Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ár Friend Frithpháirteach le Charles Dickens CAIBIDIL 13
RIANÚ AN éan creiche
An dá ceannaithe aoil, lena n-coimhdeacht, chuaigh an tiarnaisí de Miss na Mainistreach
Potterson, a bhfuil a n-choimhdeacht (i láthair iad agus a gcuid gnó a lig thar an
leath-dhoras an barra, i rúnda
bhealach a) is fearr a iarratas figurative go 'a mouthful na tine' a d'fhéadfadh a bheith solas i
Cosy.
I gcónaí a dhiúscairt go maith chun cuidiú leis na húdaráis chomhdhéanamh, Miss fhág na Mainistreach
Bob Gliddery an uaisle freastal go Retreat, agus go pras sé beocht le tine
agus gaslight.
As an coimisiún an Bob lom-armtha, agus mar thoradh ar an mbealach le Phléasc flaming de
páipéar, agus mar sin éigiontaithe go tapa é féin, ba chosúil go Cosy a leap as a codladh dorcha agus
glacadh leo ó chroí, i láthair na huaire a rith siad an fardorais a doras fáilteach.
'Siad sruthán fiona go han-mhaith anseo,' a dúirt an tUasal Cigire, mar píosa áitiúil
faisnéise.
'B'fhéidir go dtiocfadh leat uaisle mhaith buidéal?'
An freagra a bheith ag gach modh, a fuair Bob Gliddery a treoracha ón Uasal
Cigire, agus imigh i stát ag éirí de alacrity engendered ag urraim do na
SOILSE an dlí.
'It'sa deimhin áirithe,' a dúirt an tUasal Cigire, 'an fear seo go bhfuaireamar ár
faisnéis a fháil ó, 'le fios Riderhood lena ordóg thar a ghualainn,' tá do
éigin anuas am ar leith an fear eile le droch-
ainm a eascraíonn as do báirsí aol, agus go bhfuil an fear eile a sheachaint i
thoradh air sin. Ní féidir liom a rá cad a chiallaíonn sé nó go gcruthóidh, ach
it'sa deimhin áirithe.
Bhí mé an chéad sé ó cheann den ghnéas eile de mo acquaintance, 'vaguely a léiríonn
Miss na Mainistreach lena ordóg thar a ghualainn, 'síos ar ***úl ar fad, thar
ansúid. '
Ansin, is dócha nach raibh an tUasal Cigire go leor neamhullmhaithe as a chuairt an tráthnóna sin?
Lightwood hinted. 'Bhuel a fheiceann tú,' a dúirt an tUasal Cigire, 'go raibh sé
ceist a dhéanamh le bogadh.
Tá sé ar aon úsáid ag gluaiseacht más rud é nach bhfuil a fhios agat cad é do bhogadh.
Bhí tú níos fearr i bhfad a choinneáil i gcónaí.
I an t-ábhar seo a aoil, bhí mé cinnte smaoineamh go bhféadfadh sé a luí betwixt an dá
fir; bhí mé i gcónaí gur smaoineamh. Cuireadh iachall ar go fóill mé chun fanacht ar tús, agus
Ní raibh mé chomh ádh mar a fháil ar tús.
An fear seo go bhfuaireamar ár gcuid eolais ó tá, fuair tús, agus má
Níl sé ag bualadh le seic féadfaidh sé a dhéanamh le reáchtáil agus teacht i dtús.
D'fhéadfadh dul amach a bheith rud éigin mór dó a thagann sa dara,
agus ní féidir liom a lua a bhféadfadh nó nach féidir iarracht a dhéanamh don áit sin.
Níl dualgas a dhéanamh, agus déanfaidh mé é, in imthosca ar bith; chun an chuid is fearr de mo
. breithiúnas agus cumas '' caint mar loingseoir aoil - 'thosaigh
Eugene.
'Cé nach bhfuil aon fhear níos fearr a ceart a dhéanamh seachas tú féin, tá a fhios agat,' a dúirt an tUasal Cigire.
