
Just a shamhlú d'athair i mo áit, agus Linton i mise; ansin smaoineamh ar conas a dhéanfá
luach do lover míchúramach má dhiúltaigh sé stir céim a chompord tú, nuair a d'
athair féin entreated air; agus nach,
ó stupidity íon, titim isteach sa earráid céanna.
I swear, ar mo slánú, ag dul sé ar a uaigh, agus níl ach is féidir leat a shábháil dó! '
Thug an bunachar mbealach agus d'eisigh mé amach.
'I swear é Linton ag fáil bháis,' arís agus arís eile Heathcliff, ag féachaint go dian ag dom.
'Agus tá brón agus díomá hastening a bhás.
Nelly, más rud é nach mbeidh tú in iúl di dul, is féidir leat siúl thar duit féin.
Ach ní bheidh mé ar ais go dtí an am seo an tseachtain seo chugainn; agus sílim go mbeadh do chuid máistir é féin
éigean agóid a dhéanamh di cuairt a col ceathrar. '
'Tar i,' a dúirt mé, ag cur Cathy ag an lámh agus leath forcing di dul isteach an athuair; do sí
lingered, féachana leis na súile trioblóideacha na gnéithe an chainteora, ró-Stern to
in iúl dá deceit isteach.
Bhrúigh sé a dhúnadh chapall, agus, lúbthachta síos, breathnaíodh -'Miss Catherine, beidh mé féin
a thabhairt duit go bhfuil mé foighne beag le Linton, agus Hareton agus Joseph go bhfuil níos lú.
Beidh mé féin go bhfuil sé le sraith harsh.
Bheadh cineál agus focal uait a dhícheall; He Pines do Kindness, chomh maith le grá
leigheas. Ná aigne rabhaidh éadrócaireach Mrs Déin; ach
a bheith fial, agus contrive a fheiceáil dó.
Aisling sé de tú lá agus oíche, agus ní féidir a bheith ina luí nach mian leat go fuath dó, ós rud é
scríobhann tú ná ní glaoch. '
Dhún mé an doras, agus rolladh cloch chun cabhrú leis an ghlais loosened i seilbh air, agus
leathadh mo scáth fearthainne, tharraing mé mo aisce thíos: do thosaigh an bháisteach a thiomáint
tríd na brainsí moaning de na crainn, agus rabhadh dúinn moill a sheachaint.
Ár Hurry cosc ar aon trácht a dhéanamh ar an teagmháil le Heathcliff, mar sínte muid
i dtreo bhaile; ach divined instinctively mé go raibh clouded chroí Caitríona anois i
dorchadas dúbailte.
Bhí a bhí gnéithe sin brónach, ní raibh siad cosúil dá cuid: mheas sí soiléir cad a bhí sí
Chuala mar gach fíor siolla. Bhí éirithe as an máistir a gcuid eile againn roimh
tháinig isteach
Cathy ghoid chuig a sheomra a fhiosrú conas a bhí sé; gur thit sé ina chodladh.
D'fhill sí, agus d'iarr mé chun suí léi sa leabharlann.
Chuir muid ár n tae le chéile; agus ina dhiaidh sin a leagan sí síos ar an urláir, agus dúirt sé liom gan
caint, mar go raibh sí traochta. Fuair mé leabhar, agus lig a léamh.
Chomh luath agus a sí ceaptha a absorbed dom i mo bheatha, athuair sí adh
ag gol: Dealraíonn sé, i láthair na huaire, a atreorú is fearr leat.
D'fhulaing mé léi chun taitneamh a bhaint as é ar feadh tamaill; ansin expostulated mé: deriding and ridiculing go léir
Dearbhuithe Mr Heathcliff ar thart ar a mhac, amhail is dá mba mé cinnte go mbeadh sí ag an am céanna.
Alas!
Ní raibh mé scil chun cur i gcoinne an éifeacht a bhí a tháirgtear ina chuntas: go raibh sé ach cad é
beartaithe.
'Féadfaidh tú a bheith ceart, Ellen,' ar sí; 'ach ní bheidh mé ag mothú ar a suaimhneas go dtí mé
Tá a fhios.
Agus caithfidh mé a rá nach bhfuil sé Linton mo locht nach féidir liom a scríobh, agus é ina luí go bhfuil mé
ní athrú. 'Cén úsáid a bhí fearg agus protestations
in aghaidh a credulity amaideach?
Parted againn an oíche sin - naimhdeach; ach an chéad lá eile beheld dom ar an mbóthar go Wuthering Heights,
ag an taobh de mo máistreás óga go toiliúil ar chapaillíní.
Ní raibh mé in iompróidh chun an finné a brón: í a fheiceáil pale, countenance dejected, agus
súile trom: agus mé an toradh, le súil go mb'fhéidir go mbeadh faint Linton é féin a chruthú, ag
a glacadh le linn, a bunaíodh cé chomh beag an scéal ar an bhfíric.
>
CAIBIDIL XXIII
Bhí thug an oíche na coise tinne i maidin misty - sioc leath, drizzle leath - agus
sealadach Brooks thrasnaigh ár cosán - gurgling ó na tailte arda.
Mo chosa bhí fliuchta grinn; bhí mé tras agus íseal; an greann a oireann go díreach do
a dhéanamh ar an chuid is mó de na rudaí seo disagreeable.
Tháinig muid ar an bhfeirm-tí ag an mbealach cistine, chun a fháil amach an bhfuil an tUasal Heathcliff
a bhí as láthair i ndáiríre: mar gheall ar chreideamh beag chuir mé ina dearbhasc féin.
Joseph chuma ina suí di i saghas elysium ina n-aonar, in aice le tine roaring; ar quart of
leanna ar an tábla in aice leis, bristling le píosaí móra tósta císte coirce-; agus a
dubh, píopa gearr ina bhéal.
Catherine rith chuig an teallach a te í féin.
D'fhiafraigh mé an raibh an máistir i?
Mo cheist fós unanswered fada sin, go Cheap mé go raibh fás tagtha ar an sean-fhear bodhar,
agus déanta faoi dhó níos airde é. 'Na -! Ay' snarled sé, nó in áit screamed
tríd a shrón.
'Na - ay! yah yah muh Goa ais whear coom frough. '
'Seosamh!' Adeir glór peevish, ag an am céanna le liom, ó na istigh
seomra.
'Cé chomh minic a ghlaonn tú mé? Níl ach cúpla luaithreach dearg anois.
Joseph! Tagann seo faoi láthair. '
Clúimh bríomhar, agus stare diongbháilte isteach sa gráta, a dhearbhú nach raibh aon cluas le haghaidh an
achomharc a dhéanamh.
An tí and Hareton bhí dofheicthe; amháin imithe ar errand, agus an ceann eile ar a
obair, is dócha. Bhí a fhios againn toin Linton, agus a chuirtear isteach.
'Ó, tá súil agam go mbainfidh tú bás i Garret, starved chun báis!' Arsa an buachaill, mistaking ár
cur chuige don chuid comhghafach faillíoch.
Stop sé ag breathnú ar a earráid is cúis leis: a chol ceathrair eitil dó.
'An bhfuil tú, Iníon Linton?' Ar sé, ardú a cheann ó lámh na mór
cathaoir, ina reclined sé.
'Níl - don't póg dom: thógann sé mo anáil. A chara dom!
Papa dúirt go mbeadh tú ag glaoch, 'lean sé, tar éis teacht chucu féin beagán ó Caitríona
glacadh; agus bhí sí ag breathnú go han-contrite.
An mbeidh tú ag dúnadh an doras, le do thoil má tá tú? D'fhág tú é oscailt; agus iad siúd - iad siúd detestable
Ní ghlacfar le créatúir coals a thabhairt ar an tine. Tá sé chomh fuar! '
Stirred mé suas an cinders, agus gheofaí ina scuttleful mé féin.
The neamhbhailí gearán a bheith clúdaithe le luaithreach; ach bhí sé ina cough tiresome,
agus d'fhéach sé tagann fiabhras agus droch, mar sin ní raibh mé rebuke a temper.
'Bhuel, Linton,' murmured Catherine, nuair a relaxed a brow rocach, 'bhfuil tú sásta
a fheiceáil dom? An féidir liom a dhéanamh ar bith agat go maith? '
'Cén fáth nach raibh tú ag teacht os comhair?' Iarr sé.
'Ba chóir duit tar éis teacht, in ionad na scríbhneoireachta. Tuirseach sé dom dreadfully scríbhinn sin fada
litreacha. Ba mhaith liom a fada in áit ar labhair a thabhairt duit.
Anois, is féidir liom a iompróidh an ceachtar chun labhairt, ná aon rud eile.
N'fheadar áit a bhfuil Zillah! An mbeidh tú '(ag féachaint ar dom)' céim isteach
cistin agus a fheiceáil? '
Bhfuair mé aon bhuíochas do mo seirbhíse eile; agus a bheith toilteanach a reáchtáil go dtí agus
fro ar a ordú, d'fhreagair mé -'Nobody é amuigh ansin ach Seosamh '.
'Ba mhaith liom a ól,' exclaimed sé fretfully, ag casadh ar ***úl.
'Is é Zillah gadding shíor as a Gimmerton ó chuaigh Papa: tá sé olc!
Agus tá mé d'oibleagáid teacht síos anseo - réiteach siad riamh a chloisteáil mé suas-staighre '.
'An bhfuil d'athair aireach a thabhairt duit, Máistir Heathcliff?'
D'iarr mé, Catherine perceiving a sheiceáil i aici chun cinn cairdiúil.
'Aireach? Déanann sé dóibh beagán níos mó aire ag
ar a laghad, 'adeir sé.
'An wretches! An bhfuil a fhios agat, Iníon Linton, go brute
Hareton gáirí ag dom! Is fuath liom é! go deimhin, is fuath liom iad go léir: iad
Tá dhaoine fhuafar. '
Thosaigh Cathy cuardach do roinnt uisce; solas sí ar pitcher san Dresser, líonadh
ina Tumbler, agus thug sé.
Tairiscint sé di add a spoonful as buidéal fíona ar an tábla; agus tar éis shlogtar a
cuid bheag, an chuma níos tranquil, agus dúirt go raibh sí an-chineálta.
'Agus tá tú sásta a fheiceáil dom?' Iarr sí, a athlua cheist agus iar-áthas
a bhrath tús faint aoibh gháire. 'Sea, tá mé.
Tá sé rud éigin nua chun éisteacht le guth cosúil leatsa! 'Ad'fhreagair sé.
'Ach mé ag vexed, toisc nach mbeadh tú ag teacht.
And swore Papa bhí sé mar gheall orm: iarr sé dom trua, shuffling, worthless
rud; agus dúirt despised agat dom; agus más rud é go raibh sé i mo áit, go mbeadh sé níos mó ar an
máistir na Gráinsí ná do athair ag an am seo.
Ach ní gá duit despise dom, a dhéanann tú, Iníon -? '' Is mian liom go mbeadh tú a rá Catherine, nó Cathy, '
isteach ar mo bhean óg.
'Despise tú? Uimh! Next chun papa and Ellen, grá agam duit
maireachtála níos fearr ná aon duine.
Ní dóigh liom grá an tUasal Heathcliff, cé; agus ní leomh mé ag teacht nuair a fhilleann sé: beidh sé fanacht
laethanta ar ***úl go leor? '
'Nach bhfuil go leor,' ar Linton; 'ach téann sé ar an Moors go minic, ó
Cuireadh tús le séasúr lámhach; agus a d'fhéadfadh a chaitheann tú uair an chloig nó dhó le liom ina
as láthair.
An bhfuil a rá go mbeidh tú. I mo thuairimse, nár chóir dom a bheith peevish in éineacht leat:
Ní gur mhaith leat a spreagadh dom, agus gur mhaith leat a bheith réidh i gcónaí chun cabhrú liom, ní bheadh tú? '
'Sea,' arsa Caitríona, stroking a gruaig fhada bog: 'má raibh mé in ann a fháil ach Papa ar
toiliú, ba mhaith liom mo chuid ama a chaitheamh leath in éineacht leat. Pretty Linton!
Is mian liom go raibh tú mo dheartháir. '
'Agus ansin bheadh tú mhaith liom chomh maith le d'athair?' Breathnaíodh air, níos mó cheerfully.
'Ach deir Papa mbeadh tú grá dom níos fearr ná é féin agus an domhan ar fad, má bhí tú mo
bhean chéile; mar sin ba mhaith liom a bhí tú in áit go bhfuil '.
'Ní hea, ní ba chóir mé grá ag aon duine níos fearr ná Papa,' fhill sí gravely.
'Agus fuath daoine a wives, uaireanta; ach nach n-deirfiúracha agus deartháireacha: agus má
bhí tú an Stát sin, go mbeadh tú i do chónaí le linn, agus ba mhaith a bheith mar papa Fond tú mar sé
Is de dom. '
Linton Shéan fuath daoine riamh a wives; ach Cathy dhearbhaigh raibh siad, agus, i
a eagna, a luadh a athar féin seachnaítear a haintín.
Iarracht mé a stopadh a teanga thoughtless.
Ní raibh mé in ann gach rud a n-éireoidh till raibh a fhios aici amach.
Máistir Heathcliff, i bhfad níos irritated, Dhearbhaigh sí ndáil bhí bréagach.
'Papa dúirt sé liom; agus ní Papa falsehoods insint,' ar sí pertly.
'Mo scorns Papa mise!' Cried Linton.
'Glaonna sé dó amadán sneaking.' 'Is mise le fear wicked,' retorted
Catherine; 'agus má tá tú an-dána leomh a dhéanamh arís ar an méid a deir sé.
Caithfidh sé a bheith ghránna a bheith déanta Aintín Isabella fhágáil dó mar a rinne sí. '
'Ní raibh sí cead dó,' arsa an buachaill; 'sha'n't salach tú dom.'
'Rinne sí,' adeir mo bhean óg.
'Bhuel, beidh mé rud éigin a insint duit!' Arsa Linton.
'Fuath do mháthar d'athair:. Anois ansin'! 'Ó' exclaimed Catherine, ró-enraged a
leanúint ar aghaidh.
'Agus grá sí liom,' a dúirt sé. Tá tú liar beag!
Is fuath liom tú anois! 'Panted sí, agus a aghaidh fhás dearg le paisean.
'Rinne sí! raibh sí! 'chan Linton, fiachmhúchta isteach an sos a chathaoirleach, agus leaning
ar ais go a cheann a bhaint as na agitation an disputant eile, a bhí arna taobh thiar de.
'Hush, Máistir Heathcliff!'
Dúirt mé; 'go d'athar scéal, freisin, is dócha.'
'Níl sé:! Agat do theanga' fhreagair sé.
'Rinne sí, raibh sí, Catherine! raibh sí, rinne sí! '
Cathy, in aice í féin, thug an cathaoirleach a bhrú foréigneach, agus ba chúis dó ag titim
i gcoinne lámh amháin.
Bhí sé ag urghabháil láithreach ag casacht suffocating a chuir deireadh luath a bua.
Mhair sé chomh fada agus go eagla sé fiú dom.
Mar a chol ceathrair, wept sí le gach d'fhéadfadh sí, aghast ag an mischief bhí déanta aici:
cé a dúirt sí rud ar bith. Bhí mé till ídithe na oiriúnach féin.
Ansin sá sé dom ar ***úl, agus leant a cheann síos go ciúin.
Catherine quelled h lamentations freisin, ghlac os coinne suíochán, agus d'fhéach sé go sollúnta
isteach sa tine.
'Conas a bhraitheann tú anois, Máistir Heathcliff?' D'fhiafraigh mé, tar éis fanacht deich nóiméad.
'Is mian liom gur bhraith sí mar is féidir liom,' fhreagair sé: 'spiteful, rud éadrócaireach!
Hareton baint riamh dom: chonacthas dom sé riamh ina shaol.
Agus bhí mé níos fearr go lá: agus níl - 'bás a ghuth i whimper.
'Ní raibh mé stailc tú!' Muttered Cathy, guma a liopa chun cosc a chur eile pléasctha de
emotion.
Sighed sé féin agus moaned cosúil le ceann amháin faoi ag fulaingt go mór, agus choinnigh sé suas le haghaidh an ceathrú cuid de
uair an chloig; ar an cuspóir atá leis anacair a col ceathrar dealraimh, aon uair a ghabh sé le haghaidh
sob stifled as a chuir sé pian athnuachan
agus pathos isteach inflexions a ghuth.
'Gabh mo leithscéal Tá mé mé Gortaítear tú, Linton,' a dúirt sí ar fad, thar racked endurance.
'Ach ní raibh mé in ann a bheith gortaithe ag an bhrú beag, agus ní raibh mé aon smaoineamh go bhfuil tú
D'fhéadfaí, cibé: ní bhíonn tú i bhfad, tá tú, Linton?
Ná lig dom dul abhaile ag smaoineamh mé díobháil déanta agat.
Freagra! labhairt liom. '
'Ní féidir liom labhairt leat,' murmured sé; 'atá tú a ghortú dom ionas go mbeidh mé bréag awake
gach oíche tachtadh leis an cough.
Má bhí tú é gur mhaith leat a fhios agat cad a bhí sé; ach go mbainfidh tú a bheith compordach ina chodladh agus mé i
agony, agus aon duine in aice liom. N'fheadar conas ar mhaith leat chun pas a fháil dóibh siúd
oícheanta fearful! '
Agus thosaigh sé ag wail os ard, le haghaidh an-trua de féin.
'Ó tharla go bhfuil tú i an nós na rith oícheanta dreadful,' arsa mise, 'ní bheidh sé Iníon
a creacha do éasca: mhaith leat a bheith mar an gcéanna riamh a tháinig sí.
Mar sin féin, ní bheidh sí isteach tú arís; agus b'fhéidir go mbainfidh tú nuair a fhaigheann muid níos ciúine
fhágann tú. '' Ní mór liom dul? 'iarr Catherine dolefully,
lúbthachta araíonachta a fheidhmiú air.