'Ní Tá súil agam,' arsa Eugene; 'mo athair a bheith ina loingseoir aoil romham,
agus mo sheanathair roimh dó - go deimhin dúinn a bheith curtha le teaghlach tumtha chuig an mullaigh
ar ár cinnirí i aoil le linn roinnt
glúine - impigh mé a thabhairt faoi deara go bhféadfaí an aoil ar iarraidh a fháil a shealbhú de gan
aon ghaol óg mná d'aon duine uasal oirirc i mbun an aol
trádála (a liom cherish aice le mo shaol)
a bheith i láthair, I mo thuairimse, d'fhéadfadh sé a bheith ina imeacht níos agreeable chun an cúntóir
bystanders, is é sin le rá, aol-dóirí. '
'Mé chomh maith,' a dúirt Lightwood, ag brú ar a chara ar leataobh le gáire, ba chóir 'i bhfad níos
Is fearr go. '
'Déanfar é a dhéanamh, uaisle, más féidir é a dhéanamh go caothúil,' a dúirt an tUasal Cigire, leis an
coolness. 'Níl aon mhian ar mo chuid a chur faoi deara aon
anacair sa ráithe.
Go deimhin, tá mé leithscéal as na ráithe sin. '' Bhí buachaill sa ráithe, 'dúirt
Eugene. 'Tá sé fós ann?'
'Níl,' a dúirt an tUasal Cigire. '
Tá sé ag quitted na hoibreacha sin. Tá sé de láimh ar shlí eile de. '
'An mbeidh sí a fhágáil leo féin ansin?' Iarr Eugene.
'Beidh sí a fhágáil,' a dúirt an tUasal Cigire, 'ina n-aonar.'
Leaba Bob le crúiscín steaming bhris amach an chomhrá.
Ach cé go bhfuil an crúiscín steamed amach a cumhráin delicious, ní raibh a bhfuil ann
a fuarthas go dteagmháil deireanach sásta a chríochnú surpassing an Jolly Sé
Póirtéirí Comhaltacht imparted ar ócáidí momentous den sórt sin.
Bob a rinneadh ina lámh clé ar cheann de na samhlacha iarann de siúcra-builín hataí, roimh
atá luaite, isteach a fholmhú sé an crúiscín, agus deireadh a sá Léirigh sé go domhain
síos go dtí an tine, ag fágáil mar sin tá sé ar feadh cúpla
chuimhneacháin ar fad imithe sé agus reappeared le trí geal óil-spéaclaí.
Na ceannteidil sin ar an tábla agus lúbthachta os cionn na tine, meritoriously ciallmhar an
ag iarraidh nádúr a dhualgais, faire sé an wreaths de gaile, go dtí go speisialta ag an
toirt den teilgean ghabh sé suas an iarann
soitheach agus thug sé ar cheann twirl íogair, is cúis é a sheoladh amach ar cheann hiss mhín.
Ansin ais sé an t-ábhar ar an crúiscín; ar siúl ar fud an gaile an crúiscín, gach ceann de na
trí spéaclaí geal a chéile; líonadh ar deireadh iad go léir, agus le soiléire
coinsiasa ag fanacht leis an bualadh bos a gcomh-créatúir.
Bhí bhronn sé (an tUas Cigire a bheith beartaithe mar sentiment is iomchuí 'an
trádáil aol! ') agus Bob Tharraing an tuairisc a ardmholadh de na haíonna a Miss
Mainistreach sa bharra.
D'fhéadfadh sé a bheith anseo i muinín admhaigh go, an seomra á stoptar gar bhíonn sé as láthair,
nach raibh an chuma a bheith ar an gcúis slightest as cothabháil ilchasta de
seo ficsean céanna aoil.
Ní raibh ach é a mheas ag an Uasal Cigire mar sin sásúil uncommonly, agus mar sin
fraught le virtues mistéireach, toimhdeofar go raibh ceachtar den dá chliaint chun
ceisteanna a chur air.
Dhá sconnaí éisteadh anois ar an taobh amuigh den fhuinneog.
An tUasal Cigire, hastily fortifying féin le gloine eile, téarnamh um amach le
chos noiseless agus ghnúis neamháitithe.
Mar a d'fhéadfadh duine a théann chun suirbhé a dhéanamh ar an aimsir agus an ghné ginearálta na comhlachtaí heavenly.
'Tá sé seo ag éirí ghruama, Mortimer,' a dúirt Eugene, i guth íseal.
'Ní maith liom é seo.'
'Ná mé' a dúirt Lightwood. 'Déanfar muid ag dul?'
'A bheith anseo, in iúl dúinn fanacht. Ba chóir duit é a fheiceáil amach, agus ní bheidh mé saoire
tú.
Chomh maith le ritheann, gur cailín uaigneach leis an ghruaig dorcha i mo cheann.
Bhí sé beagán níos mó ná le léargas a bhí againn a cuid an am seo caite, agus fós feicim beagnach
sí ag fanacht ag an tine a-oíche.
Ná mbraitheann tú mar mheascán dorcha de fhealltóir agus pickpocket nuair a cheapann tú de
gur cailín? '' Ina ionad sin, 'ar ais Lightwood.
'An bhfuil tú?'
'An-i bhfad mar sin de.' Téarnamh a choimhdeacht ar ais arís, agus
thuairisciú.
Dídhílsithe dá éagsúla-soilse aol agus scáthanna, chuaigh sé tuarascáil faoi bhráid an éifeacht a
Gaffer bhí ar ***úl ina bád, ceaptha a bheith ar a faire amach d'aois; go raibh sé
seo caite ag súil ard-uisce; go bhfuil
chaill sé ar chúis éigin nó eile, nach raibh sé, de réir a nósanna is gnách ar
oíche, a áireamh ar os ard-uisce eile, nó d'fhéadfadh sé a bheith uair an chloig nó mar sin níos déanaí;
go raibh a iníon, a ndearnadh suirbhé orthu tríd an
fuinneog a bheadh, cosúil le bheith ag súil leis sin, le haghaidh an suipéar nach raibh cócaireacht, ach atá leagtha amach
réidh le bheith bruite; go mbeadh sé ard-uisce ag thart ar aon, agus go raibh sé anois
barely deich; nach raibh rud ar bith a bheith
déanamh ach féachaint ar agus fanacht; go raibh an informer a choinneáil faire ar an toirt de go
tuairiscithe faoi láthair, ach go raibh dhá cinnirí níos fearr ná ceann amháin (go háirithe nuair a bheidh an dara
Bhí an tUasal Chigire); agus gur chiallaigh an tuairisceoir a roinnt ar an faire.
Agus forasmuch mar crouching faoi Lee de bád tharraingítear suas ar oíche nuair a shéid sé
fuar agus láidir, agus nuair a d'athraigh an aimsir a blasts na clocha sneachta ag amanna a d'fhéadfadh,
bheith wearisome a amateurs, an tuairisceoir
dúnta leis an moladh gur chóir an dá uaisle fós, ar feadh tamaill ag aon
ráta, ina cheathrú láthair, a bhí ina aimsir-daingean agus te.
Ní raibh siad claonta chun díospóid an moladh seo, ach bhí siad ar an eolas
nuair a d'fhéadfadh siad a bheith ar an watchers nuair a dhiúscairt mar sin de.
In áit a bheith ar iontaobhas chun cur síos ó bhéal ar an áit, a d'fhéadfadh a chur amú, Eugene
Mbeadh (le tuiscint níos lú weighty na trioblóide pearsanta air ná mar a bhí sé de ghnáth)
dul amach leis an Uasal Cigire, faoi deara an láthair, agus teacht ar ais.
Ar bhruach na habhann seilfeanna, i measc na clocha slimy de cabhsa - nach bhfuil an
speisialta cabhsa na Sé Comhaltachtaí Jolly, a raibh tuirlingthe-áit
dá chuid féin, ach eile, a bhaint beag, agus
Bhí cúpla - an-in aice leis an Mhuilinn Ghaoithe d'aois a bhí an fear shéanadh ar theaghais-áit
báid; roinnt, feistiú agus cheana féin ag tosú ar snámh; daoine eile, arna dtarraingt suas os cionn an teacht
na taoide.
Faoi cheann de na deiridh sin, imithe companion Eugene.