'Ar mhaith leat dul dom, Linton?' 'Ní féidir leat a athrú méid atá déanta agat,' sé
D'fhreagair pettishly, crapadh as a, 'ach amháin má athraíonn tú é don níos measa ag
chuimil mé isteach bhfuil fiabhras air. '
'Bhuel, ansin, ní mór dom dul?' Arís agus arís eile sí. 'Lig dom féin, ar a laghad,' ar sé; 'Ní féidir liom
iompróidh do caint. '
Lingered sí, agus resisted mo persuasions imeacht ar feadh tamaill tiresome; ach is dóigh leis
níl d'fhéach sé suas ná labhair, rinne sí ar deireadh gluaiseacht go dtí an doras, agus mé
dhiaidh sin.
Rinneadh athghairm muid ag scream.
Linton bhí slid as a shuíochán ar an hearthstone, agus leagfaidh writhing san ach ní bhíonn ach
perverseness de indulged thámh ar leanbh, a cinneadh a bheith mar mórdhíobháil and
ciaptha agus is féidir é.
Thomhas mé go maith a dhiúscairt as a iompar, agus chonaic ag an am céanna go mbeadh sé
Baois chun tabhairt faoi humouring dó.
Nach amhlaidh mo chompánach: Rith sí ar ais i terror, knelt síos, agus cried, agus soothed,
agus entreated, till fhás sé ciúin ó easpa anála: trí aon mheán ó compunction ag
anacrach di.
'Cuirfidh mé ardaitheoir air ar an réiteach,' arsa mise, 'agus féadfaidh sé rolla faoi mar pleases sé:
Ní féidir linn stop a chur chun féachaint air.
Tá súil agam go bhfuil tú sásta, Iníon Cathy, nach bhfuil tú ag an duine chun tairbhe dó, agus
nach bhfuil ar a staid a sláinte a tharlóidh iatán a thabhairt duit.
Anois, ansin, go bhfuil sé!
Thagann amach: chomh luath agus is eol dó go bhfuil aon duine ag aire a thabhairt do chuid nonsense, beidh sé
sásta a bheidh fós. '
Chuir sí faoi mhaolú a cheann, agus thairg dó roinnt uisce; dhiúltaigh sé an
deireanach sin, agus tossed uneasily ar an iar-, amhail is dá mba cloch nó bloc adhmaid.
Rinne sí é a chur níos mó compordach.
'Ní féidir liom a dhéanamh le sin,' ar sé; 'nach bhfuil sé ard go leor.'
Catherine thug eile a leagan os a chionn. 'Sin ró-ard,' murmured the provoking
rud.
'Ní mór Conas is féidir liom é a shocrú, ansin?' Iarr sí despairingly.
Twined sé é féin suas go dtí di, de réir mar knelt sí leath an réiteach, agus a thiontú
ghualainn isteach i tacaíochta.
'No, ní bheidh sin a dhéanamh,' a dúirt mé. 'Feicfidh tú a bheith sásta leis an mhaolú, Máistir
Heathcliff.
Iníon Tá an iomarca ama amú ar tú cheana féin: ní féidir linn fanacht cúig nóiméad
níos faide. '' Sea, tá, is féidir linn! 'fhreagair Cathy.
'Tá sé maith agus othar anois.
Sé ag tosú ag smaoineamh Beidh mé ag ainnise bhfad níos mó ná beidh sé-oíche, má
Creidim go bhfuil sé an níos measa do mo chuairt: agus ansin ní leomh mé ag teacht arís.
An fhírinne a insint faoi, Linton; do musn't mé ag teacht, má tá mé Gortaítear tú '.
'Ní mór duit teacht, chun leigheas dom,' ar sé. 'Chóir duit atá le teacht, toisc go bhfuil tú Gortaítear
dom: tá a fhios agat go bhfuil tú thar a bheith!
Ní raibh mé chomh tinn nuair a tháinig tú mar tá mé i láthair na huaire - bhí mé '?
'Ach tá tú tinn a rinne tú féin ag gol agus a bheith i paisean .-- Ní raibh mé gach rud a dhéanamh,'
dúirt sé col ceathrar.
'Mar sin féin, beidh orainn a bheith chairde anois. Agus ba mhaith leat mé: ba mhian leat a fheiceáil dom
uaireanta, i ndáiríre? '' Dúirt mé leat mé raibh, 'ad'fhreagair sé mífhoighneach.
'Suigh ar an socrú síos agus lig dom lean ar do glúine.
Sin mar a úsáidtear mamma a dhéanamh, tráthnóna ar fad le chéile.
Suigh go leor go fóill agus níl a labhairt: ach d'fhéadfadh a chanadh amhrán duit, más féidir leat a chanadh; nó is féidir leat
rá bailéad deas suimiúil fada - ceann de na gheall tú a mhúineadh dom; nó scéal.
Ba mhaith liom bheith in áit ar bailéad, cé go: tosú '.
Catherine arís agus arís eile is faide bhféadfadh sí cuimhneamh orthu.
Áthas ar an fhostaíocht dá mightily.
Bheadh Linton tá ceann eile, sin agus dá éis eile, d'ainneoin mo dhian
agóidí; agus mar sin chuaigh siad ar go dtí go bhuail an clog déag, agus chuala muid Hareton
sa chúirt, ag filleadh ar a dinnéar.
'Agus a-amárach, Catherine, beidh tú anseo amárach?' Iarr Heathcliff óga, a bhfuil
h frock réir mar ad'ardaigh sí drogallach. 'Ní hea,' fhreagair mé, 'ná an chéad lá eile nach.'
Sí, áfach, thug freagra soiléir éagsúla, le haghaidh glanadh a forehead mar atá sí
stooped and whispered ina cluas. 'Ní bheidh tú dul go dtí amárach, recollect, Iníon!'
Chuir mé tús, nuair a bhí muid amach as an teach.
'Nach bhfuil tú dreaming de, tá tú?' Aoibh uirthi.
'Ó, beidh mé cúram a ghlacadh maith,' lean mé: 'beidh mé gur glas mended, agus is féidir leat
éalú trí aon bhealach eile. '
'Is féidir liom a fháil thar an mballa,' a dúirt sí ag gáire.
'Níl an Ghráinseach príosún, Ellen, agus nach bhfuil tú mo gaoler.
Agus seachas, tá mé beagnach seacht: I'ma bean.
Agus tá mé go mbeadh Linton áirithe a ghnóthú go tapa dá mbeadh sé dom chun aire a thabhairt dó.
Tá mé níos sine ná mar atá sé, tá a fhios agat, agus níos críonna: childish níos lú, Níl mé?
Agus beidh sé sin a dhéanamh a luaithe is mé díreach dó, le roinnt coaxing beag.
He'sa Darling deas beag nuair atá sé go maith.
Ba mhaith liom a dhéanamh den sórt sin a peataí air, dá mbeadh sé mianach.
Níor chóir Táimid quarrel, ba chóir dúinn a bhí tar éis a úsáid againn le gach ceann eile?
Ní maith liom tú air, Ellen? '' Cosúil dó! '
Exclaimed mé.
'An beagán measa-tempered de duillín sickly a streachailt riamh isteach ina teens.
Thugann, mar an tUasal Heathcliff conjectured, ní beidh sé bua is fiche.
Amhras agam cibé an earraigh beidh sé a fheiceáil, go deimhin.
Agus caillteanais beag lena theaghlach aon uair a titeann sé as.
And t-ádh orainn go bhfuil sé gur thóg a athair dó: caitheadh leis an Kinder sé, is mó a
tedious agus santach mbeadh sé.
Tá áthas orm go bhfuil tú aon seans a bheith aige i leith fearchéile, Miss Catherine. '
Mo chompánach waxed tromchúiseach ag an éisteacht leis an óráid.
A labhairt a bháis amhlaidh lucht créachtaithe regardlessly a mothúcháin.
'Tá sé níos óige ná mé,' ar sí, tar éis sos fada de meditation, 'agus tá sé ag
cheart chun cónaí an ceann is faide: beidh sé - ní mór dó beo chomh fada agus is féidir liom.
Tá sé mar láidir anois mar nuair a tháinig sé isteach den chéad uair ó thuaidh; tá mé dearfach de sin.
Tá sé fuar ach go ails dó, mar an gcéanna le Papa Tá.
Deir tú Beidh papa níos fearr a fháil, agus níor chóir go fáth a mbaineann sé? '
'Bhuel, go maith,' I cried, 'tar éis an tsaoil, ní mór dúinn sinn féin a dtrioblóid; le haghaidh éisteacht,
Miss, - agus aigne, beidh mé a choinneáil ar mo focal, - má tá tú ag dul chun iarracht Wuthering Heights arís,
le nó gan dom, beidh mé in iúl an tUasal
Linton, agus, mura féidir dó é, ní féidir leis an dlúthchaidrimh le do col ceathrar a
athbheochan. '' Tá sé curtha ar athbheochan, 'muttered Cathy,
sulkily.
'Ní mór a chur ar aghaidh, ansin,' a dúirt mé. 'Beidh muid a fheiceáil,' bhí sí freagra, agus leag sí amach
ag Gallop, ag fágáil dom toil sa chúl.
Shroich muid an dá bhaile roimh ár n-am dinnéir; mo mháistir ceaptha a bhí againn
wandering tríd an pháirc, agus dá bhrí sin, éilíonn sé aon mhíniú ar ár n-éagmais.
Chomh luath agus a tháinig mé hastened mé mo bhróga sáithithe a athrú agus stocaí; ach suí
den sórt sin a bhí déanta ag an Heights awhile the mischief.
Ar an maidin ina dhiaidh sin bhí leagtha mé suas, agus le linn trí seachtaine d'fhan mé
éagumas chun freastal ar mo chuid dualgas: ar anachain a bhfuil taithí acu riamh roimhe sin
tréimhse sin riamh, agus, tá mé buíoch a rá, ó shin.
Mo máistreás beag é féin cosúil le aingeal i teacht chun fanacht ar dom, agus cheer mo
solitude; an luí seoil a tugadh dom exceedingly íseal.
Tá sé wearisome, do chomhlacht stirring gníomhach: ach cúpla cúiseanna slighter le haghaidh gearán
ná mar a bhí mé. Seomra na huaire d'fhág an tUasal Catherine Linton ar
tháinig sí ar mo cois leapa.
Roinneadh a lá idir linn; aon siamsa usurped nóiméad: ndearnadh faillí sí
agus bhí sí ar an altra fondest sin riamh; di béilí, a cuid staidéir, agus a imirt
faire.
Caithfidh sí go raibh croí te, nuair a grá sí a athair mar sin, leis an oiread sin a thabhairt dom.
Dúirt mé léi Roinneadh lá idir linn; ach an mháistir ar scor go luath, agus tá mé
go ginearálta is gá aon rud tar éis 06:00, dá bhrí sin bhí an tráthnóna di féin.
Rud Poor!
Mheas mé riamh cad a rinne sí leis féin tar éis an tae.
Agus cé go minic, nuair a d'fhéach sí chun tairiscintí a dhéanamh dom dea-oíche, dúirt mé úr
dath ina leicne agus pinkness thar a méar caol, in ionad na fancying
an líne a fuarthas ar iasacht ó thiomána fuar ar fud na
the Moors, atá leagtha liom é leis an muirear ar tine te sa leabharlann.
>
CAIBIDIL XXIV
Ag deireadh na trí seachtaine bhí mé in ann a scor mo sheomra agus bogadh thart ar an teach.
Agus ar an chéad uair mo suí suas sa tráthnóna d'iarr mé ar Catherine a léamh go
dom, mar go raibh mo shúile lag.
Bhí muid sa leabharlann, an máistir a bheith imithe a chodladh: thoiligh sí, in áit
unwillingly, fancied mé; agus ní samhlú mo saghas leabhair raibh oireann di, tairiscint mé léi
le do thoil féin i rogha na cad dom féachaint sí.
Roghnaithe sí ar cheann de na h Favorites féin, agus fuair ar aghaidh go seasta mar gheall ar uair an chloig; ansin
Tháinig ceisteanna go minic.
'Ellen, nach bhfuil tú tuirseach? Raibh bréag é nach bhfuil tú níos fearr síos anois?
Feicfidh tú a bheith breoite, a choimeád ar bun chomh fada sin, Ellen. '' Ní hea, ní hea, a stór, nach bhfuil mé tuirseach, 'fhill mé,
leanúnach.
Perceiving dochorraithe dom, essayed sí ar mhodh eile ag léiriú di disrelish do
a slí bheatha. Athraigh sé le yawning, agus síneadh, agus-
'Ellen, Tá mé tuirseach.' 'Tabhair thar ansin agus labhairt,' fhreagair mé.
Go raibh níos measa: fretted sí féin agus sighed, agus d'fhéach sé ar a faire till ocht, agus ar deireadh
chuaigh go dtí a seomra, go hiomlán overdone le codlata; moltóirí ag a lorg, peevish trom,
agus an rubbing tairiseach inflicted sí ar a súile.
An oíche seo a leanas a chuma sí níos impatient fós; agus ar an tríú ó
teacht chucu féin mo chuideachta rinne sí gearán a headache, agus d'fhág mé.
Shíl mé a sheoladh corr; agus a bhfuil d'fhan ina aonar ar feadh tamaill fhada, réitíodh mé ar
leanúnach agus fiafraí an raibh sí níos fearr, agus d'iarr uirthi le teacht agus luí ar
an tolg, ionad suas-staighre sa dorchadas.
D'fhéadfadh Uimh Catherine mé amach go cothrom staighre, agus aon cheann thíos.
Dhearbhaigh na seirbhíseach nó nach raibh feicthe acu léi.
Éist mé ag an doras an tUasal Edgar ar; go léir a bhí tost.
D'fhill mé ar a árasán, múchfar mo coinneal, agus mé féin ina suí sa bhfuinneog.
Scairt an ghealach geal; a sprinkling sneachta clúdaithe an talamh, agus léirigh mé go
d'fhéadfadh sí, b'fhéidir, tar éis sé isteach ar a ceann ag siúl mar gheall ar an gairdín, le haghaidh
úrúcháin.
Rinne mé a bhrath figiúr creeping feadh an fháil istigh den pháirc; ach ní raibh sé ar mo
máistreás óga: ar a chuid ag teacht chun cinn i bhfianaise, d'aithin mé ar cheann de na grooms.
Sheas sé ar feadh tréimhse nach beag, breathnú ar an t-iompar-bhóthar tríd na forais; ansin
thosaigh amach ag luas brisk, amhail is dá mbeadh sé rud éigin a aimsítear, agus reappeared
faoi láthair, rud is cúis le chapaillíní Iníon; agus tá
raibh sí, ach dismounted, agus siúl ag a thaobh.
Thóg an fear faoina chúram stealthily ar fud an féar i dtreo an cobhsaí.
Cathy isteach ag an bhfuinneog cháisminte-den seomra líníocht-, agus glided noiselessly suas go dtí
áit fanacht mé léi.
Chuir sí an doras go réidh freisin, thit amach a bróga snowy, gan cheangal léi hata, agus bhí
imeacht, unconscious de mo spiaireacht, a leagan ar ceal di maintlín, nuair a d'ardaigh mé go tobann
agus nochtadh mé féin.
An t-iontas uirthi ar an toirt petrified: uttered sí exclamation inarticulate, agus
sheas seasta.
'Mo daor Miss Catherine,' thosaigh mé, ró-tógtha vividly ag a gcineáltas le déanaí chun
briseadh isteach i scold, 'áit a bhfuil tú ag marcaíocht amach ag an uair an chloig?
Agus ba chóir duit cén fáth iarracht a mheabhlaireachta dom ag insint scéal?
I gcás ina raibh tú? Labhair! '
'Chun bun an pháirc,' stammered sí.
'Ní raibh mé ag insint scéal.' 'Agus aon áit eile?'
Éiligh mé. 'Ní hea,' go raibh an freagra muttered.
'Ó, Catherine!'
I cried, sorrowfully. 'Tá a fhios agat tú ag déanamh mícheart, nó is féidir leat
Ní bheadh a thiomáint chun uttering ar untruth dom.
Go ndéanann Grieve dom.
B'fhearr liom a bheith in áit trí mhí tinn, ná mar a chloiseann tú fráma bréag d'aon ghnó. '
Sprang sí ar aghaidh, agus bursting i Tears, chaith sí airm bhabhta mo mhuineál.
'Bhuel, Ellen, Tá mé chomh eagla a bheith agat feargach,' a dúirt sí.
'Gan a bheith feargach Promise, agus beidh a fhios agat an fhírinne an-: Is fuath liom é a cheilt.'
Shuigh muid síos sa suíochán fhuinneog-; cinnte mé léi ní ba mhaith liom scold, is cuma cad a rún
d'fhéadfadh a bheith, agus guessed mé é, ar ndóigh; mar sin thosaigh sí -
'Tá mé go Wuthering Heights, Ellen, agus ní mé caillte ag dul in aghaidh an lae ó tú
thit tinn; ach amháin fá thrí roimh, agus faoi dhó tar éis d'fhág tú do sheomra.
Thug mé leabhar Michael agus pictiúir a ullmhú Minny gach tráthnóna, agus a chur léi
ar ais sa cobhsaí: ní mór duit a scold air ach an oiread, intinn.
Bhí mé ag an Heights ag leath-am atá caite sé, agus go ginearálta d'fhan siad go dtí leathuair ocht, agus
ansin abhaile galloped. Ní raibh sé chun amuse féin go ndeachaigh mé: mé
Ba mhinic wretched-am ar fad.
Anois, agus ansin bhí mé sásta: uair amháin in aghaidh na seachtaine b'fhéidir.
Ar dtús, ag súil agam go mbeadh ann a bheith ag obair ina luí brónach tú a choinneáil ar lig dom mo focal
to Linton: do bhí ag gabháil mé a ghlaoch arís lá dár gcionn, nuair a quitted againn air; ach, mar atá tú
D'fhan suas-staighre ar an amárach, éalaigh mé go trioblóide.
Cé go raibh Michael refastening an glas ar an doras pháirc san iarnóin, fuair mé
seilbh an eochair, agus d'inis sé dó conas ba mhian liom mo chol ceathrair cuairt a thabhairt air, toisc go raibh sé
bhí breoite, agus d'fhéadfadh nach dtagann leis an Ghráinseach;
agus conas a bheadh Papa agóid a dhéanamh i mo dul go: agus ansin chaibidil agam leis mar gheall ar an pony.