Agus nuair a bhí faoi deara Eugene a seasamh ag tagairt do na báid eile, agus bhí
dhéanamh cinnte nach bhféadfadh sé a chailleann sé, chas sé a shúile ar an bhfoirgneamh i gcás, mar
Bhí sé ag insint, an cailín uaigneach leis an dorcha gruaige shuigh an tine.
D'fhéadfadh sé a fheiceáil ar an bhfianaise na tine shining tríd an bhfuinneog.
B'fhéidir tharraing sé air ar a lorg isteach
B'fhéidir gur tháinig sé amach leis an intinn in iúl.
An chuid sin de chuid an bhainc a bhfuil féar ag fás céim ar sé, ní raibh aon deacracht
ag fáil gar, gan aon torann de footsteps: a bhí sé ach a scramble suas
aghaidh gioblach de láibe crua deas roinnt trí
nó ceithre troigh ar airde agus teacht ar an féar agus chun an fhuinneog.
Tháinig sé go dtí an fhuinneog ag an acmhainn. Bhí sí aon solas seachas an bhfianaise
an tine.
An lampa unkindled bhí ar an tábla. Shuigh sí ar an talamh, ag féachaint ar an
brazier, lena aghaidh leaning ar a lámh.
Bhí saghas scannán nó preabadh ar a aghaidh, ar dtús a thóg sé a bheith ar an
tine fitful; ach, ar an dara breathnú, chonaic sé go raibh sí ag gol.
A spéaclaí brónach agus solitary, mar a thaispeántar air leis an ardú agus an titim ar an tine.
Bhí sé fuinneog beag de ach ceithre phíosa gloine, agus ní raibh curtained; roghnaigh sé
sé toisc go raibh an fhuinneog níos mó in aice leis.
Thaispeáin sé leis an seomra, agus na billí ar an bhalla urramú na daoine báite
ag tosú amach agus receding ag casadh. Ach glanced sé beagán ar iad, cé go sé
D'fhéach fada agus go seasta ar a.
Tá píosa domhain saibhir de dath, le dúiseacht donn ar a leiceann agus an luster shining
ar a cuid gruaige, cé go brónach agus solitary, gol ag an ardú agus an titim de
an tine.
Thosaigh sí suas. Bhí sé sin an-fós gur bhraith sé cinnte
ní raibh sé go raibh sé suaite a aici, mar sin de ach tharraing as an bhfuinneog agus sheas
in aice sé faoi scáth an bhalla.
D'oscail sí an doras, agus dúirt sé i ton alarmed, 'Athair, a bhí ag glaoch go bhfuil tú dom?'
Agus arís, 'Athair!' Agus arís, tar éis éisteacht, 'Athair!
Shíl mé Chuala mé leat glaoch orm faoi dhó roimh! '
Aon fhreagra.
Mar a sí ath-iontráil ag an doras, thit sé níos mó ná an banc agus rinne sé a bhealach ar ais, i measc
an ooze agus in aice leis an áit hiding-, chun Mortimer Lightwood: a bhfuil a dúirt sé cad a sé
a bhí le feiceáil ar an cailín, agus an chaoi a raibh sé seo ag éirí an-ghruama go deimhin.
'Má mhothaíonn an fear fíor mar ciontach mar is féidir liom,' a dúirt Eugene, 'Tá sé thar cuimse
míchompordach. '
'Tionchar a imirt ar na rúndachta,' molta Lightwood.
'Níl mé ag gach oibleagáid é a dhéanamh dom Fawkes Guy ar an cruinneachán agus Sneak i
an limistéar araon ag an am céanna, 'a dúirt Eugene.
'Tabhair dom roinnt níos mó de na rudaí sin.' Lightwood chabhraigh leis a roinnt níos mó den
rudaí mar sin, ach bhí sé fuaraithe, agus ní raibh freagra anois.
'Pooh,' a dúirt Eugene, spitting sé amach i measc an luaithreach.