Tá sé Fond na léitheoireachta, agus cheapann sé a fhágáil go luath a fháil pósta; a thairgtear amhlaidh sé,
má ba mhaith liom gach cúnamh dó leabhair as an leabharlann, a dhéanamh cad mhian liom: ach tá mé
fearr a thabhairt dó mo chuid féin, agus go deimhin dó níos fearr.
'Ar mo Linton dara cuairt chuma i biotáillí bríomhar, agus Zillah (is é sin a n-
coimeádaí tí) a dhéanamh linn seomra glan agus dea-tine, agus d'inis dúinn go, mar a bhí Joseph
amach ag cruinniú urnaí agus Hareton
Earnshaw bhí amach lena madraí - robáil ár coillte ar piasúin, mar a chuala mé ina dhiaidh sin -
d'fhéadfadh linn a dhéanamh cad a thaitin againn.
Thug sí liom fíon roinnt te agus Gingerbread, agus an chuma exceedingly dea-
natured, agus shuigh Linton sa chathaoir lámh-, agus mé sa chathaoir rocking beag ar an
teallaigh-cloch, agus táimid ag gáire agus labhair siad mar sin
merrily, agus fuair sé an oiread sin le rá: pleanáilte againn i gcás ina mbeadh muid ag dul, agus cad againn
Ba mhaith a dhéanamh i rith an tsamhraidh. Ní gá dom a dhéanamh arís, de bhrí go mbeadh tú a
glaoch amaideach é.
'Am amháin, áfach, bhí muid in aice quarreling.
Dúirt sé ar an modh a pleasantest a chaitheamh te Iúil lá a bhí suite ó mhaidin go dtí
tráthnóna ar bhruach fraochmhá i lár na Moors, leis na beacha portaireacht dreamily
faoi i measc na bhláth, agus an larks
amhránaíocht lasnairde suas ard, agus an spéir gorm agus grian geal ag taitneamh go seasta agus
cloudlessly.
Bhí an chuid is mó a smaoineamh iontach é an sonas na bhflaitheas: mianach a bhí rocking i rustling
crann glas, le gaoth ag séideadh siar, agus scamaill bán geal flitting go tapa thuas;
agus ní larks amháin, ach throstles, agus
blackbirds, agus linnets, agus cuckoos ag stealladh amach ceol ar gach taobh, agus an
Moors le feiceáil ar fad, briste isteach Dells dusky fionnuar; ach gar ag swells mhór de na
féar fada droimneach i tonnta ar an
Breeze, agus coillte agus uisce sounding, agus an domhan ar fad awake agus fiáin le háthas.
Theastaigh uaidh go léir a bheidh i eacstais na síochána; theastaigh uaim go léir sparkle agus damhsa i
ar Iubhaile glórmhar.
Dúirt mé go mbeadh sé ar neamh a bheith beo ach leath; agus dúirt sé go mbeadh mianach a bheith ólta: dúirt mé liom
Ba chóir go titim ina chodladh ina; agus dúirt sé nach bhféadfadh sé breathe i mianach, agus thosaigh sé
fás an-snappish.
Ag seo caite, d'aontaigh muid chun iarracht a dhéanamh iad araon, a luaithe is a tháinig an aimsir ceart; agus ansin phóg muid
Bhí a chéile agus a chairde.
'Tar éis suí fós uair an chloig, d'fhéach mé ar an seomra mór lena uncarpeted réidh
urlár, agus shíl mé cé chomh deas a bheadh sé a imirt i, má bhaintear againn ar an tábla; agus mé
D'iarr Linton chun glaoch Zillah i chun cuidiú linn,
agus gur mhaith linn a bheith ag cluiche blindman's-buff; ba chóir di iarracht a dhéanamh teacht chugainn: d'úsáid tú chun,
tá a fhios agat, Ellen.
Ní bheadh sé: ní raibh aon áthas air, a dúirt sé; ach thoiligh sé ag imirt liathróid
liom.
Fuair muid dhá i gcófra, i measc gcarn de bhréagáin, bairr d'aois, agus fonsaí, agus battledores
and shuttlecocks.
Bhí marcáilte a hAon C., agus an H. eile; mhian liom go bhfuil an C., toisc gur sheas
do Catherine, agus d'fhéadfadh an H. a bheith le haghaidh Heathcliff, a ainm; ach tá an bran tháinig amach
Níl na H., agus Linton raibh maith liom é.
Buille mé air i gcónaí: agus fuair sé tras arís, agus coughed, agus cuireadh ar ais chuig a
chathaoirleach.
An oíche sin, áfach, a ghnóthú go héasca sé a chuid dea-aoibh: Bhí charmed sé le beirt nó
trí amhrán deas - do chuid amhrán, Ellen; agus nuair a bhí sé d'oibleagáid orm dul, begged sé féin agus
entreated dom le teacht an tráthnóna seo a leanas; agus gheall mé.
Minny chuaigh mé féin agus ag eitilt abhaile mar sholas is aeir; agus shamhlaigh Wuthering Heights and I den
mo milis, col ceathrar Darling, go dtí maidin.
'Ar an amárach a bhí mé brónach; bpáirt toisc go raibh tú lag, agus go páirteach go mhian liom
mo athair a fhios, agus ceadaithe de mo Aistir: ach bhí sé go hálainn moonlight
tar éis an tae; agus, mar rode mé ar, glanadh an ghruaim.
Beidh mé sásta tráthnóna eile, shíl mé go féin; agus cad delights dom
níos mó, beidh mo Linton go leor.
Trotted mé suas a n-gairdín, agus bhí sé ag casadh thart ar an ais, nuair a gcomh-
Earnshaw bhuail mé, thóg mo tsrian, agus tairiscint dom dul i ag an doras tosaigh.
Patted He Minny muineál, agus dúirt go raibh sí ina Beast Bonny, agus an chuma amhail is dá raibh sé ag
dom chun labhairt dó. Dúirt mé dó a fhágáil ach mo chapall amháin, nó
eile a bheadh sé cic dó.
Fhreagair sé ina accent vulgar, "Ní bheadh sé a dhéanamh Mitch Gortaítear má rinne sé;" agus
ndearnadh suirbhé orthu a cosa le gáire.
Bhí mé claonta leath iarracht chun é a dhéanamh;, áfach, d'aistrigh sé amach an doras a oscailt,
agus, mar a ardaíodh sé an latch, d'fhéach sé suas go dtí an inscríbhinn thuas, agus dúirt sé, le
meascán dúr of awkwardness and elation: "Miss Catherine!
Is féidir liom a léamh Cruthaigh, anois. "'" Iontach, "exclaimed mé.
"Guigh in iúl dúinn éisteacht leat - tá tú tar éis fás cliste!"
'Speilt sé, agus drawled os cionn ag siollaí, an t-ainm - "Hareton Earnshaw."
'"Agus na figiúirí?"
I cried, spreagúil, perceiving gur tháinig sé ar deireadh marbh.
'"Ní féidir liom insint dóibh go fóill," fhreagair sé. '"Ó, dunce tú!"
Dúirt mé, ag gáire Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta ar a teip.
'Stán an amadán, le Grin guairdeall thart ar a liopaí, agus a scowl bailiú breis is
a shúile, amhail is dá mba éiginnte cibé ní a d'fhéadfadh sé bheith páirteach i mo mirth: bíodh is nach mbeadh sí
cur amach taitneamhach, nó cad a bhí sé i ndáiríre, díspeagadh.
Shocraigh mé ar a amhras, ag aisghabháil go tobann mo domhantarraingthe agus ar mian air
siúl amach, do tháinig mé a fheiceáil nach Linton, dó.
Reddened sé - chonaic mé go bhfuil ag an moonlight - thit a lámh ó na latch, agus
skulked amach, pictiúr de vanity mortified.
Shamhlaigh sé é féin a chur i gcrích mar is Linton, is dócha, toisc go bhféadfadh sé
litrithe a ainm féin; agus bhí sé marvelously discomfited nach raibh mé ag smaoineamh ar an gcéanna '.
'Stad, Miss Catherine, a stór!' - Isteach mé.
'Ní bheidh mé scold, ach ní féidir liom do sheoladh mhaith ann.
Má bhí tú ag cuimhneamh go raibh Hareton do chol ceathrair an oiread agus is Máistir Heathcliff, tá tú i
bheadh conas a bhraith go raibh sé féin a iompar míchuí ar an mbealach sin.
Ar a laghad, bhí sé uaillmhian moladh dó dúil le cur i gcrích mar is
Linton; agus is dócha nach raibh sé ag foghlaim amháin a thaispeáint as: bhí déanta agat dó
ashamed a aineolas roimh, tá mé aon
amhras; agus bhí sé ag iarraidh a chur i gceart agus tú le do thoil.
A bhí leis sneer ar a iarracht neamhfhoirfe pórú an-dona.
Bhí tú tugtha suas ina imthosca, ba mhaith leat a bheith níos lú rude?
Bhí sé chomh tapaidh agus is intelligent leanbh mar a bhí riamh go raibh tú; agus tá mé gortaithe go raibh sé
Ba chóir go mbeadh despised anois, toisc go bhfuil an bonn Heathcliff déileálfar leis mar sin go héagórach. '
'Bhuel, Ellen, ní bheidh tú ag gol mar gheall air a bheidh, tá tú?' Exclaimed sí, iontas ar mo
earnestness.
'Ach go fóill, agus beidh tú ag éisteacht má conned sé a ABC dom le do thoil, agus is dá mba
fiú a bheith sibhialta chuig an brute. Tháinig mé; Linton bhí suite ar an réiteach,
agus fuair leath suas le fáilte a chur roimh dom.
'"Tá mé tinn go-oíche, Catherine, grá," a dúirt sé, "agus ní mór duit a bheith ar an labhairt go léir, agus
lig dom éisteacht. Teacht, agus suí ag dom.
Bhí mé cinnte nach mbeadh tú a bhriseadh do chuid focal, agus beidh mé a dhéanamh gealltanas leat arís, sula ndéanann tú
dul. "
'Bhí a fhios agam anois nach mór dom tease air, mar a bhí sé tinn; agus labhair mé bog agus a chur ar aon
cheisteanna, agus a sheachaint irritating dó in aon slí.
Thug mé roinnt de mo leabhar nicest dó: d'iarr sé orm a léamh beag amháin,
agus bhí mé ar tí é a chomhlíonadh, nuair a pléasctha Earnshaw an doras oscailte: tar éis a bailíodh venom
le machnamh.
Chun cinn sé a ordú a chur chugainn, ghabh Linton ag an lámh, agus chastar air as an suíochán.
'"! Faigh dod sheomra féin" a dúirt sé, i nguth beagnach inarticulate le paisean; agus a chuid
aghaidh a d'fhéach sé swelled and furious.
"Tóg aici ann má thagann sí a fheiceáil dhuit: shalln't tu dom a choinneáil amach as seo.
Ye Begone Wi 'an dá! "
'Swore sé ag orainn, agus d'fhág Linton am ar bith a fhreagairt, beagnach throwing dó isteach sa
cistin; agus tá sé clenched fist mar a lean mé, is cosúil gcruthaíonn sé longing chun an t-dom
síos.
Bhí mé eagla ar feadh nóiméad, agus lig mé amháin titim toirt; kicked sé é tar éis dom, agus
stoptar dúinn amach.
Chuala mé urchóideacha, gáire crackly ag an tine, agus ag casadh, beheld go fhuafar
Joseph seasamh chuimil sé a lámha bony, agus quivering.
'"Wer mé cinnte go bhfuigheadh sé sarve ye amach!
He'sa mhór buachaill! S Sé sperrit raight getten t 'i dó!
Knaws sé - ay, knaws sé, mar weel mar is féidir liom, a Sud a maister t 'thall - Ech, ech,
ech!
Rinne sé sibh skift gceart! Ech, ech, ech! "
'"Ní mór dúinn dul I gcás?" D'iarr mé ar mo chol ceathrair, gan aird a thabhairt ar an sean
wretch an magadh.
'Bhí Linton bán agus crith. Ní raibh sé go leor ansin, Ellen: OH, aon! sé
D'fhéach frightful; do bhí wrought a aghaidh tanaí agus súile móra ina slonn
of Fury, frantic powerless.
Grasped sé an láimhseáil ar an doras, agus chroith sé: ba fastened sé taobh istigh.
'"Más rud é nach bhfuil tú in iúl dom i, beidh mé tú a mharú -! Más rud é nach bhfuil tú in iúl dom i, beidh mé tú a mharú!" Sé
"Diabhal! diabhal -! Feicfidh mé tú a mharú - I'll tú a mharú "!
Joseph uttered a gáire croaking arís. '"Thear, go bhfuil an t' athair!" Adeir sé.
"Sin athair!
Ceachtar againn allas summut o 'taobh sa linn. Niver heed, Hareton, lad - dunnut a 'feard-
-Sé nach féidir a fháil ag dhuit! "
'Thóg mé a shealbhú de lámha Linton, agus iarracht a tharraingt ar ***úl dó; ach shrieked sé amhlaidh,
shockingly go mhisneach agam nach bhfuil dul ar aghaidh.
Ag seo caite bhí Tachta a cries ag oiriúnach dreadful of coughing; fola gushed as a
béal, agus thit sé ar an talamh. Rith mé isteach sa chlós, breoite le sceimhle, agus
D'iarr Zillah, chomh glórach mar a raibh mé in ann.
Chuala sí luath dom: go raibh sí ag crúite na ba i chaillfidh taobh thiar an scioból, agus hurrying
as a cuid oibre, fhiosraigh sí an méid a bhí ann a dhéanamh?
Ní raibh mé anáil a mhíniú; tarraingt uirthi i, d'fhéach mé faoi do Linton.
Tháinig Earnshaw amach chun scrúdú a dhéanamh mischief ba chúis aige, agus bhí sé ansin
iompar an rud bocht suas staighre.
Zillah mé féin agus chuaigh suas i ndiaidh dó; ach stop sé liom ar bharr na céimeanna, agus
dúirt nár chóir dom dul i: Ní mór dom dul abhaile. Exclaimed mé go raibh mharaigh sé Linton, agus
Ba mhaith liom dul isteach.
Joseph faoi ghlas ar an doras, agus d'fhógair ba chóir dom a dhéanamh "aon stuif sich," agus d'iarr orm
an raibh mé "Bahn a bheith chomh mheabhair mar dó." sheas mé ag caoineadh till an coimeádaí tí
reappeared.
Dhearbhaigh sí go mbeadh sé níos fearr i le beagán, ach ní fhéadfadh sé a dhéanamh leis an shrieking and
gleo; agus tá sí thóg mé, agus beagnach rinne mé isteach sa teach.
'Ellen, bhí mé réidh le cuimilt mo chuid gruaige as mo cheann!
Sobbed I agus wept ionas go raibh mo shúile beagnach dall; agus an ruffian tá tú den sórt sin
comhbhrón le bhí os coinne: presuming gach anois agus ansin chun tairiscintí a dhéanamh dom "wisht," agus
ag séanadh go raibh sé ar a locht; agus,
, eagla ar deireadh ag mo dearbhuithe sin ba mhaith liom a insint Papa, agus gur chóir é a chur
i bpríosún agus crochadh é, thosaigh sé blubbering féin, agus hurried amach a cheilt
a chorraí cowardly.
Fós féin, ní raibh mé réidh leis: nuair a d'fhiacha ar fad siad dom imeacht, agus bhí fuair mé
roinnt céad slat amach an t-áitreabh sin, d'eisigh sé go tobann ó scáth na
thaobh an bhóthair, agus seiceáilte Minny agus ghlac siad seilbh dom.
'"Miss Catherine, Tá mé tinn grieved," thosaigh sé, "ach tá sé ró-olc rayther -"
'Thug mé dó gearrtha le mo fuip, b'fhéidir go mbeadh sé ag smaoineamh dúnmharú dom.
Lig sé dul, thundering ceann dá curses horrid, agus galloped mé sa bhaile níos mó ná leath
amach as mo céadfaí.
'Ní raibh mé ag tairiscint tú go maith-oíche an tráthnóna sin, agus ní raibh mé ag dul go dtí an Wuthering Heights
seo chugainn: mhian liom dul exceedingly; ach bhí mé excited strangely, agus dreaded a chloisteáil go
Linton bhí marbh, uaireanta, agus uaireanta
shuddered ag an cumha a encountering Hareton.
Ar an tríú lá ghlac mé misneach: ar a laghad, ní raibh mé in iompróidh fionraí níos faide, agus stole
uaire níos mó uair amháin.
Chuaigh mé ag 05:00, agus ***úil; fancying d'fhéadfadh mé a bhainistiú a creep isteach
teach, agus suas go dtí seomra Linton, an unobserved. Mar sin féin, thug an madraí fógra de mo
chuige.
Zillah fuair mé, agus ag rá "an buachaill a bhí deisithe nicely," Léirigh mé isteach i beag,
slachtmhar, árasán carpeted, más rud é, le mo áthas inexpressible, beheld mé Linton a leagtar ar
tolg beag, léamh ceann de mo leabhair.
Ach bheadh sé labhairt nach dom ná breathnú ar dom, trí uair an chloig ar fad, Ellen: tá sé
den sórt sin a temper míshásta.
Agus cad go leor confounded liom, nuair a rinne sé a bhéal a oscailt, bhí sé utter the
bréag deara go raibh mé ar an uproar, agus ní raibh an locht Hareton!
In ann freagra a thabhairt, ach amháin go paiseanta, fuair mé suas agus ***úil as an seomra.
Chuir sé tar éis dom faint "Catherine!"
Ní dhearna sé amhlaidh d'áireamh ar é a freagraíodh: ach ní ba mhaith liom dul ar ais; agus an amárach bhí
an dara lá ar a fhan mé sa bhaile, a chinneadh nach mór cuairt a thabhairt air nach bhfuil níos mó.
Ach bhí sé chomh olc ag dul a chodladh agus ag fáil suas, agus ní éisteacht rud ar bith
mar gheall air, go leáigh mo rún san aer os a bunaíodh i gceart.