'Cách cosúil leis an nigh na habhann.' 'An bhfuil tú amhlaidh an eolas maidir leis an blas
an nigh an abhainn? '
'Is cosúil mé a bheith do-oíche. Is dóigh liom amhail is dá mba mé báite go leith, agus
slogtha galún de. '' Tionchar a imirt ar an cheantar, 'molta
Lightwood.
'Tá tú d'fhoghlaim a mighty-oíche, tú féin agus do tionchair,' ar ais Eugene.
'Beidh Cé chomh fada againn fanacht anseo?' 'Cá fhad é do bharúil?'
'Má raibh mé in ann a roghnú, ba chóir dom a rá nóiméad,' fhreagair Eugene, 'ar an Chomhaltacht Jolly
Nach bhfuil Póirtéirí na madraí jolliest mé ar a dtugtar.
Ach is dócha go bhfuil muid anseo is fearr go dtí go téann siad dúinn amach leis an amhrasach eile
air sin carachtair, ag meán oíche. 'stirred sé an tine, agus shuigh síos
ar thaobh amháin de.
Bhuail sé déag, agus rinne sé a chumadh creidim féin go foighneach.
Ach de réir a chéile ghlac sé an fidgets i cos amháin, agus ansin ar an cos eile, agus ansin i
lámh amháin, agus ansin i lámh eile, agus ansin ina smig, agus ansin ina ais, agus
ansin ina forehead, agus ansin ina ghruaig,
agus ansin ina shrón, agus ansin shín sé é féin ar dhá recumbent cathaoireacha, agus
groaned; agus ansin thosaigh sé suas. 'Feithidí Dofheicthe gníomhaíochta gcailleach gránna
Swarm san áit seo.
Tá mé ag tickled agus twitched gach cearn. Meabhrach, tá mé geallta anois le buirgléireacht
faoi na cúinsí meanest, agus tá an myrmidons an cheartais ar mo sála. '
'Tá mé go maith olc mar,' a dúirt Lightwood, shuí os comhair dó, le ceann tumbled;
tar éis dul trí roinnt héabhlóidí a iontach, a raibh a cheann an
chuid is ísle de dó.
'Thosaigh sé seo restlessness liom, fada ó shin. Gach an am a bhí tú amach, bhraith mé mar
Gulliver leis na Lilliputians lámhaigh air. '
'Ní bheidh sé a dhéanamh, Mortimer.
Ní mór dúinn dul isteach ar an aer; ní mór dúinn a bheith páirteach inár chara daor agus deartháir, Riderhood.
Agus lig dúinn tranquillize féin trí dhlúth.
Next am (d'fhonn ár suaimhneas intinne) beidh orainn ina gceangal ar na coireachta, in ionad
ag cur an coiriúil. Swear tú é? '
'Cinnte.'
'Faoi mhóid! Lig Tippins breathnú air.
Tá a saol i mbaol. '
Mortimer ghlaoigh an clog a íoc leis an scór, agus Bob chuma transact ghnó sin
leis: Eugene acu, ina extravagance míchúramach, d'iarr más rud é go mbeadh sé buíochas a
staid sa trádáil aol-?
'Thankee a dhuine uasail, aon dhuine uasail, "arsa Bob. 'Tá mé ag a sitiwation maith anseo, a dhuine uasail.'
'Má athraíonn tú d'intinn ag am ar bith,' ar ais Eugene, 'teacht chugam ar mo oibreacha,
agus beidh tú i gcónaí ar oscailt sa áith aoil-. '
'Thankee a dhuine uasail, "arsa Bob.
'Is é seo mo pháirtí,' a dúirt Eugene, 'a choimeádann an leabhair agus freastalaíonn an pá.
A lá cothrom le pá ar feadh lae cothrom le hobair é riamh mo pháirtí mana. '
'Agus an-mhaith' is un é, uaisle, 'a dúirt Bob, a fhaigheann a chuid táille, agus a tharraingt
Bow as a cheann lena lámh dheas, go mór mar a bheadh sé i tharraingt pionta
beoir as an inneall beoir.
Apostrophized 'Eugene,' Mortimer dó, ag gáire go leor Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta nuair a bhí siad
ina n-aonar arís, 'FÉIDIR conas tú a bheith chomh ridiculous?'