Bhí sé mícheart chuma a chur ar an turas uair amháin; anois chuma air mícheart staonadh.
Michael tháinig a iarraidh más ní mór dó diallait Minny; dúirt mé "Tá," agus mheas mé féin
a dhéanamh de dhualgas mar rug sí liom thar na cnoic.
Bhí orm chun pas a fháil ar na fuinneoga tosaigh don chúirt: go raibh sé aon úsáid ag iarraidh a
cheilt mo láthair.
'"Is máistir Óga sa teach," a dúirt Zillah, mar a chonaic sí a dhéanamh liom chun
parlús. Chuaigh mé i; Earnshaw bhí ann chomh maith, ach tá sé
quitted an seomra go díreach.
Linton shuigh sa leath-chathaoirleach mór lámh ina chodladh; ag siúl suas go dtí an tine, thosaigh mé i
a ton tromchúiseach, go páirteach bhrí é a bheith fíor -
'"Mar nach bhfuil tú cosúil liomsa, Linton, agus mar a cheapann tú mé ag teacht ar na críche a ghortú tú, agus
ligean orthu gur féidir liom gach uair sin, is é seo ár gcruinniú deireanach: in iúl dúinn le rá dea-beannacht, agus
insint an tUasal Heathcliff go bhfuil tú ag iarraidh aon
a fheiceáil dom, agus nach mór dó a chumadh falsehoods ar bith níos mó ar an ábhar. "
'"Suigh síos agus do hata éirí de thalamh, Catherine," fhreagair sé.
"Tá tú i bhfad níos sásta mar sin ná mé, ba chóir duit a bheith níos fearr.
Papa cainteanna go leor de mo chuid lochtanna, agus taispeánann sé go leor scorn de dom, go mbeidh sé nádúrtha mé
Ba chóir aon amhras orm féin.
Amhras agam cé acu nach bhfuil mé ar fad mar is worthless glaonna sé dom, go minic, agus
ansin Braithim chomh tras agus searbh, is fuath liom gach duine!
Tá mé worthless, agus olc i temper, agus droch-éirim, go beagnach i gcónaí; agus, má tá tú
roghnú, is féidir leat a rá dea-beannacht: mbainfidh tú fáil réidh le annoyance.
Amháin, a dhéanann Catherine, dom an cheartais: chreidiúint, go má fhéadfadh a bheith agam a bheith chomh milis, agus mar
chineál, agus chomh maith is atá tú, ba mhaith liom a bheith; mar go toilteanach, agus níos mó mar sin, ná mar atá sásta
agus mar sláintiúil.
Agus creidim go bhfuil do cineáltas a rinne mé grá duit níos doimhne ná mar a bheadh tuillte agam do
grá: agus cé nach raibh mé in ann, agus nach féidir cabhrú le taispeáint mo nádúr a thabhairt duit, oth liom é
and aithreachas air; agus beidh brón agus é a aithreachas till mé bás "!
'Bhraith mé labhair sé an fhírinne; agus bhraith mé caithfidh mé maithiúnas a thabhairt air: agus, cé ba chóir dúinn
quarrel an nóiméad seo chugainn, ní mór dom maithiúnas air arís.
Bhí réiteach againn; ach cried againn, an dá linn, an t-am ar fad fhan mé: ní go hiomlán
do bhrón; fós bhí mé go raibh brón Linton chineál sin as a riocht.
Ní fheicfidh lig sé a chuid cairde a bheith ar a suaimhneas, agus ní fheicfidh sé ar a gcompord féin!
Agam go bhfuil siad imithe i gcónaí chun a buaile beag, ós rud é go oíche; mar gheall ar a athair
ar ais an lá tar éis.
'Maidir trí huaire, I mo thuairimse, ní mór dúinn Merry agus dóchasach, mar a bhí muid an chéad
tráthnóna; bhí an chuid eile de mo chuid cuairteanna dreary and trioblóideacha: anois le sé leithleas and
ainneoin, agus anois le a fhulaingt: ach
D'fhoghlaim mé go mairfidh an iar le beagnach chomh beag le resentment an Stát sin.
An tUasal Heathcliff seachnaítear ghnó dom: feicthe agam ar éigean dó ar chor ar bith.
Dé Domhnaigh seo caite, go deimhin, ag teacht níos luaithe ná mar is gnách, Chuala mé air abusing bocht Linton
cruelly as a iompar ar an oíche roimhe.
Ní féidir liom a rá conas a fhios aige é, ach amháin má d'éist sé.
Linton cinnte go raibh iompar provokingly: áfach, bhí sé an gnó aon duine ach
dom, agus mé isteach ar léacht Mr Heathcliff ag dul isteach agus ag insint dó amhlaidh.
Pléasctha sé isteach ina gáire, agus chuaigh sé ar ***úl, ag rá go raibh sé sásta gur ghlac mé dearcadh an
ábhar. Ó shin i leith, tá mé dúirt Linton ní mór dó
cogar a rudaí searbh.
Anois, Ellen, bhfuil tú ag éisteacht go léir.
Ní féidir liom a chosc ó dul go dtí Arda Wuthering, ach amháin ag inflicting
ainnise ar dhá dhaoine; ach, más rud é go mbainfidh tú ag insint ní hamháin Papa, is gá dom dul isteach ar
the suaimhneas none.
Ní Feicfidh tú insint, beidh tú? Beidh sé an-heartless, má dhéanann tú. '
'Feicfidh mé a dhéanamh suas m'intinn ar an bpointe sin ag go-amárach, Iníon Catherine,' fhreagair mé.
'Éilíonn sé roinnt staidéar a dhéanamh; agus mar sin beidh mé a fhágann tú le do chuid eile, agus dul cheapann sé os a chionn.'
Shíl mé sé níos mó os ard, i mo mháistir i láthair; siúl go díreach ó a seomra go
aige, agus a bhaineann leis an scéal ar fad: cé is moite de chomhráite di lena
col ceathrar, agus aon lua Hareton.
Bhí an tUasal Linton alarmed agus imníoch, níos mó ná mar a bheadh sé aitheantas a thabhairt dom.
I na maidine, Catherine fhoghlaim mo betrayal a muinín, agus d'fhoghlaim sí
freisin go raibh a cuid cuairteanna rúnda go deireadh.
In vain wept sí agus writhed i gcoinne an interdict, agus implored a hathair a bheith acu
trua ar Linton: Bhí gach fuair sí a chompord di geallaimid go mbeadh sé ag scríobh agus a thabhairt
fhágáil air teacht leis an Ghráinseach nuair a bhí sé
áthas; ach ag míniú go gcaithfidh sé a thuilleadh ag súil a fheiceáil Catherine ag Wuthering
Arda.
B'fhéidir, go raibh sé ar an eolas a nia ar dhiúscairt agus staid sláinte, go mbeadh sé
feicthe oiriúnach a choinneáil siar fiú go sólás beag.
>
CAIBIDIL XXV
'Na rudaí a tharla an gheimhridh seo caite, a dhuine uasail, "arsa Bean Uí Déan;' éigean níos mó ná bliain
ó shin.
Geimhreadh seo caite, ní raibh mé smaoineamh, ag dhá mhí dhéag eile 'na críche sin, ba chóir dom a bheith barrúil ar
strainséir ar an teaghlach a bhfuil a bhaineann leo! Ach, cé chomh fada is a fhios go mbainfidh tú a bheith ina
strainséir?
Tá tú ró-óg a gcuid eile i gcónaí sásta, i do chónaí leat féin; agus mé féin ar bhealach éigin mhaisiúil aon
D'fhéadfadh duine a fheiceáil Catherine Linton agus ní a ghrá.
Aoibh gháire tú; ach cén fáth a bhfuil tú ag féachaint go bríomhar agus suim acu nuair mé ag caint faoina? agus
fáth a bhfuil d'iarr tú dom a hang di pictiúr thar do teallaigh? agus cén fáth -? '
'Stad, mo chara maith!'
I cried. 'D'fhéadfadh sé a bheith an-is féidir gur chóir dom
grá di; ach bheadh sí grá dom?
Amhras orm i bhfad sé ró-a chomhfhiontar mo suaimhneas ag reáchtáil i gcathú:
agus ansin nach bhfuil mo bhaile anseo. Tá mé ar an saol gnóthach, agus chun a chuid arm mé
Ní mór tuairisceán.
Téigh ar aghaidh. Bhí Catherine umhal a hathar
orduithe? '' Bhí sí, 'lean an coimeádaí tí.
'Bhí a gean dó fós ar an sentiment príomhfheidhmeannach ina croí; agus labhair sé
gan fearg: labhair sé i tenderness domhain amháin faoi a phost a fhágáil
Treasure ndán guaiseanna and foes, nuair a
focail a bheadh cuimhne an chabhair ach go bhféadfadh sé a thiomnú chun treoir a thabhairt di.
Dúirt sé liom, ar feadh cúpla lá ina dhiaidh sin, "Is mian liom go mbeadh mo nia scríobh, Ellen, nó glaoch.
Inis dom, ó chroí, cad a cheapann tú de dó: Tá sé ag athrú chun feabhais, nó an bhfuil
ionchas d'fheabhas, de réir mar a fhásann sé ina fhear? "
'"Tá sé an-íogair, a dhuine uasail," d'fhreagair mé; "agus gur dóigh éigean fir a bhaint amach: ach tá sé seo
Is féidir liom a rá, nach bhfuil sé cosúil le a athair; agus más rud é go raibh Iníon Caitríona misfortune to
bhunú air, nach mbeadh sé thar a
rialaithe: mura raibh sí thar a bheith and foolishly indulgent.
Mar sin féin, máistir, beidh tú ag neart ama a fháil acquainted leis agus féach an bhfuil
bheadh sé oiriúnach léi: ba mhaith leis é ceithre bliana agus níos mó do é a bheith d'aois "'.
Edgar sighed, agus, ag siúl go dtí an fhuinneog, d'fhéach sé amach i dtreo Gimmerton Kirk.
Bhí sé tráthnóna misty, ach tá an ghrian Feabhra Scairt dimly, agus d'fhéadfadh muid díreach
idirdhealú a dhéanamh ar an dá ghiúis-crainn sa chlós, agus na leaca uaighe sparely-scaipthe anseo agus ansiúd.
'Tá mé prayed go minic,' soliloquised sé leath, 'ar an gcur chuige ar cad atá ag teacht, agus
tosú anois mé a Laghdaigh, agus eagla air.
Shíl mé an chuimhne ar an uair a tháinig mé síos go mbeadh gleann ina bridegroom a bheith níos lú
milis ná an réamh-mheas go raibh mé go luath, i cúpla mí, nó, b'fhéidir, seachtain,
atá le déanamh suas, agus atá leagtha ina log uaigneach!
Ellen, tá mé an-sásta le mo Cathy beag: trí oíche gheimhridh agus an tsamhraidh
laethanta a bhí sí ina cónaí ag súil mo thaobh.
Ach tá mé sásta leis mar musing mé féin i measc na clocha, faoin eaglais sean:
suite, trí na tráthnónta Meitheamh fada, ar an dumha glas ar a máthar uaigh, agus
ar mian leo - seal tugtha ag an tráth a d'fhéadfadh mé bréag faoi bhun sé.
Cad is féidir liom a dhéanamh le haghaidh Cathy? Ní mór di éirí as an tobac chaoi a ndéanfaidh mé?
Ní amháin gur mhaith liom cúram faoi láthair le haghaidh Linton á mac le Heathcliff; ná a ghlacadh as a chuid di
ó dom, más rud é go bhféadfadh sé consól di do mo caillteanais.
Ní ba mhaith liom cúram sin a fuarthas Heathcliff a foircinn, agus triumphed i robáil dom ar mo
bheannacht seo caite!
Ba chóir go Linton Ach a unworthy - ach uirlis feeble a athar - ní féidir liom a thréigean
a dó!
Agus, cé go mbeadh sé deacair di a threascairt spiorad buacach, ní mór dom a dhéanamh di persevere brónach
cé go bhfuil cónaí orm, agus ag fágáil a solitary nuair mé bás.
Darling!
B'fhearr liom éirí léi in áit le Dia, agus leagfaidh sí sa domhan os mo chomhair. '
'Di éirí as oifig do Dhia mar a bhfuil sé, a dhuine uasail,' fhreagair mé, 'agus má ba cheart dúinn a chailleann tú - a
Féadfaidh sé forbid - faoi chuid PROVIDENCE, beidh mé ag a cara agus comhairleoir seasamh leis an
seo caite.
Tá Miss Catherine ina cailín maith: Ní dóigh liom go mbeidh sí ag dul ar eagla go toiliúil mícheart; agus daoine
a dhéanann bhfuil a gcuid dualgas i gcónaí bronntar ar deireadh. '
Earraigh chun cinn; fós a bailíodh mo mháistir aon neart fíor, cé arís sé a siúlóidí
i na forais lena a iníon.
Chun a nóisin inexperienced, ba é féin comhartha de téarnamh; agus ansin a
leiceann bhí go minic lasta air, agus bhí a shúile geal; bhraith sí cinnte ar a ais.
Ar an seachtú a lá breithe, ní raibh sé cuairt ar an reilig: a bhí sé ag cur báistí, agus mé
faoi deara - ní'You'll dul surely amach go-oíche, a dhuine uasail '?
Fhreagair sé, - 'Ní hea, beidh mé siar sé bliana seo beagán níos faide.'
Scríobh sé arís go Linton, in iúl gur mian iontach a fheiceáil dó; agus, bhí an
neamhbhailí presentable curtha, bhí mé ag amhras ar bith a bheadh ag a athair cead dó le teacht.
Mar a bhí sé, á theagasc, d'fhill sé ar a fhreagairt, an tUasal Heathcliff iúl gur
agóid i gcoinne a ghlaoch ag an Ghráinseach; ach Cuimhneachán chineál a uncail an-áthas air,
and súil aige chun freastal air uaireanta ina
Siúlóidí, agus go pearsanta chun achainí a dhéanamh go mb'fhéidir nach mbeadh a chol ceathrair agus tá sé ag fanacht chomh fada sin
Utterly roinnte. An chuid sin de bhí a litir shimplí, agus
dócha go bhfuil a chuid féin.
Heathcliff fhios d'fhéadfadh sé pléadáil deaslabhartha do chuideachta Caitríona, ansin.
'Ní féidir liom a iarraidh,' ar sé, 'go bhféadfadh sí cuairt a thabhairt anseo; ach tá mé riamh í a fheiceáil,
mar gheall ar cosc ar m'athair dom dul go dtí a teach, agus tú forbid di teacht chun mianach?
Ná, anois agus ansin, thiomána léi i dtreo an Heights; agus lig dúinn a mhalartú cúpla focal,
i do láithreacht!
Táimid ag déanamh aon rud le tuilte seo a scaradh; agus nach bhfuil tú feargach liom:
tá tú aon chúis nach dtaitníonn liom, deis a thabhairt duit, tú féin.
Uncail a chara! seol nóta chugam chineál-amárach, agus saoire chun páirt a áit ar bith agat tú le do thoil,
ach amháin ag Thrushcross Ghráinseach.
Creidim go mbeadh agallamh ina luí ort go bhfuil mo athair charachtar mianach: sé
Dearbhaíonn Tá mé níos mó do nia ná a mhac; agus cé go bhfuil mé lochtanna a bhéarfadh orm
unworthy Catherine, tá sí iad a shaoradh, agus as a son, ba chóir duit freisin.
Leat fiosrúchán a dhéanamh i ndiaidh mo sláinte - tá sé níos fearr; ach cé go bhfanfaidh mé gearrtha amach ó gach dóchas,
and a doomed solitude, nó an cumann na ndaoine a raibh riamh agus beidh riamh cosúil liomsa,
conas is féidir liom a cheerful agus go maith? '
Edgar, cé gur bhraith sé ar an buachaill nach bhféadfaí, toiliú a dheonú, a iarraidh; mar gheall ar
nach bhféadfadh sé ag gabháil Catherine.
Dúirt sé, i rith an tsamhraidh, b'fhéidir, d'fhéadfadh siad le chéile: dá linn, mhian leis é chun leanúint ar aghaidh
scríbhinn ag eatraimh, agus ag gabháil a thabhairt dó cad comhairle agus compord bhí sé in ann ag
litir; a bheith go maith ar an eolas ar a phost crua i lena theaghlach.
Linton comhlíonta, agus bhí sé gan srian orthu a bheadh, is dócha millte
go léir ag líonadh a epistles le gearáin agus lamentations: ach choinnigh a athair ina
breathnú thar géar air; agus, ar ndóigh,
go áitigh ar gach líne a sheol mo mháistir atá á thaispeáint; mar sin de, in ionad na penning a
sufferings pearsanta peculiar agus distresses, na téamaí dathanna de shíor
ina smaointe, harped sé ar an éadrócaireach
oibleagáid atá á reáchtáil asunder as a chara agus grá, agus tuiscint go réidh go
Ní mór an tUasal Linton a cheadú faoi agallamh go luath, nó ba chóir dó a eagla go raibh sé ag deceiving ghnó
dó le geallúintí folamh.
Bhí Cathy ina ally cumhachtach sa bhaile; agus idir iad siad ag luí ar mo fad
máistir a acquiesce ina bhfuil a thiomána nó ar siúlóid le chéile thart ar uair amháin sa tseachtain, faoi
mo caomhnóireacht, agus ar an Moors is gaire
na Gráinsí: do fuair Meitheamh ag meath air go fóill.
Cé go raibh sé leagtha leataobh bliantúil cuid dá ioncam do mo bhean óg a fortune, sé
Bhí fonn nádúrtha go bhféadfadh sí a choinneáil--nó ar a laghad ar ais i ama gearr seo a leanas - an
teach a sinsear; agus tá sé san áireamh
h ionchas amháin a dhéanamh a bhí ag comhar le oidhre aige; raibh aon smaoineamh go
an dara ceann a bhí ina éagmais beagnach chomh gasta is a dó féin; ná ní raibh aon duine amháin, creidim: gan aon
dochtúir cuairt ar an Heights, agus gan aon duine a chonaic
Máistir Heathcliff a dhéanamh ar thuarascáil a riocht inár measc.