'Tá mé i greann ridiculous,' quoth Eugene; 'Tá mé eile ridiculous.
Tá gach rud ridiculous. Tar! '
Rith sé i gcuimhne Mortimer Lightwood ar a athrú de chineál éigin, is fearr in iúl
b'fhéidir mar diansaothrú ar fad a bhí wildest agus an chuid is mó faillíoch agus meargánta
ina chara a tháinig, air sa deireanach leath-uair an chloig nó mar sin.
Go críochnúil a úsáidtear chun air mar a bhí sé, fuair sé rud éigin nua agus strained i dó go raibh
le haghaidh na huaire perplexing.
Seo a rith isteach ar a intinn, agus a rith amach arís; ach chuimhnigh sé é ina dhiaidh sin.
'Is ann nuair a Suíonn sí, a fheiceann tú,' arsa Eugene, nuair a bhí siad ina seasamh faoi an
bainc, roared agus riven ag an ngaoth.
'Is ann an solas a dóiteáin.' 'Beidh mé a ghlacadh peep tríd an bhfuinneog,' a dúirt
Mortimer. 'Níl ní, a dhéanamh!'
Eugene gafa dó ag an lámh.
'Ní Fearr, a dhéanamh ar thaispeáint di. Teacht ar ár gcara macánta. '
Thug sé air an post faire, agus thit siad araon síos agus crept faoi na Lee
an bád; le foscadh níos fearr ná mar a bhí an chuma air roimhe seo, á chur i gcodarsnacht díreach
leis an ghaoth ag séideadh agus an oíche lom.
'An tUasal Cigire sa bhaile?' Dúirt Eugene. 'Seo mé, a dhuine uasail.'
'Is é ár gcara Agus an brow perspiring ag an gcoirnéal fada ann?
An Chéasta.
Rud ar bith a tharla? '' A iníon a bhí amach, ag smaoineamh sí
éisteacht a fháil ag glaoch air, mura rud é go raibh sé comhartha a thabhairt dó a choinneáil amach as an mbealach.
D'fhéadfadh sé a bheith. '
'D'fhéadfadh sé a bheith Riail Britannia,' adeir Eugene, 'ach ní raibh sé.
Mortimer! '' Here! '
(Ar an taobh eile den tUasal Cigire.)
'Dhá buirgléireacht anois, agus a bhrionnú!' Leis an léiriú ar a chuid stáit depressed
intinne, thit Eugene adh. Bhí siad ar fad ciúin ar feadh tamaill fhada.
Mar a fuair sé a bheith tuile-taoide, agus tháinig an t-uisce níos gaire dóibh, torann ar an abhainn
Bhí níos minice, agus d'éist siad níos mó.
Chun an casadh ar gal paddles, chun an clinking na slabhra iarann, do creaking de
bloic, chun an obair a thomhas de maidí rámha, chuig an tafann ócáideacha foréigneach de roinnt
dul madra ar loinge, an chuma atá le boladh suite leo i n-áit hiding-.
Ní raibh an oíche dorcha sin ach go, sa bhreis ar na soilse ag bows agus mastheads gliding go
agus fro, d'fhéadfadh siad a chumas cuid is mó atá ceangailte shadowy; agus anois agus ansin Ghostly
níos éadroime le seol mór dorcha, cosúil le
lámh rabhadh a bheadh, tús a chur suas an-aice leo, ar aghaidh, agus vanish.
Ag an am a n-faire, ba mhaith an uisce gar dóibh faoi agitated go minic ag
roinnt impulsion tugadh é ó fad.
Is minic a chreid siad an buille agus plash a bheith ar an bád a leagann siad i fanacht le haghaidh, ag rith
i dtír; agus arís agus arís eile go mbeadh siad a bheith tosaithe suas, ach le haghaidh an immobility
a choinnigh an informer, go maith a úsáidtear chun an abhainn, ciúin ina ionad.
An ghaoth uaidh a rinneadh an buailte ar an iliomad mór na cloig eaglais na cathrach, le haghaidh
sin a leagan chun leeward acu; ach bhí cloigíní a Windward gur inis dóibh
a bheith ar a hAon - a Dó - Trí.