Mé, do mo chuid, thosaigh sé ag mhaisiúil mo forebodings bhí bréagach, agus go gcaithfeadh sé a bheith
iarbhír rallying, nuair a luaigh sé marcaíocht agus ag siúl ar an Moors, agus mar sin de chuma
earnest i mbun a chuid réad.
Ní raibh mé pictiúr a athair leanbh cóireáil agus ag fáil bháis mar tyrannically wickedly mar
D'fhoghlaim mé ina dhiaidh sin gur chaith Heathcliff air, chun iallach a chur ar an díocas soiléir: a
iarrachtaí redoubling an níos imminently a
Cuireadh pleananna faoi bhagairt avaricious and unfeeling leis defeat ag bás.
>
CAIBIDIL XXVI
Samhraidh a bhí caite cheana féin a príomh, nuair a fuarthas Edgar drogallach a aontú leis
a n-entreaties, agus Catherine agus mé leagtha amach ar ár gcéad turas chun páirt a ghlacadh a col ceathrar.
Bhí sé gar, sultry lá: devoid gréine, ach le spéir dappled freisin agus
hazy a bhagairt bháisteach: bhí agus ár n-áit an chruinnithe agus socraithe ag an chloch-treoir,
ag an gcrosbhóthar-.
Ar theacht ann, áfach, beag tréada-buachaill, chun bealaigh mar theachtaire, inis dúinn
sin, - 'Maister Linton wer ach o' ú seo taobh 'Heights: agus gur mhaith leis a bheith Mitch
obleeged dúinn chun gang ar le beagán eile. '
'Ansin tá Máistir Linton dearmad ar an urghaire chéad a uncail,' Thug mé: 'sé
tairiscint a dhéanamh linn a choinneáil ar an talamh Gráinsí, agus anseo tá muid amach ag an am céanna. '
'Bhuel, beidh orainn ár cas capaill' cinnirí bhabhta nuair a againn a bhaint amach dó, 'ar mo chompánach;
'Beidh ár excursion ann i dtreo bhaile.'
Ach nuair a shroich muid air, agus bhí sé go éigean an ceathrú cuid de míle óna féin
doras, fuair muid raibh aon capall; agus bhí siad iachall orainn dismount, agus linne cead
féarach.
Leagan sé ar an fraoch, ag feitheamh ar ár gcur chuige, agus ní raibh ardú till tháinig muid taobh istigh de chúpla
slat.
Ansin ***úil sé amhlaidh feebly, agus d'fhéach sé sin pale, go exclaimed mé láithreach, - 'Cén fáth,
Máistir Heathcliff, nach bhfuil tú ag baint taitnimh as oiriúnach le haghaidh ramble ar maidin.
Cén chaoi a bhfuil tú ag breathnú tinn! '
Catherine a ndearnadh suirbhé air le grief and astonishment: athraigh sí an ***
an-áthas ar a liopaí le ceann de na aláraim; agus an congratulation ar a n-fhada ar athló
cruinniú le fiosrúchán imníoch, cé acu an raibh sé níos measa ná mar is gnách?
'Níl - níos fearr -! Níos fearr' panted sé, trembling, agus a choinneáil a lámh amhail is dá mbeadh de dhíth air a chuid
tacaíocht, cé go wandered a súile gorm mór timidly thar a; thart ar an hollowness orthu
athrú a wildness Haggard an abairt languid possessed siad aon uair amháin.
'Ach bhí tú níos measa,' fós a chol ceathrair; 'níos measa ná nuair a chonaic mé deireanach tú;
go bhfuil tú níos tanaí, agus - '
'Tá mé tuirseach,' isteach ar sé, chorp. 'Tá sé ró-the do siúil, in iúl dúinn le scíth
anseo. Agus, ar maidin, mhothaigh mé go minic tinn -
Papa deir mé ag fás chomh tapaidh. '
Sásta go holc, Cathy shuigh síos, agus reclined sé in aice léi.
'Tá sé seo rud éigin cosúil le do Paradise,' a dúirt sí, ag déanamh iarracht ag cheerfulness.
'Recollect tú an dá lá d'aontaigh muid a chaitheamh ar an áit agus slí gach shíl
pleasantest?
Tá sé seo beagnach mise, ach tá scamaill; ach ansin go bhfuil siad chomh bog agus
mellow: tá sé níos deise ná gréine. Tseachtain seo chugainn, más féidir leat, beidh muid turas síos go dtí
an Pháirc na Gráinsí, agus iarracht a dhéanamh mianach. '
Ní raibh cosúil go Linton cuimhneamh ar cad a labhair sí, agus bhí sé soiléir go mór
deacracht a bhuanú de chineál ar bith chomhrá.
Aige easpa spéise sna hábhair thosaigh sí, agus a éagumas comhionann le
cur le h siamsaíochta, a bhí chomh follasach sin nach bhféadfadh sí a cheilt a
díomá.
Tháinig athrú ar éiginnte os cionn a chuid duine iomlán agus ar an modh.
Bhí toradh a d'fhéadfadh a bheith The pettishness caressed isteach fondness, le apathy listless;
go raibh níos lú de na temper peevish an linbh a frets agus teases ar na críche le
a soothed, agus níos mó de na féin-ionsúitear
moroseness de sólás daingnithe neamhbhailí, ruaigeadh, agus réidh chun féachaint
the mirth dea-humored daoine eile mar insult.
Catherine fheictear, chomh maith mar a rinne mé, go raibh sé é in áit ar phionós, ná
sásamh, go mairfidh ár gcuideachta; agus rinne sí aon scruple de mholadh,
faoi láthair, ar imeacht.
Togra sin, gan choinne, roused Linton as a táimhe, agus chaith sé isteach i
staid aisteach agitation.
Spléach fearfully sé i dtreo an Heights, begging go mbeadh sí leath-uair an chloig eile fós,
ar a laghad.
'Ach is dóigh liom,' arsa Cathy, 'Ba mhaith leat a bheith níos compordaí sa bhaile ná suí anseo; agus
Ní féidir liom amuse tú a-lá, féach mé, ag mo scéalta, agus amhráin, agus chatter: tá tú
fás níos críonna ná mé, sna sé mhí;
tá tú blas beag do mo atreorú anois: nó eile, más rud é go raibh mé amuse tú, ba mhaith liom
toilteanach fanacht. '' Fan a gcuid eile duit féin, 'ad'fhreagair sé.
'Agus, Catherine, nach, dar nó a rá go bhfuil mé an-tinn: is é an aimsir trom
agus teas a dhéanann dull dom; agus ***úil mé faoi, sular tháinig tú, go leor le haghaidh
dom.
Inis uncail Tá mé i sláinte Infhulaingthe a bheidh, tá tú? '
'Beidh mé ag insint dó a rá tú amhlaidh, Linton.
Ní raibh mé in ann a dheimhniú go bhfuil tú, 'a breathnaíodh mo bhean óg, wondering ag a
dearbhú pertinacious an méid a bhí soiléir ar untruth.
'Agus a bheith anseo arís Déardaoin seo chugainn,' lean sé, shunning di S puzzled.
'Agus a thabhairt dó mo bhuíochas a cheadú duit le teacht - mo bhuíochas is fearr, Catherine.
Agus - agus, má rinne tú bualadh mo athair, agus d'iarr sé leat mar gheall orm, ná mar thoradh air
Is dócha go bhfuil mé an-adh agus dúr: nach cuma brónach agus downcast, mar atá tú
ag déanamh - he'll a bheith feargach '.
'Cúram mé aon rud as a chuid feirge,' exclaimed Cathy, shamhlú go mbeadh sí a bheith ina chuspóir.
'Ach is féidir liom,' arsa a col ceathrar, shuddering. Ná 'spreagadh dó i mo choinne, Catherine,
le haghaidh Tá sé an-deacair. '
'An bhfuil sé dian a thabhairt duit, Máistir Heathcliff?' D'fhiafraigh mé.
'An bhfuil fhás sé weary de indulgence, agus ritheadh ó éighníomhacha chun fuatha gníomhach?'
Linton fhéach sé ar dom, ach ní raibh a fhreagairt; agus, tar éis di a choimeád suíochán ag a thaobh
eile deich nóiméad, ar lena linn a thit a cheann drowsily ar a brollaigh, agus uttered sé
rud ar bith ach amháin faoi chois moans of
ídiú nó pian, thosaigh Cathy solace a lorg i lorg bilberries, agus
roinnt ar an taighde a tháirgeadh a liom: nach raibh sí iad a thairiscint dó, do sí
Bheadh a thuilleadh fógra a chonaic ach weary and annoy.
'An bhfuil sé leath-uair an chloig-anois, Ellen?' Whispered sí i mo chluas, ar deireadh.
'Ní féidir liom a rá cén fáth ar chóir dúinn fanacht.
Tá sé ina chodladh, agus beidh Papa ar mian leo a bheith ar ais chugainn. '
'Bhuel, ní mór dúinn a fhágáil ina chodladh air,' fhreagair mé; 'fanacht till wakes sé, agus a bheith
othar.
Bhí tú mighty fonn atá leagtha amach, ach do longing a fheiceáil go bhfuil droch-Linton luath
ghalú! '' Cén fáth go raibh sé ag iarraidh a fheiceáil dom? 'ar ais
Catherine.
'Ina Humours crossest, a bhíodh, a thaitin liom é níos fearr ná mar is féidir liom ina fiosrach faoi láthair
giúmar.
Tá sé díreach más rud é mar a bhí sé ar an obair a bhí iallach air a fheidhmiú - agallamh seo - le haghaidh
eagla Ba chóir a athair dó scold.
Ach tá mé ag dul ar éigean atá le teacht a thabhairt tUasal Heathcliff pléisiúir; chúis ar bith d'fhéadfadh sé
bheith aige chun a ordú go ndéanfaí seo Linton aithrighe.
Agus, cé tá mé sásta tá sé níos fearr i sláinte, Tá brón orm mar sin tá sé i bhfad níos lú taitneamhach, agus
sin i bhfad níos lú affectionate chugam. '' Má chreideann tú go bhfuil sé níos fearr i sláinte, ansin? '
A dúirt mé.
'Tá,' ar sí; 'mar rinne sé i gcónaí go leor den sórt sin a fhulaingt,
tá a fhios agat. Nach bhfuil sé tolerably maith, mar a dúirt sé liom
insint Papa; ach tá sé níos fearr, an-dóchúil '.
'Tá difríocht tú liom, Iníon Cathy,' arsa mé; 'ba chóir conjecture mé dó a bheith
bhfad níos measa. '
Linton thosaigh anseo óna slumber i terror bewildered, agus d'iarr más rud é go raibh ceann ar bith
ar a dtugtar a ainm. 'Níl,' arsa Catherine; 'mura rud é i aisling.
Ní féidir liom conceive conas is tú a bhainistiú chun doze as doirse, ar maidin. '
'Chuala mé Shíl mé mo athair,' gasped sé, glancing suas go dtí an NAB frowning thuas dúinn.
'Tá tú cinnte labhair duine ar bith?'
'Measartha cinnte,' a d'fhreagair col ceathrar. 'Bhí mé féin agus Ellen ach díospóide a bhaineann le
do shláinte. An bhfuil tú go fírinneach níos láidre, Linton, ná nuair a
scartha againn sa gheimhreadh?
Má tá tú a bheith, tá mé ag áirithe nach bhfuil ach rud amháin níos láidre - do aird dom: labhairt, - go bhfuil
tú? 'gushed na deora ó súile Linton mar sé
fhreagair, 'Sea, tá, tá mé!'
Agus, go fóill faoi litriú an ghutha samhailfhadú, wandered a gaze suas agus síos go dtí
bhrath a úinéir. Cathy ardaigh.
'Do-ní mór dúinn ó lá go páirteach,' a dúirt sí.
'Agus ní bheidh mé i bhfolach go bhfuil mé ag díomá Faraor lenár gcruinniú; cé beidh mé
é a lua leis aon duine ach tú: nach bhfuil mé in awe seasamh an Uasail Heathcliff '.
'Hush,' murmured Linton; 'ar son Dé, hush!
Tá sé ag teacht. '
And do lean sé a lámh Caitríona, ag iarraidh a choinneáil uirthi; ach ag fógairt go bhfuil sí
hastily scoite í féin, agus whistled to Minny, atá ag géilleadh di ar nós madraí.
'Beidh mé anseo Déardaoin seo chugainn,' adeir sí, springing leis an diallait.
'Dea-beannacht. Thapa, Ellen! '
Agus mar sin d'fhág muid dó, éigean feasach ar ár n-imeacht, mar sin absorbed raibh sé i
réamh-mheas a athar chuige.
Sular shroich muid abhaile, softened displeasure Caitríona isteach i perplexed
ceint an trua and aiféala, den chuid is mó a chumasc leis, doiléir uneasy amhras faoi
Cúinsí iarbhír ar Linton, fisiciúil agus
sóisialta: ina partook mé, cé counseled mé léi gan a rá i bhfad; le haghaidh
Bheadh an dara turas a dhéanamh linn breithiúna níos fearr. Mo máistir iarrtar cuntas ar ár
ongoings.
A nia ag tairiscint a bhuíochas a seachadadh go cuí, Iníon Cathy touching go réidh ar
an gcuid eile: chaith mé solas beag ar a chuid fiosrúchán, do bhí a fhios agam cad é a cheilt ar éigean
agus cad a thaispeáint.
>
CAIBIDIL XXVII
Seacht lá glided ***úl, gach ceann mharcáil dá chúrsa ag an tapa feasta
stáit a athrú le Edgar Linton.
The havoc wrought go raibh mí roimhe sin a bhí anois ag an dul chun cinn aithris of
uair an chloig.
Catherine ba mhaith linn a bheith deluded fain fóill; ach a spiorad mear féin a dhiúltaigh delude
h: divined sé faoi rún, agus brooded ar an dóchúlacht dreadful, de réir a chéile
ripening isteach cinnteacht.
Ní raibh sí an croí a lua a thiomána, nuair a tháinig Déardaoin babhta; luaite liom é
as a cuid, agus a fhaightear cead a ordú di as doirse: mar an leabharlann, áit a
stop a hathair de thréimhse ghearr laethúil - an
tréimhse ghairid go bhféadfadh sé iompróidh chun suí suas - agus a seomra a tháinig chun bheith, a domhan ar fad.
Grudged sí gach nóiméad nach raibh teacht ar a lúbadh thar a pillow, nó ina suí ag
lena thaobh.
Bhí a ghnúis fhás WAN le faire agus brón, agus mo mháistir dhíbhe gladly h
leis an méid a flattered sé go mbeadh sé féin sásta athrú de radharc agus na sochaí; líníocht
chompord ón súil nach mbeadh sí a fhágáil leo féin go hiomlán anois tar éis a bháis.
Bhí sé ina smaoineamh seasta, guessed mé ag roinnt tuairimí a ligean he titim, go bhfuil, de réir mar a
nia resembled dó go pearsanta, go mbeadh sé i gcuimhne dó resemble; do litreacha Linton ar
rug tásca beag nó gan aon ar a charachtar lochtach.
Agus mé, trí laige pardonable, staon ó cheartú an earráid; ag iarraidh ar
mé féin cad maith a bheadh ann i leibhéal a chuimhneacháin deireanach le
eolas go raibh sé nach chumhacht ná deis chun dul chuig áireamh.
Iarchurtha muid ár turas go dtí an tráthnóna; tráthnóna órga Lúnasa:
gach anáil ó na cnoic chomh lán den saol, go bhfuil an chuma air whoever respired é,
cé go bhféadfadh ag fáil bháis, athbheochan.
Aghaidh Caitríona a bhí díreach cosúil leis an tírdhreach - Shadows agus flitting Sunshine
níos mó ná sé i gcomharbas tapa; ach rested na scáthanna níos faide, agus an solas na gréine a bhí
níos díomuaine; agus a croí beag bocht
reproached féin do forgetfulness fiú go bhfuil a rith a cares.
Táimid ag féachaint ar discerned Linton ag an láthair céanna a bhí roghnaithe aige roimhe seo.
Mo máistreás óga alighted, agus dúirt sé liom go bhfuil, mar go raibh sí ag réiteach chun fanacht ar an-
tamaill beag, bhí mé i seilbh níos fearr ar chapaillíní agus fanann siad ar horseback; ach easaontaigh mé:
Ní ba mhaith liom riosca a chailliúint radharc an mhuirir a
tiomanta dom nóiméad; mar sin againn ar an fána climbed fraoch le chéile.
Máistir Heathcliff fuair dúinn le beochan níos mó ar an ócáid seo: nach bhfuil an
beochan biotáille ard áfach, ná fós an-áthas; fhéach sé níos mó cosúil eagla.
'Tá sé déanach!' Ar sé, ag labhairt gearr agus le deacracht.
Nach bhfuil 'd'athair an-tinn? Shíl mé nach mbeadh tú ag teacht. '
'Ní bheidh ort a bheith candid Cén fáth?' Adeir Catherine, shlogtha a Beannacht.
'Cén fáth nach féidir leat a rá ag an am céanna nach mian leat dom?
Tá sé aisteach, Linton, gur le haghaidh an dara huair a bhfuil tú thug mé anseo ar na críche sin,
dealraitheach anacair dúinn araon, agus ar aon chúis seachas! '
Linton shivered, agus spléach ar a, leath supplicating, leath náire; ach a
Ní raibh foighne col ceathrar ar go leor go mairfidh an enigmatical iompar.
'Is é mo athair an-tinn,' ar sí; 'agus cén fáth táim iarr mé as a cois leapa?
Cén fáth nach raibh tú a sheoladh chuig dhíonadh go dom ó mo gheallúint, nuair a theastaigh tú nach ba mhaith liom a choinneáil ar
é?
Tar! Mhian liom míniú: imeartha agus
trifling iad hionnarbadh go hiomlán as mo aigne; agus ní féidir liom damhsa freastal ar do
affectations anois! '
'! Mo affectations' murmured sé; 'cad iad?
Ar son na bhflaitheas, Catherine, nach cuma chomh feargach!
Despise dom an oiread agus is tú le do thoil; Tá mé worthless, wretch cowardly: Ní féidir liom a bheith
scorned go leor; ach tá mé ró-chiallaíonn do do fearg.
Is fuath liom mo athair, agus mé mar gheall ar dhíspeagadh spártha. '
'Nonsense!' Adeir Catherine i paisean. 'Foolish, buachaill amaideach!
Agus tá! trembles sé: fé is dá mba mé ag dul i ndáiríre a dteagmháil dó!
Ní mór duit bespeak díspeagadh, Linton: Beidh aon duine go bhfuil sé go spontáineach ar do
seirbhíse. Faigh amach!
Beidh mé ar ais sa bhaile: tá sé Baois dragging tú as an cloch-teallaigh, agus ag ligean -
cad a dhéanann muid ag ligean orthu? Lig dul mo frock!
Má pitied mé tú le haghaidh ag caoineadh agus ag féachaint an-eagla orm mar sin de, ba chóir duit spurn den sórt sin
trua. Ellen, insint dó cé chomh náireach seo
iompar é.
Ardú, agus nach tú féin a degrade isteach i reiptíl abject -! Don't '
Le aghaidh sruthú agus is léiriú agony, bhí thrown Linton a nerveless
fráma feadh na talún: dhealraigh sé convulsed le terror exquisite.
'Oh!' Sobbed ar sé, 'Ní féidir liom iompróidh é!
Ní leomh Catherine, Catherine, I'ma fhealltóir, freisin, agus mé in iúl duit!
Ach fág mé, agus beidh mé a maraíodh!
Catherine a chara, tá mo shaol i do lámha: agus tú dúirt grá agat dom, agus má tá tú
raibh, ní bheadh sé dochar a dhéanamh leat. Ní Feicfidh tú dul, ansin? cineál, milis, dea-
Agus b'fhéidir go mbeidh tú cead - agus beidh sé in iúl dom bás le leat '!
Mo bhean óg, ar witnessing a anguish dian, stooped a ardú dó.
An mothú aois tenderness indulgent overcame di vexation, agus d'fhás sí
go críochnúil athraíodh a ionad agus alarmed. 'Toiliú le cad é?' Iarr sí.
'Chun fanacht! inis dom an bhrí atá leis labhairt aisteach, agus beidh mé.
You salach ar do chuid focal féin, agus mé distract!
Bí socair agus macánta, agus ag an am céanna go léir a admháil go bhfuil meáchan ar do chroí.
Nach mbeadh tú a ghortú dom, Linton, ba mhaith leat? Ní bheadh aon namhaid tú in iúl dom Gortaítear, má tá tú
D'fhéadfaí é a chosc?
Feicfidh mé Creidim go bhfuil tú Coward, duit féin, ach ní betrayer cowardly of
do chara is fearr. '
'Ach bhagairt dom mo athair,' gasped an buachaill, clasping a mhéara maolaithe, 'agus
Dread mé é - dread mé é! Ní leomh mé in iúl! '
'! Ó, go maith' arsa Caitríona, le trócaire scornful, 'a choinneáil do rúnda: Tá mé aon
Coward. Sábháil tú féin: Níl mé eagla '!
Bhí a spreag a chuid magnanimity Tears: wept sé wildly, pógadh a lámha tacaíochta, agus
Ní fhéadfaí a thoghairm fós misneach a labhairt amach.
Bhí mé ag cogitating cad a d'fhéadfadh a bheith an Mystery, agus breith do ní ba chóir Catherine
ag fulaingt chun sochair dó nó aon duine eile, ag mo dea-thola, nuair a, éisteacht le rustle i measc
the langa, d'fhéach mé suas agus chonaic an tUasal
Heathcliff gar beagnach orainn, íslitheach an airde.
Ní raibh sé teilgthe Sracfhéachaint i dtreo mo companions, cé go raibh siad sách
in aice le haghaidh sobs Linton chun bheith inchloiste; ach hailing chugam sa ton hampla sé beagnach
Glactar leis sa bhreis ar aon cheann, agus an dáiríreacht
a ní raibh mé in amhras a sheachaint, a dúirt sé -
'Tá sé rud éigin a fheiceáil in aice leat sin go dtí mo theach, Nelly.
Cén chaoi a bhfuil tú ag an Ghráinseach?
Lig dúinn éisteacht. The rumour Téann, 'a dúirt sé, i níos ísle
ton, 'is é sin Linton Edgar ar a leaba bás-:? b'fhéidir siad áibhéil a breoiteacht'
'Níl; Is é mo mháistir ag fáil bháis,' fhreagair mé: 'go bhfuil sé fíor go leor.
A rud is brónach a bheidh sé dúinn go léir, ach a blessing dó! '
'Cá fhad a bheidh sé seo caite, dar leat?' Iarr sé.
'Níl a fhios agam,' arsa mise.
'Mar gheall ar,' lean sé, ag féachaint ar an dá daoine óga, a bhí socraithe atá, faoina eye-
Linton-chosúil amhail is nach bhféadfadh sé fiontair dóibh fuath nó a ardú a cheann, agus Catherine
D'fhéadfadh nach bogadh, ar a chuntas -'because
is cosúil go mbeidh cinnte de thall lad buille dom, agus ba mhaith liom buíochas a uncail a bheith tapa,
agus dul os a chomhair! Hallo! tá an whelp bhí ag seinm go cluiche
fada?
Rinne mé roinnt ceachtanna a thabhairt dó faoi snivelling.
An bhfuil sé go leor bríomhar leis an Iníon Linton i gcoitinne? '
'Bríomhar? aon - Tá sé léirithe ag an anacair is mó aige, 'fhreagair mé.
'Chun féachaint dó sin, ba chóir dom a rá, gur in ionad a sweetheart le fánaíocht ar na cnoic,
chóir dó a bheith i leaba, faoi na lámha ar an dochtúir. '
'Beidh sé, in aghaidh an lae nó dhó,' muttered Heathcliff.
'Ach ar dtús - a fháil ar bun, Linton! Faigh suas! 'Scairt sé.
'Ná grovel ar an talamh ann suas, an nóiméad!'
Bhí chuaigh Linton prostrate arís i mBallstát eile paroxysm ar eagla helpless, de bharr a
Sracfhéachaint ar an athar i dtreo air, is dócha mé: ní raibh rud ar bith eile den sórt sin a thabhairt ar aird
náiriú.
Rinne sé iarrachtaí éagsúla a bheith umhal, ach bhí annihilated a neart beag do na
am, agus thit sé ar ais arís le moan. An tUasal Heathcliff chun cinn, agus thóg air
lean ar aghaidh ar iomaire na móna.
'Anois,' ar sé, le ferocity curbed, 'tá mé ag dul feargach agus más rud é nach bhfuil tú ag ordú go
spiorad paltry de mise - damnaigh duit! fháil ar bun go díreach! '
'Beidh mé, athair,' panted sé.
'Ach, gan trácht ar dom, nó cuirfidh mé faint. Mé a rinneadh mar a mhian leat, tá mé cinnte.
Beidh Catherine insint duit go bhfuil mé - go bhfuil mé - curtha cheerful.
Ah! choinneáil agamsa, Catherine; a thabhairt dom do lámh '.
'Take mianach,' arsa a athair; 'seasamh ar do chosa.
Ann anois - she'll iasacht agat a lámh: go bhfuil an ceart, ag féachaint ar a.
Ba mhaith leat a shamhlú go raibh mé an diabhal féin, Iníon Linton, go spreagfaidh horror den sórt sin.
Chineál sin a bheith mar bhaile chun siúl leis, beidh tú?
Shudders He má dteagmháil air. '
'! Linton daor' whispered Catherine, 'Ní féidir liom dul go dtí Arda Wuthering: Papa tá
cosc orm. Ní rachaidh sé dochar a dhéanamh leat: cén fáth a bhfuil tú chomh eagla '?
'Ní féidir liom dul isteach arís teach sin,' ar sé.
'Níl mé ag dul isteach an athuair é gan tú!' 'Stop!' Adeir a athair.
'Beidh meas againn ar scruples filial Chaitríona.
Nelly, a chur air i, agus beidh leanúint do chomhairle maidir leis an dochtúir liom, gan
mhoill. '' Feicfidh tú a dhéanamh go maith, 'fhreagair I.
'Ach caithfidh mé fanacht le mo máistreás: chun cuimhne nach bhfuil mo ghnó do mhac.'
'Tá tú an-righin,' arsa Heathcliff, 'tá a fhios agam go: ach go mbainfidh tú mé a pinch bhfeidhm an
leanbh agus é a dhéanamh sula théann sé scread do charthanacht.
Tar, ansin, mo laoch.
An bhfuil tú sásta a thabhairt ar ais, thionlacan agamsa? '
Chuaigh sé arís, agus rinne sé ionann is dá mbeadh sé ar an urghabháil á leochaileach; ach,
crapadh ais, do lean Linton a chol ceathrair, agus implored di dul in éineacht leis, le
importunity frantic go ligfear aon shéanadh.
Mar sin féin disapproved mé, ní raibh mé in bac a chur léi: go deimhin, conas a d'fhéadfadh gur dhiúltaigh sí é
í féin?
Cad a bhí aige le líonadh dread bhí againn ná aon mhodh géarchúisí; ach ní raibh sé,
powerless faoina gripe, agus an chuma aon bhreis ann dó shocking isteach
idiotcy.
Shroich muid an tairseach; Catherine ***úil i, agus sheas mé ag fanacht go dtí go raibh sí
rinne an neamhbhailí le cathaoir, ag súil léi amach láithreach; nuair Mr Heathcliff,
ag brú ar aghaidh chugam, exclaimed -'My teach
Ní stricken le do thámh, Nelly; agus tá mé intinn a bheith fáilteach go lá: suí
síos, agus deis dom go stoptar an doras. 'stoptar sé féin agus faoi ghlas é freisin.
Thosaigh mé.
'Beidh ort tae sula dtéann tú abhaile,' a dúirt sé.
'Is mise le féin.
Hareton é imithe le roinnt eallach chuig an Lees, agus Zillah agus Joseph atá amach ar
turas pléisiúir; agus, cé go bhfuil mé a úsáidtear chun bheith ina n-aonar, ba mhaith liom bheith in áit éigin
cuideachta suimiúil, más féidir liom é a fháil.
Iníon Linton, a chur ar do suíochán aige. Mé a thabhairt duit ar cad tá mé: Is é an lá inniu
ar éigean is fiú glacadh; ach tá mé rud ar bith eile a thairiscint.
Tá sé Linton, is ciall agam.
Conas a dhéanann sí stare! Tá sé aisteach cad mothú Savage Caithfidh mé a
rud ar bith is cosúil go bhfuil eagla orm!
Bhí mé gur rugadh i gcás ina bhfuil dlíthe níos lú go docht agus a blas níos lú míne, ba chóir dom a chóireáil
mé féin go mall vivisection atá ag an dá, mar tráthnóna spraoi. '
Tharraing sé ina anáil, bhuail an tábla, agus mhionnaigh chun é féin, 'De ifreann!
Is fuath liom iad. '
'Níl mé eagla ort!' Exclaimed Catherine, nach bhféadfaí a éisteacht leis an dara
chuid dá cainte. Sheas sí dhúnadh suas; a súile dubh
flashing le paisean agus a réiteach.
'Tabhair dom go eochair:! Beidh mé bhfuil sé' a dúirt sí.
'Ní ba mhaith liom ithe nó deoch anseo, dá mba starving mé.'
Heathcliff bhí an eochair i láimh gur fhan ar an tábla.
D'fhéach sé suas, ghabh le saghas iontas ar a boldness; nó, b'fhéidir,
gcuimhne, ag a gutha agus Sracfhéachaint, an duine óna bhfuair sí é.
Sciob sí ag an ionstraim, agus an leath eile ag fáil d'éirigh sé as a loosened
mhéara: ach gníomh Chuimhnigh sí dó dtí an lá inniu; ghnóthú sé é go pras.
'Anois, Catherine Linton,' ar sé, 'seasamh amach, nó cuirfidh mé cnag tú síos; agus, go
beidh a dhéanamh Mrs Déan mheabhair. 'Beag beann ar an rabhadh, agus gabhadh sí
a lámh iata agus a bhfuil ann arís.
'Déanfaimid dul!' Sí arís agus arís eile, ag na hiompróirí a n-iarrachtaí ndícheall a chur faoi deara na matáin iarann a
scíth a ligean; agus aimsiú a rinne sí tairní aon tuiscint, chuir sí isteach cuid fiacla deas
go géar.
Heathcliff glanced ag dom Sracfhéachaint ar a choinnigh mé ó chur isteach ar feadh nóiméad.
Catherine bhí ró-intinn a mhéara ar a aghaidh a thabhairt faoi deara.
D'oscail sé leo go tobann, agus d'éirigh an cuspóir díospóid; ach, ere raibh sí go maith
urraithe é, ghabh sé di leis an lámh saortha, agus, ag tarraingt uirthi ar a
glúine, le riaradh an cith eile
of slaps terrific ar an dá thaobh den cheann, gach leordhóthanach chun a bheith comhlíonta aige
bhagairt, go raibh sí in ann a titim. Ag an foréigean diabolical rushed agam air
furiously.
'Tá tú villain!' Thosaigh mé go caoin, 'villain tú!'
A dteagmháil ar an cófra silenced me: Tá mé Stout, agus go luath a chur as anáil; agus,
cad leis sin agus an rage, tuislithe ar ais agus bhraith mé dizzily réidh chun suffocate,
nó chun pléasctha ar fola-árthach.
An radharc a bhí os a chionn sa dhá nóiméad; Catherine, scaoileadh, a chur ar a beirt lámha a
h temples, agus d'fhéach sé ach más rud é mar nach raibh sí cinnte cé acu an raibh sí cluasa nó ar thalamh.
Trembled sí cosúil le rud, giolcach bocht, agus leant in aghaidh an tábla breá
bewildered.
'Tá a fhios agam conas a leanaí chastise, a fheiceann tú,' arsa an scoundrel, grimly, mar stooped sé
a athshealbhú féin de na príomh-, bhí a thit ar an urlár.
'Téigh go Linton anois, mar a dúirt mé leat; agus caoin ag do éasca!
Beidh mé a bheith do athair, go-amárach - go léir an t-athair go mbainfidh tú a bheith i gceann cúpla lá - agus má tá tú
beidh neart sin.
Is féidir leat a iompróidh an neart; tá tú ag aon weakling: Beidh tú ag blas laethúil, má ghabháil mé
den sórt sin diabhal de temper i do shúile arís! '
Cathy Rith liom ionad Linton, agus knelt síos agus a chur léi ar mo ghrua dhó
lap, ag gol os ard.
Bhí shrunk a col ceathrar i cúinne den réiteach, chomh ciúin le déanamh comhghairdis luch,
féin, dare liom a rá, go raibh an ceartú ar thuirling eile ná air.
An tUasal Heathcliff, perceiving confounded dúinn go léir, d'ardaigh, agus go pras a rinneadh
an tae féin. Leagadh na cupáin agus Saucers réidh.
Poured sé é amach, agus tugadh dom cupán.
'Nigh amach do liathán,' a dúirt sé. 'Agus cabhrú le do pheata dána féin agus mianach.
Ní Tá sé an nimh, cé gur ullmhaigh mé é. Tá mé ag dul amach a lorg do chapaill. '
Ár chéad smaoineamh, ar a imeacht, a bhí i bhfeidhm ar scoir áit éigin.
Rinne muid an doras na cistine, ach bhí fastened go taobh amuigh: d'fhéachamar ar na fuinneoga-
-Go raibh siad ró-chúng d'fhigiúr fiú beag Cathy ar.
'Máistir Linton,' I cried, go bhfaca bhí muid i bpríosún go rialta, 'a fhios agat cad do
Is é athair diabolical tar éis, agus beidh leat insint dúinn, nó beidh mé bosca do chluasa, mar a bhfuil sé
dhéanamh do chol ceathrair ar. '
'Sea, Linton, ní mór duit a insint,' arsa Caitríona.
'Bhí sé do do mhaithe tháinig mé; agus beidh sé wickedly ungrateful má dhiúltaíonn tú.'
'Tabhair dom roinnt tae, tá mé ag tart, agus ansin beidh mé insint duit,' ar sé.
'Bean Uí Déan, go away. Ní maith liom seasamh tú os cionn dom.
Anois, Catherine, tá tú ag ligean do Tears titim isteach i mo chupán.
Ní bheidh mé deoch sin. Tabhair dom eile. '
Catherine bhrú eile dó, agus wiped a aghaidh.
Bhraith mé disgusted ag an wretch beag ar composure, ó bhí sé a thuilleadh i terror
dó féin.
The anguish taispeáint go raibh sé ar an moor subsided chomh luath is a bhí riamh tháinig sé
Wuthering Heights; mar sin guessed mé go raibh sé menaced le leamhnú uafásach de wrath
má theip air sa decoying dúinn ann; agus,
sin i gcrích, ní raibh aon eagla tuilleadh láithreach.
'Is mian linn a bheith pósta Papa,' lean sé, tar éis sipping roinnt de na
leacht.
'Agus fhios aige nach mbeadh do chuid Papa in iúl dúinn marry anois, agus tá sé eagla ar mo bháis más rud é
fanacht againn; mar sin táimid le bheith pósta ar maidin, agus go bhfuil tú chun fanacht anseo go léir
oíche; agus, má dhéanann tú mar is mian leis, tá tú i
Beidh filleadh abhaile lá dár gcionn, agus mé a ghlacadh le leat. '
'Tóg tú léi, changeling trua!' Exclaimed mé.
'Phós tú?
Cén fáth go bhfuil, an fear buile! nó a cheapann sé dúinn fools, gach ceann.
Agus an bhfuil leat a shamhlú go hógmhnaoi álainn, go sláintiúil, cailín hearty bheidh, comhionannas vótaí
í féin le moncaí beag perishing mhaith leat?
An bhfuil tú comhchúram an nóisean go mbeadh duine ar bith, gan trácht ar Miss Catherine Linton, tá
tú le haghaidh fear céile?
Tú ag iarraidh le haghaidh a thabhairt dúinn i whipping anseo ar chor ar bith, le do cleasanna puling dastardly:
agus - don't cuma amaideach sin, anois!