Gan go bhfuil cabhair a bheadh acu ar a dtugtar conas a chaith an oíche, ag titim de na taoide,
thaifeadadh i an chuma ar stiall ar fliuch riamh-leathnú dubh de chladaigh, agus an
chun cinn an chabhsa pábháilte ón abhainn, cos de ***úl na gcos.
Mar an t-am a ritheadh mar sin, bhí an gnó a slinking neamhbhuana níos mó agus níos mó
amháin.
Bheadh sé cosúil amhail is dá mbeadh an fear go raibh roinnt beartú ar cad a bhí ar láimh ina choinne,
raibh nó phreab?
D'fhéadfadh a bheith beartaithe gluaiseachtaí a fháil dó, a fháil thar n-
a bhaint amach, dhá uair an chloig 'buntáiste?
An fear macánta a bhí caite atá an sweat a brow tháinig uneasy, agus thosaigh sé
gearán a dhéanamh le searbhas na proneness an chine daonna a cheat dó - infheistithe dó le
ar dhínit an Lucht Oibre!
A Retreat Roghnaíodh sin, cé go bhféadfadh siad féachaint ar an abhainn, d'fhéadfadh siad féachaint ar an
teach.
Raibh a rith aon duine i nó amach, ó shíl an iníon a chuala sí an t-athair
ag glaoch. D'fhéadfadh aon duine dul i nó amach gan a bheith
le feiceáil.
'Ach beidh sé solas ar a cúig,' a dúirt an tUasal Cigire, 'agus ansin beidh WE a bheith le feiceáil.'
'Féach anseo,' a dúirt Riderhood, 'cad a dhéanann tú a rá seo?
Féadfaidh sé a bheith lurking isteach agus amach, agus díreach ina seilbh aige betwixt féin dhá nó trí
droichid, d'uair an chloig ar ais. '' Cad é do dhéanamh de go bhfuil? 'a dúirt an tUasal
Cigire.
Stoical, ach salach ar a chéile. 'Féadfar é a dhéanamh ag an am seo faoi láthair.'
'Cad é do dhéanamh de go bhfuil?' A dúirt an tUasal Cigire.
'Tá mo bhád i measc iad báid anseo ag an cause'ay.'
'Agus cad a dhéanann tú a dhéanamh de do bhád?' A dúirt an tUasal Cigire.
'Cad a tharlaíonn má chuir mé amach aici agus a ghlacadh bhabhta cuma?
Tá a fhios agam a chuid bealaí, agus an dóigh nooks bhfabhar sé.
Tá a fhios agam áit a mbeadh sé ag an am sin ar na taoide, agus i gcás ina mbeadh sé ar a leithéid eile
am. Nach raibh mé a pardner?
Níl aon cheann de dhíth ort a thaispeáint.
Gá aon cheann de tú stir. Is féidir liom cead bliain sí amach gan chabhair; agus de réir mar a
liom a bheith le feiceáil, tá mé faoi i gcónaí. '
'D'fhéadfá a thug tuairim níos measa,' a dúirt an tUasal Cigire, tar éis gairid
bhreithniú. 'Bain triail as.'
'Stop le beagán.
A ligean ar é a oibriú amach. Más mian liom tú, beidh mé ag titim thart faoi na
Comhaltachtaí agus tip tú feadóg. '
'Má d'fhéadfadh mé chomh fada agus glacadh leis mar a moladh a thairiscint do mo onórach agus gallant
cara, a bhfuil eolas ar nithe cabhlaigh i bhfad go mbeadh sé as dom impeach, 'Eugene
bhuail isteach le plé mór, 'sé
a bheadh, go dtí barr is feadóg Mystery a fhógairt agus tuairimíocht cuireadh a thabhairt.
Beidh mo chara onórach agus calma, Tá súil agam, gabh mo leithscéal, mar chomhalta neamhspleách,
do chaitheamh amach ráiteas a bhraitheann mé a bheith mar gheall ar an teach agus an tír. '
'An raibh go bhfuil an Gobharnóir T'other, nó Lightwood Dlíodóir?' Iarr Riderhood.