Tá mé ar intinn an-mhaith leat a shake theorannú go mór, le do feall contemptible,
agus do conceit imbecile. '
Rinne mé a thabhairt dó a chroitheadh beag; ach thug sé ar an cough, agus thóg sé ar a
acmhainn ghnáth-moaning and gol, agus Catherine rebuked dom.
'Fan gach oíche?
Níl, 'a dúirt sí, ag lorg go mall babhta. 'Ellen, beidh mé sruthán go doras síos ach beidh mé
a fháil amach. '
Agus go mbeadh sí gur thosaigh ag feidhmiú a bhagairt go díreach, ach go Linton bhí suas
i aláraim as a chuid féin a daor arís.
Fáiscthe sé di ina dá bhrainse feeble sobbing: - ní An mbeidh 'agat dom, agus a shábháil dom?
Ná lig dom teacht ar an Ghráinseach? Oh, Catherine Darling! Ní mór duit dul agus
saoire, tar éis an tsaoil.
Ní mór duit géilleadh mo athair -! Caithfidh tú '' Ní mór dom a déanamh de mo chuid féin, 'd'fhreagair sí, "agus
faoiseamh a thabhairt dó as seo éadrócaireach fionraí. An oíche ar fad!
Cad a cheapann sé?
Beidh sé i bponc cheana féin. Feicfidh mé sos nó ar bhealach sruthán amach as an
teach. Bí ciúin!
Tá tú i mbaol ar bith; ach má tá tú bac ar dom - Linton, is breá liom papa níos fearr ná tú '!
The sceimhle mortal bhraith sé de fearg Mr Heathcliff ar ais ar an buachaill a
drochlaoich an eloquence.
Catherine a bhí in aice distraught: go fóill, lean sí go gcaithfidh sí dul abhaile, agus iarracht
entreaty ina dhiaidh sin, ina luí air a subdue a agony selfish.
Cé go raibh siad ag áitiú dá bhrí sin, ár n-jailor ataifeadadh.
'Do beithigh ag trotted amach,' ar sé, 'agus - anois Linton! snivelling arís?
Cad tá sí ag déanamh a thabhairt duit?
Tar, teacht - a bheith déanta, agus a fháil a chodladh. I mí nó dhó, mo lad, beidh tú in ann
a íoc ar ais di a tyrannies i láthair le lámh vigorous.
Tá tú ag pining do ghrá íon, nach bhfuil tú? rud ar bith eile ar fud an domhain: agus déanfaidh sí
tá tú! Ann, a chodladh!
Ní bheidh Zillah a bheith anseo chun an-oíche; caithfidh tú éadaí a bhaint féin.
Hush! shealbhú do torann! Chomh luath i do sheomra féin, ní beidh mé ag teacht in aice
duit: ní gá duit eagla.
Trí sheans, atá tú a bhainistiú tolerably. Beidh mé súil leis an gcuid eile. '
Labhair sé na focail seo, a bhfuil an doras ar oscailt chun a mhac chun pas a fháil, agus an dara ceann
bainte amach aige go díreach mar a d'fhéadfadh scoir spaniel a bhfuil amhras ar an duine a
D'fhreastail sé ar dhearadh squeeze spiteful.
Ba é an ghlais ath-urraithe. Heathcliff chuaigh an tine, nuair is mo
máistreás agus mé sheas adh.
Catherine d'fhéach sé suas, agus instinctively ardaíodh a lámh ar a ghrua: a
comharsanachta athbheochan ceint painful.
Bheadh aon duine eile a bheith éagumasach maidir leis an gníomh childish le sternness,
ach scowled sé ar léi féin agus muttered -'Oh! nach bhfuil tú eagla orm?
Tá do misneach faoi cheilt a dhéanamh go maith: is cosúil leat damnably eagla '!
'Eagla orm anois,' d'fhreagair sí, 'toisc, má fhanann liom, beidh Papa a olc: agus conas a
Is féidir liom a dhéanamh mairfidh olc air - nuair a bhí sé nuair a bhí sé--- An tUas. Heathcliff, lig dom dul abhaile!
Geallaim chun pósadh Linton: Ba mhaith liom Papa: agus is breá liom é.
Cén fáth ar chóir duit mian leo bhfeidhm dom a dhéanamh cad beidh mé toilteanach a dhéanamh díom féin? '
'Lig dó dare chun bhfeidhm agat,' I cried.
'Níl an dlí sa talamh, buíochas le Dia! tá; cé muid a bheith i lasmuigh de ar bhealach an-
áit. Ba mhaith liom a chur ar an eolas dá mbeadh sé mo mhac féin: agus tá sé
feileonacht gan tairbhe chléir! '
'Tost!' Arsa an ruffian. 'Chun an diabhal le do clamor!
Ní dóigh liom gur mian leat a labhairt.
Iníon Linton, beidh mé mé féin taitneamh a bhaint as cuimse i smaointeoireacht a bheidh do athair a
olc: Ní bheidh mé ag codladh do sástachta.
D'fhéadfá a bheith buailte ar aon bhealach surer a shocrú do chónaí faoi mo dhíon do na
chéad cheithre huaire fichead ná mar a chur ar an eolas dom go mbeadh a leithéid de ócáid a leanúint.
Mar do gealltanas Linton chun pósadh, beidh mé aire a thabhairt beidh leat é a choimeád; le haghaidh a bheidh tú ag
Ní scor an áit seo go dtí go bhfuil sé comhlíonta. '
'Seol Ellen, ansin, chun ligean Papa fhios Tá mé slán!' Exclaimed Catherine, ag gol
bitterly. 'Nó pósadh liom anois.
Poor Papa!
Ellen, beidh sé a cheapann tá muid caillte. Beidh Cad a dhéanfaimid? '
'Nach bhfuil sé!
Beidh sé a cheapann go bhfuil tú tuirseach de fanacht air, agus a reáchtáil a bhaint le haghaidh spraoi beag, '
freagraíodh Heathcliff.
'Ní féidir leat a shéanadh gur iontráil tú mo theach de do stuaim féin, i dhíspeagadh a
urghairí a mhalairt.
Agus tá sé nádúrtha go leor gur chóir duit a fonn spraoi ag d'aois; agus go bhfuil tú
Bheadh weary altranais fear tinn, agus go bhfuil fear amháin d'athair.
Catherine, bhí a chuid laethanta happiest níos mó ná nuair a thosaigh do laethanta.
Cursed sé leat, dare liom a rá, chun teacht ar an saol (rinne mé, ar a laghad); agus bheadh sé
díreach a dhéanamh má cursed sé leat mar a chuaigh sé amach é.
Ba mhaith liom páirt a ghlacadh air.
Ní dóigh liom grá agat! Conas ba chóir dom?
Weep ***úl.
Chomh fada agus is féidir liom a fheiceáil, beidh sé do phríomh-atreorú ina dhiaidh seo; mura Linton a dhéanamh
Leasaíonn do chaillteanais eile: agus do do thuismitheoir soláthair cosúil go bhfuil mhaisiúil féadfaidh sé.
A chuid litreacha comhairle agus sólás dom siamsaíocht vastly.
Ina seo caite mhol sé mo sheod a bheith cúramach dá chuid; agus leis an gcineál di nuair a fuair sé
di.
Cúramach agus cineál - go paternal. Ach Éilíonn Linton a stoc iomlán an chúraim
agus cineáltas dó féin. Is féidir Linton imirt ar an anfhlaith beag go maith.
Beidh sé ag tabhairt céastóireacht ar aon líon na cait, má tá a gcuid fiacla a tharraingt agus a gcuid
crúba gcomparáid.
Feicfidh tú a bheith in ann a insint scéalta a uncail fíneáil a Kindness, nuair a fhaigheann tú sa bhaile arís,
Chinntiú go mbíonn mé duit. '' Tá tú ceart ann! '
Dúirt mé; 'a mhíniú do mhic charachtar.
Taispeáin a resemblance chun tú féin: agus ansin, tá súil agam, beidh Iníon Cathy smaoineamh faoi dhó roimh
Bíonn sí an cockatrice! '
'Ní miste liom i bhfad ag labhairt ar a cáilíochtaí amiable anois,' ar sé; 'mar gheall sí
Ní mór glacadh le ceachtar dó nó fanacht ina phríosúnach, agus tú chomh maith le h, till do
máistir bás.
Is féidir liom a choinneáil tú araon, go leor folaithe, anseo.
Má tá amhras ort, a spreagadh di chun retract di focal, agus beidh deis agaibh
moltóirí! '
'Ní Feicfidh mé mo retract focal,' arsa Caitríona. 'Beidh mé ag pósadh dó laistigh den uair an chloig, más féidir liom
téigh go dtí Thrushcross Ghráinseach ina dhiaidh sin.
An tUasal Heathcliff, tá tú ag fear cruálach, ach nach bhfuil tú ar fiend; agus ní bheidh ort, ó
mailís ach ní bhíonn ach, mhilleadh go neamh-inchúlghairthe gach mo sonas.
Má cheap Papa gur fhág mé ar na críche sin, agus má fuair sé bás sular fhill mé ar d'fhéadfadh, mé
iompróidh i do chónaí?
Tá mé ag caoineadh a tugadh os cionn: ach tá mé ag dul go dtí kneel anseo, ag do glúine; agus ní beidh mé a fháil
suas, agus ní beidh mé in ann mo shúile ó do aghaidh till fhéachann tú ar ais ag dom!
Níl, ná cas ar ***úl!
dhéanamh breathnú! feicfidh tú rud ar bith a spreagadh duit.
Ní féidir liom gráin leat. Níl mé feargach gur bhuail tú dom.
An raibh tú riamh grá ag aon duine i do shaol ar fad, uncail?
riamh? Ah! Ní mór duit breathnú uair amháin.
Tá mé chomh wretched, ní féidir leat cabhrú á leithscéal agus pitying dom. '
'Coinnigh do mhéara EFT ar thalamh;! Agus bogadh, nó go mbainfidh tú ag ciceáil mé' adeir Heathcliff, brutally
repulsing di.
'Ba mhaith liom a bheith in áit hugged ag nathair. Conas is féidir leis an diabhal you aisling fawning ar
liom? I detest leat! '
Shrugged sé a ghuaillí: Chroith féin, go deimhin, amhail is dá mba crept a flesh le
aversion; agus sá ar ais a chathaoirleach; cé go bhfuair mé suas, agus d'oscail mo bhéal, le tosú
torrent downright ar mhí-úsáid.
Ach bhí mé balbh a rinneadh i lár na chéad abairte, ag bagairt go bhfuil mé
Ba cheart a thaispeáint i seomra le mé féin an-an siolla eile uttered mé.
Bhí sé ag fás dorcha - chuala muid fuaim na guthanna ag geata na ghairdín-.
Ár óstach hurried amach láithreach: bhí sé a wits mar gheall air; nach raibh againn.
Bhí caint de dhá cheann nó trí nóiméad, agus d'fhill sé ina aonar.
'Cheap mé go raibh sé do Hareton chol ceathrair,' a breathnaíodh I a ghabhann le Catherine.
'Is mian liom go mbeadh sé ag teacht!
Cé a fhios ach d'fhéadfadh sé a chur ar ár gcuid? '' Bhí sé trí seirbhísigh a sheoladh chuig lorg agat
ó na Gráinsí, 'arsa Heathcliff, overhearing dom.
'Ba chóir duit a oscailt laitíse agus ghlaoigh amach: ach d'fhéadfadh sé go bhfuil mé swear chit
sásta nach raibh tú. Tá sí sásta a bheith d'oibleagáid chun fanacht, tá mé ag
áirithe. '
Ag foghlaim an deis a bhí fágtha ar lár againn, thugamar an dá vent chuig ár chumha gan
rialú; agus cheadaigh sé ar ár gcumas wail ar till 09:00.
Ansin sé tairiscint dúinn dul suas staighre, tríd an chistin, le seomra Zillah ar; agus mé
whispered mo chompánach a obey: b'fhéidir go bhféadfaimis a contrive a fháil tríd an fhuinneog
ann, nó isteach i Garret, agus amach ag a skylight.
An fhuinneog, áfach, bhí caol, ar nós iad siúd thíos, agus an gaiste Garret bhí sábháilte ó
ár n-iarrachtaí; le haghaidh a bhí againn i fastened is a bhíodh.
Táimid ag ceachtar de dúinn a leagan síos: Catherine thóg sí stáisiún ag an laitíse, agus choimhéad
go himníoch le haghaidh maidin; sigh domhain a bheith ar an freagra amháin a raibh mé in ann a fháil do mo
entreaties minic go mbeadh sí iarracht a chuid eile.
Mé féin ina suí i gcathaoir, agus rocked agus a fro, ag dul ar mo bhreithiúnas harsh go leor
derelictions na dleachta; as a, bhuail sé dom ansin, fad misfortunes de mo
fostóirí sprang.
Ní raibh sé an cás, i ndáiríre, is eol dom; ach bhí sé, i mo shamhlaíocht, go
brónach san oíche, agus shíl mé féin Heathcliff níos lú ná mar a bheidh ciontach i I.
Ag 07:00 tháinig sé, agus d'fhiosraigh má bhí sé sin ardaithe Iníon Linton.
Rith sí go dtí an doras láithreach, agus a fhreagairt, 'Tá.'
'Anseo, ansin,' a dúirt sé, a oscailt, agus tarraingt amach í.
D'ardaigh mé a leanúint, ach chas sé an bunachar sonraí arís.
Éileofar mé mo scaoileadh.
'Bí othar,' fhreagair sé; 'Feicfidh mé a sheoladh suas do bhricfeasta i gceann tamaill.'
Thumped mé ar na painéil, agus rattled the latch feargach agus Catherine cén fáth go raibh mé
t suas go fóill?
Fhreagair sé, caithfidh mé iarracht a mairfidh sé eile uair an chloig, agus chuaigh siad ar ***úl.
Endured liom é dhá nó trí uair an chloig; ar fad, chuala mé footstep: Ní Heathcliff ar.
'Mé a thug tú rud éigin a ithe,' arsa guth; doras 'oppen t' '!
Cloí go fonnmhar, beheld mé Hareton, ualaithe le go leor bia chun go deireanach dom an lá ar fad.
'Tak' sé, 'a dúirt sé, thrusting an tráidire isteach i mo lámh.
'Fan nóiméad amháin,' thosaigh mé.
'Nay,' adeir sé, agus d'éirigh sé, beag beann ar aon paidreacha raibh mé in ann doirt amach a choinneáil
dó.
Agus d'fhan mé faoi iamh an lá ar fad, agus iomlán an oíche dar gcionn, agus
eile, agus ceann eile.
Cúig oíche agus ceithre lá d'fhan mé, ar fad, go bhfaca aon duine ach aon uair amháin Hareton
gach maidin, agus bhí sé ina eiseamláir de jailor: surly, agus balbh, agus bodhar le gach
iarracht ar bogadh go mbraitear an cheartais nó compassion.
>
CAIBIDIL XXVIII
Ar an gcúigiú maidin, nó in áit tráthnóna, chuaigh céim éagsúil - níos éadroime agus
níos giorra, agus, an uair seo, tháinig an duine sa seomra.
Bhí sé Zillah; donned ina shawl Scarlet, a bhfuil an bhoinéid síoda dubh ar a cheann, agus
saileach-cliabh chastar ar a lámh. 'Eh, a stór!
Mrs Déan! 'Exclaimed sí.
'Bhuel! tá tú ag labhairt faoi Gimmerton.
Shíl mé riamh, ach bhí chuaigh tú ar an réisc Chiardhuibh, agus Missy a bhfuil tú, till
máistir dúradh liom gur mhaith leat a shuífear, agus chuir sé gur mhaith leat anseo!
Cad! agus ní mór duit a fuair ar oileán, cinnte?
Agus cé chomh fada a bhí tú i bpoll? An raibh a mháistir shábháil tú, Mrs Déan?
Ach ní bhíonn tú chomh tanaí - you've nach mbeidh droch amhlaidh, tá tú '?
'Tá do mháistir ar scoundrel fíor!' Fhreagair mé.
'Ach beidh sé freagra ar sé.
Ní gá go ndearna sé scéal: beidh sé seo leagfar é faoi gach lom '!
'Cad atá i gceist agat?' Iarr Zillah.
'Níl sé a scéal: inis siad go bhfuil an sráidbhaile - faoi do bheith caillte sa
réisc; agus mé glaonna Earnshaw, nuair a thagann mé i - "Eh, tá siad rudaí ***, an tUasal Hareton,
a tharla ó chuaigh mé amach.
It'sa pity brónach an cailín óg is dócha, agus cant Nelly Dean. "
Stán sé. Shíl mé nach raibh chuala sé aught, sin a dúirt mé
dó rumour.
D'éist an máistir, agus aoibh sé díreach leis féin, agus dúirt sé, "Má bhfuil siad curtha i
the riasc, tá siad amach anois, Zillah. Nelly Déan é a thaisceadh, ag an nóiméad, i
do sheomra.
Is féidir leat insint di flit, nuair a théann tú suas; anseo tá an eochair.
An bportach-uisce a fuair isteach a ceann, agus go mbeadh sí ar siúl sa bhaile go leor flighty; ach tá mé
seasta a tháinig sí go dtí bhabhta di céadfaí.
Is féidir leat tairiscint aici dul go dtí an Ghráinseach ag an am céanna, má tá sí in ann, agus teachtaireacht a sheoladh ó
dom, go mbeidh a bhean óg a leanúint in am chun freastal ar shochraid the squire ar. "'
'An tUasal Ní Edgar marbh? '
Gasped mé. 'Oh! Zillah, Zillah! '
'Ní hea, ní; suí tú síos, mo máistreás maith,' fhreagair sí; 'bhfuil tú ceart sickly fóill.
Ní sé marbh; Dochtúir Kenneth cuí féadfaidh sé seo caite lá eile.
Bhuail mé leis agus d'iarr ar an mbóthar. '
In áit suí síos, sciob mé mo rudaí amuigh faoin aer, agus hastened thíos, le haghaidh na
ar bhealach a bhí saor in aisce. Ar an dul isteach sa teach, d'fhéach mé faoi do
cuid amháin a thabhairt eolas Catherine.