I gcás, mar a labhair siad cuachta leo nó a leagan, gan féachaint ar a chéile ar aghaidh.
'Mar fhreagra ar an gceist a chur le mo chara onórach agus mear,' a dúirt an
Eugene, a bhí ina luí ar a chúl lena hata ar a aghaidh, mar dearcadh an-
lánléiritheacha watchfulness, 'is féidir liom nach bhfuil aon
leisce freagairt na ceiste (sé gan a bheith ar neamhréir leis an tseirbhís phoiblí) go
raibh na variant an variant an Ghobharnóra T'other. '
'Tá' leat súile maith Infhulaingthe nach bhfuil, tú, Gobharnóir?
Tá 'tú gach súl Infhulaingthe maith, nach bhfuil tú?' Éileamh an informer.
Gach.
'Ansin, más rud é as a chéile mé suas faoi na Comhaltachta agus leagfaidh sé ann, ní gá feadóg.
Feicfidh tú a dhéanamh amach go speck there'sa de rud éigin nó eile ann, agus beidh a fhios agat
tá sé dom, agus beidh tú teacht síos go cause'ay dom.
Tuigtear go léir? '
Tuigtear go léir. 'Off téann sí ansin!'
I láthair na huaire, a bhfuil an ghaoth ag gearradh keenly air sideways, bhí léirigh sé síos go dtí
a bhád; i cúpla nóiméad a bhí sé soiléir, agus creeping suas an abhainn a gcuid féin faoi
gcósta.
D'ardaigh Eugene é féin ar a Elbow chun breathnú ar an dorchadas tar éis dó.
'Is mian liom an bád ar mo chara onórach agus mear,' sé murmured, atá suite síos
arís agus labhairt isteach ina hata, is féidir 'a endowed le daonchairdeas go leor chun dul
bun-aníos agus a mhúchadh air -! Mortimer '.
'Mo chara onórach.' 'Trí buirgléireacht, dhá forgeries, agus
feallmharú meán oíche. '
Ach in ainneoin a bhfuil na meáchain ar a choinsias, bhí Eugene beagán beochta
ag an athrú beag déanach in imthosca an gnóthaí.
Mar sin, bhí a dhá chompánaigh.
Ba é a bheith ina athrú ar gach rud. An fionraí an chuma a bheith glactha nua
léas, agus tá tús curtha as an nua ó dháta le déanaí.
Bhí rud éigin breise a lorg.
Bhí siad go léir trí níos mó go mór ar an airdeall, agus níos lú deadened ag an olc
tionchair ar an áit agus an am.
Raibh a rith níos mó ná uair an chloig, agus go raibh siad ag dozing fiú, nuair a cheann de na trí - gach
dúirt go raibh sé air, agus bhí NACH dozed sé - déanta amach i Riderhood a bhád ag an láthair
comhaontaithe ar.
Sprang siad suas, a tháinig amach as a gcuid foscadh, agus chuaigh sé síos dó.
Nuair a chonaic sé ag teacht leo, thit sé in éineacht leis an chabhsa; ionas go mbeidh siad,
seasamh ar an chabhsa fhéadfaí, labhairt leis i whispers, faoi mhais shadowy de
na Sé Póirtéirí Comhaltacht Jolly tapa go séimh.
'Blest más féidir liom é a dhéanamh amach!' A dúirt sé, ag stánadh orthu.
'Déan rud amach?
An bhfaca tú é? '' No '
'Cad TAR ÉIS bhfaca tú?' Iarr Lightwood. I gcás, bhí sé ag stánadh orthu sa
bhealach iontach.
'Tá mé le feiceáil a bhád.' 'Ní folamh?'
'Sea, folamh. Agus cad níos mó, - sruth.
Agus cad níos mó, - le ceann amháin scull imithe.
Agus cad níos mó, - le scull t'other jammed sa thowels agus bhris amach gearr.
Agus cad níos mó, - an bád ar thiomáin daingean ag an taoide 'atwixt dhá shraith de báirsí.
Agus cad níos mó, - tá sé i luck arís, ag George más rud é nach bhfuil sé '!