Líonadh an áit le solas na gréine, agus sheas sé an doras ar oscailt leathan; ach aon duine an chuma ag
Mar a deirim cibé hesitated chun dul amach ag an am céanna, nó ar ais agus mo mistress, beag a lorg
casacht Tharraing mé aird ar an teallach.
Linton a leagan ar an tionónta a shocrú, an sól, sucking maide de candy siúcra-, agus
ag leanúint mo gluaiseachtaí leis na súile apathetic. 'I gcás Miss Catherine?'
Éileofar mé sternly, cheapadh raibh mé eagla air a thabhairt isteach faisnéise, ag
breith air dá bhrí sin, ina n-aonar. Sucked sé ar cosúil le neamhchiontach.
'An bhfuil sí imithe?'
A dúirt mé. 'Níl,' fhreagair sé; 'tá sí thuas staighre: tá sí
gan dul; ní cuirfimid in iúl di '.' Ní bheidh tú in iúl di, leathcheann beag! '
Exclaimed mé.
'Díreach dom a seomra láithreach, nó beidh mé a dhéanann tú chanadh amach go géar.'
'Ba mhaith Papa a dhéanann tú a chanadh amach, má iarracht tú a fháil ann,' ar sé.
'Deir sé nach bhfuil mé a bheith bog le Caitríona: tá sí mo bhean chéile, agus tá sé náireach go raibh sí
Ba chóir go mian leo a fhágáil dom.
Deir sé fuath sí liom agus ba mhaith liom go bás, go bhféadfadh sí mo chuid airgid; ach ní bheidh sí
Tá sé: agus ní bheidh sí ag dul abhaile! Ní bheidh sí -! Féadfaidh sí caoin, agus a bheith tinn
mar a oiread agus pleases sí! '
Thosaigh sé a slí bheatha iar, claibíní a dhúnadh, mar dá bhfágfadh sé titim ina chodladh.
'Máistir Heathcliff,' arís mé, 'bhfuil dearmad tú cineáltas Caitríona go léir a thabhairt duit
gheimhridh seo caite, nuair a dhearbhaigh you grá agat di, agus nuair a thug sí leat leabhair agus
canta you amhráin, agus tháinig sé go leor am trí gaoithe agus sneachta a fheiceann tú?
Wept sí a chailleann oíche amháin, toisc go mbeadh díomá ort; agus bhraith tú ansin
go raibh sí ina céad uaire ró-mhaith a thabhairt duit: agus anois chreideann tú go luíonn an do
Insíonn athair, cé go bhfuil a fhios agat detests sé leat an dá cheann.
Agus tú páirt a ghlacadh in aghaidh a dó. Sin buíochas fíneáil, nach bhfuil sé? '
An choirnéal béal Linton ar thit, agus thóg sé an siúcra-candy as a bhéal.
'An raibh sí teacht chun Wuthering Heights toisc fuath sí leat?'
Lean mé.
'Smaoinigh duit féin! Maidir le do chuid airgid, ní dhéanann sí a fhios fiú
go mbeidh tú ag aon. Agus a rá tú tá sí tinn; agus fós a fhágann tú
h-aonar, suas ann i dteach aisteach!
Tá tú a mheas cad é a bheith ndearnadh faillí orthu mar sin!
D'fhéadfá a pity do sufferings féin; agus pitied sí iad, ró; ach ní bheidh an trua dá cuid duit!
Chaillfidh mé Tears, Máistir Heathcliff, a fheiceann tú - mná aosta, agus seirbhíseach amháin - agus
tú, tar éis ligean gean den sórt sin, agus cúis aige chun adhradh a beagnach, a stóráil
gach clib tá tú ar do shon féin, agus a bheidh ann go leor ar a suaimhneas.
Ah! tá tú heartless, santach buachaill! '' Ní féidir liom fanacht léi, 'fhreagair sé go
crossly.
'Ní Feicfidh mé fanacht le féin. Cries sí mar sin ní féidir liom cuimhneamh air.
Agus ní bheidh sí níos mó a thabhairt, cé rá agam go mbainfidh mé glaoch ar mo athair.
Rinne mé glaoch air aon uair amháin, agus faoi bhagairt sé strangle di más rud é nach raibh sí ciúin; ach tá sí
Cuireadh tús arís an toirt fhág sé an seomra, moaning and grieving gach oíche ar fad, cé go
Screamed mé do vexation nach raibh mé in ann codladh. '
'An bhfuil an tUasal Heathcliff amach?'
D'fhiafraigh mé, perceiving go raibh an créatúr wretched aon chumhacht sympathize leis
tortures a col ceathrar ar mheabhrach.
'Tá sé sa chúirt,' d'fhreagair sé, 'ag caint le Dochtúir Kenneth; a deir uncail é ag fáil bháis,
go fírinneach, ar deireadh. Tá áthas orm, mar beidh mé ag máistir na
Gráinsí tar éis dó.
Catherine labhair i gcónaí ar é mar a teach. Níl sé dá cuid!
Tá sé mianach: Papa deir go bhfuil gach rud go bhfuil sí mianach.
Tá gach cuid leabhar deas mianach; thairg sí a thabhairt dom iad, agus a éin go leor, agus a
capaillín Minny, má ba mhaith liom a fháil ar an eochair d'ár seomra, agus a lig amach; ach dúirt mé léi sí
go raibh aon rud a thabhairt, siad earraí ar fad, gach mianach.
Agus ansin cried sí, agus thóg pictiúr beag as a mhuineál, agus dúirt chóir dom
Tá sin; dá phictiúr i gcás óir, ar thaobh amháin a máthair, agus ar an taobh eile
uncail, nuair a bhí siad óg.
Ba é sin inné - a dúirt mé go raibh siad mianach, freisin; agus iarracht chun iad a fháil uaithi.
Ní bheadh an rud spiteful lig dom: bhrúigh sí liom as, agus Gortaítear dom.
Shrieked mé amach - go frightens sí - chuala sí Papa amach romhainn, agus bhris sí an insí
agus do roinn an cháis, agus thug dom a máthar phortráid; an ceann eile sí iarracht ar
a cheilt: ach d'iarr papa cad a bhí an t-ábhar, agus mhínigh mé é.
Thóg sé an ceann a bhí mé ar ***úl, agus d'ordaigh sé dá cuid di éirí as dom; dhiúltaigh sí, agus bhí sé -
bhuail sé í síos, agus wrenched sé amach an slabhra, agus brúite sé a chos. '
'Agus bhí áthas leat a fheiceáil bhualadh uirthi?'
D'iarr mé ar: a bhfuil mo dearaí a spreagadh a labhairt.
'Winked mé,' fhreagair sé: 'I wink a fheiceáil mo athair a bhaint amach madraí nó capall, a dhéanann sé é
chomh dian sin.
Ach bhí áthas orm ar dtús - tuillte aici punishing do brú dom: ach nuair a bhí Papa
imithe, rinne sí liom teacht ar an fhuinneog agus thaispeáin mé léi gearrtha cheek ar an taobh istigh,
i gcoinne a fiacla, agus a béal a líonadh
le fuil; agus ansin a bailíodh sí suas an giotán an pictiúr, agus chuaigh sé agus shuigh síos
leis a aghaidh go dtí an balla, agus labhair sí riamh dom ó: agus mé uaireanta
smaoineamh nach féidir léi labhairt le pian.
Ní maith liom go bhfuil sin; ach she'sa rud dána le haghaidh gol go leanúnach, agus
Breathnaíonn sí amhlaidh pale agus fiáin, tá mé eagla uirthi. '
'Agus is féidir leat a fháil ar an eochair má roghnaíonn tú?'
A dúirt mé. 'Sea, nuair atá mé suas-staighre,' ar sé;
'Ach ní féidir liom siúl suas staighre anois-.' 'Cad iad árasán bhfuil sé?'
D'iarr mé.
'Ó,' adeir sé, 'ní bheidh mé in iúl duit áit a bhfuil sé.
Is é ár n-rúnda. Níl aon duine, ná ní Hareton Zillah, is é sin le
Tá a fhios.
Tá! atá tú tuirseach orm - dul ar ***úl, dul amach 'Agus chas sé a aghaidh ar an dá lámh, agus!
stoptar a shúile arís.
Mheas mé é is fearr a imeacht gan féachaint an tUasal Heathcliff, agus tarrthála a thabhairt
do mo bhean óg ó na Gráinsí.
Ar bhaint amach é, an astonishment de mo chomhbhaill-sheirbhísigh a fheiceáil dom, agus a n-áthas
chomh maith, bhí dian; agus nuair a chuala siad go raibh a máistreás beag sábháilte, beirt nó
trí cinn a bhí ar tí é a Hurry suas agus an béic
nuacht ag doras an tUasal Edgar tá: ach tá mé ordaithe a fógraíodh é féin.
Conas a fuair mé athraigh dó, fiú sna cúpla lá!
Leagan aige íomhá brón agus éirí as oifig ag feitheamh ar a bhás.
An-óg fhéach sé: cé go raibh ar a aois iarbhír 39, bheadh ceann amháin d'iarr air
deich mbliana níos óige, ar a laghad.
Shíl sé Catherine; do murmured sé í ainm.
Dteagmháil léi mé a lámh, agus labhair sé. 'Is í Catherine ag teacht, a stór máistir!'
Whispered I; 'tá sí beo agus go maith; agus beidh sé anseo, tá súil agam, go-oíche.'
Trembled mé ar na héifeachtaí seo a chéad fhaisnéis: ardaigh sé leath suas, d'fhéach sé
eagerly thart ar an árasán, agus ansin ar ais go tóin poill i swoon.
Chomh luath agus a aisghabhadh é, bhain mé cuairt ar ár n-éigeantach, agus coinneála ag an
Arda. Dúirt mé Heathcliff éigean dom dul i: ina
nach raibh go leor fíor.
Uttered mé chomh beag agus is féidir i gcoinne Linton; ná ní raibh mé ag cur síos ar gach a athar
iompar brúidiúil - mo intinn á chur leis gan aon searbhas, má raibh mé in ann cabhrú leis, ar a
cheana féin ró-flowing cupán.
Divined sé go raibh duine dá namhaid críocha a dhaingniú ar an maoin phearsanta, mar a
maith leis an eastát, ag a mhac: nó in áit é féin; fós cén fáth nach raibh sé ag fanacht till a
Bhí decease ina bhfreagra ar mo mháistir, mar gheall ar
ignorant conas beagnach a bheadh sé féin agus a nia scor ar fud an domhain le chéile.
Mar sin féin, bhraith sé go raibh a mbeidh a athrú níos fearr: ionad ag fágáil Caitríona
fortune ar a láimh féin, a chinnfidh sé chun é a chur i lámha na n-iontaobhaithe as a cuid
úsáid le linn saol, agus as a cuid leanaí, más rud é go raibh sí ann, tar éis di.
De réir sin, ciallaíonn sé nach bhféadfadh sé titim leis an Uasal Heathcliff Ba chóir go Linton bás.
Tar éis a chuid orduithe, chun bealaigh mé fear chun gabháil leis an aturnae, agus ceithre níos mó,
ar fáil do airm inseirbhíse, ar éileamh mo bhean óg a jailor.
Bhí moill ar an dá pháirtí an-déanach.
An seirbhíseach chéad singil ar ais.
Dúirt sé an tUasal Glas, an dlíodóir, bhí amach nuair a tháinig sé i dtír ar a theach, agus bhí air fanacht
dhá uair an chloig ar a bealach isteach athuair; agus ansin an tUasal Glas dúirt leis go raibh sé ina gnó beag i
an sráidbhaile a chaithfear a dhéanamh; ach bheadh sé ag Thrushcross Ghráinseach roimh mhaidin.
Na ceithre fir tháinig sé ar ais gan tionlacan freisin.
Thug siad go raibh focal Catherine tinn: ró-tinn le héirí as a seomra, agus Heathcliff
ní bheadh ag fulaingt iad a fheiceáil.
Scolded mé na comhaltaí dúr go maith le haghaidh éisteacht leis an scéal, a ní ba mhaith liom
a iompar go dtí mo mháistir; réiteach a ghlacadh bevy iomlán suas go dtí an Heights, ag solas lae,
agus uisce stoirme sé literally, mura n-bpríosúnach géilleadh go ciúin a chur chugainn.
Beidh a hathair a fheiceáil, vowed mé, agus vowed arís, más rud é gur diabhal a maraíodh ar a
doorstones féin ag iarraidh é a chosc!
Thugann, bhí mé spared an turas agus na trioblóide.
Bhí imithe mé síos staighre-ag 03:00 chun gabháil crúiscín uisce; agus bhí a rith
tríd an halla a bhfuil sé i mo láimh, nuair a rinne sé cnag géar ag an doras tosaigh liom léim.
'Oh! tá sé Glas, 'a dúirt mé, mé féin recollecting -'only Glas,' agus chuaigh mé ar,
intinn acu a sheoladh duine éigin eile a oscailt é; ach bhí tionchar ag arís agus arís eile: nach bhfuil ard, agus
importunately fós.
Chuir mé an crúiscín ar an banister and hastened a ligean isteach dó féin.
Scairt an ghealach fómhar lasmuigh soiléir. Ní raibh sé an aturnae.
Mo máistreás féin beag binn sprang ar mo mhuineál sobbing, 'Ellen, Ellen!
? An bhfuil papa beo '' Tá, 'I cried:' tá, mo aingeal, tá sé, Dia
a ghabh sé buíochas, tá tú sábháilte le linn arís! '
Theastaigh uaithi a rith, breathless mar go raibh sí, suas-staighre go seomra an tUasal Linton ar; ach tá mé
iallach uirthi chun suí síos ar chathaoir, agus rinne sí deoch, agus nite a aghaidh pale,
chafing sé isteach ar dath faint le mo naprún.
Ansin dúirt mé caithfidh mé dul ar dtús, agus insint a thagann sé isteach; imploring di a rá, sí
Ba chóir a bheith sásta le Heathcliff óga.
Stán sí, ach go luath a thuiscint cén fáth go counseled mé léi a utter an bréag, sí
dom nach mbeadh sí gearán a dhéanamh. Ní raibh mé in ann cloí leis a bheith i láthair ag a n-
gcruinniú.
Sheas mé taobh amuigh den doras seomra-an ceathrú cuid de uair an chloig, agus ní móide chuaigh in aice leis an
leaba, ansin. Bhí comhdhéanta go léir, áfach: Caitríona
éadóchas a bhí mar adh mar a hathar áthas.
Thacaigh sí leis na chodladh, i gcuma; agus seasta sé ar a ghnéithe a ardaíodh
súile go bhfuil an chuma dilating leis an eacstais. Fuair sé bás blissfully, Mr Lockwood: fuair sé bás
amhlaidh.
Phógadh a cheek, murmured sé, - 'Tá mé ag dul léi; agus má tá tú, Darling leanbh déanfaidh,
thagann chugainn 'agus riamh a adhaint nó a labhair arís;! ach lean go rapt, radiant
S, till a Pulse imperceptibly stopadh agus a anam imigh.
D'fhéadfadh aon cheann faoi deara an nóiméad cruinn a bháis, go raibh sé chomh hiomlán gan
streachailt.
Cibé chaith Catherine a deora, nó an raibh na grief ró weighty a ligean
iad a sreabhadh, shuigh sí ann tirim-eyed till d'ardaigh an ghrian: shuigh sí go dtí meán lae, agus dhéanfadh sé
D'fhan fós brooding thar an
deathbed, ach go áitigh mé ar a theacht amach agus ag cur roinnt Quies.
Bhí sé go maith d'éirigh mé i bhaint di, ar feadh ar a am dinnéir-chuma ar an dlíodóir,
a bhfuil ar a dtugtar ag Wuthering Heights a fháil ar a chuid treoracha conas iad féin a iompar.
Gur dhíol sé é féin leis an Uasal Heathcliff: go raibh an chúis na moille i ghéilleadh do mo
toghairm máistreachta.
Fortunately, thrasnaigh aon smaoineamh ar ghnóthaí worldly an Stát sin ar aigne, cur isteach air,
tar éis a iníne theacht. Ghlac an tUasal Glas air féin a ordú
gach rud agus gach duine mar gheall ar an áit.
Thug sé na seirbhísigh ach dom, fógra fágála.
Bheadh sé i gcrích a chuid údarás tarmligthe go dtí an pointe ag éileamh go
Níor chóir a bheith faoi thalamh in aice le Edgar Linton a bhean chéile, ach sa séipéal, lena
teaghlaigh.
Bhí an toil, áfach, chun bac go bhfuil, agus mo protestations glórach i gcoinne aon
sárú dá threo.
Bhí breis is hurried na sochraide; bhí fhulaing Catherine, Mrs Linton Heathcliff anois, a
fanacht ag an Ghráinseach go dtí go raibh quitted a hathar gcorp é.
Dúirt sí liom go raibh sí ag anguish Linton spurred deireanach a thabhú ar an mbaol
fuascailliú di.
Chuala sí an fear sheol mé díospóide ag an doras, agus bhailigh sí an tuiscint ar
Freagra le Heathcliff. Thiomáin sé di éadóchasach.
Linton a bhí in iúl suas go dtí an parlús beag go luath tar éis d'fhág mé, bhí
terrified isteach ag fáil an eochair roimh a athair ath-ascended.
Bhí sé an cunning a dhíghlasáil agus ath-glas ar an doras, gan shutting é, agus nuair a bhí sé
Ba chóir go bhfuil siad imithe a chodladh, begged sé a chodladh le Hareton, agus bronnadh a achainí
le haghaidh aon uair amháin.
Catherine ghoid amach roimh briseadh an lae.
Ní mhisneach sí iarracht na doirse lest ba chóir madraí a ardú aláram; cuairt sí an
ndlísheomraí folamh agus scrúdú ar a n-fuinneoga; agus, luckily, soilsiú ar a máthar, sí
fuair go héasca as a laitíse, agus ar aghaidh go dtí
an talamh, tríd an gar-crann giúise ag.
Bhí a comhchoirí fhulaing as a scair sa éalú, d'ainneoin a timid
contrivances.
>