Tip:
Highlight text to annotate it
X
Leabhar an Dara: An Snáithe Golden
Caibidil II.
Tá radharc
"Tá a fhios agat go maith ar an Sean-Bailey, gan amhras?"
dúirt duine de na sine na cléirigh le Jerry
an Clár.
"Ye-es, a dhuine uasail," ar ais Jerry, i rud éigin
ar bhealach dogged.
"Tá a fhios agam _do_ an Bailey."
"Just amhlaidh.
Agus tá a fhios agat an tUasal Leoraí. "
"Tá a fhios agam an tUasal Leoraí, a dhuine uasail, i bhfad níos fearr ná mé
a fhios ag an Bailey.
I bhfad níos fearr, "arsa Jerry, ní murab ionann agus
drogall ag finné a bhunú i
gceist, "ná mé, mar tradesman macánta,
ar mian leo a fhios ag an Bailey. "
"Go maith.
Faigh an doras nuair a théann na finnéithe i,
agus a thaispeáint ar an doras-choimeádaí an nóta seo don tUasal
Leoraí.
Cuirfidh sé in iúl ansin tú isteach "
"Isteach na cúirte, a dhuine uasail?"
"Isteach na cúirte."
súile Mr Cruncher ar an chuma a fháil beag
níos gaire dá chéile, agus a idirmhalartaithe
an fhiosrúcháin, "Cad a cheapann tú de seo?"
"Tá mé ag fanacht sa chúirt, a dhuine uasail?" Ar seisean,
mar thoradh ar an gcomhdháil sin.
"Tá mé ag dul a insint duit.
Beidh an doras-Coimeádaí an nóta ar aghaidh chuig an tUasal
Leoraí, agus a ndéanann tú aon chomhartha go bhfuil
Déanfar aird a mhealladh Mr Leoraí's, agus
thaispeáint dó cá seasann tú.
Ansin a bhfuil tú a dhéanamh, is é a bheith
ann go dtí mian sé leat. "
"An é sin go léir, a dhuine uasail?"
"Sin uile.
Is mian leis sé go bhfuil an scéalaí ar láimh.
Is é seo a rá go bhfuil tú ann. "
Mar an cléireach ársa d'aon turas fillte
agus superscribed an nóta, an tUasal Cruncher,
tar éis dó sa suirbhéireacht Silence dtí go bhfuil sé
tháinig go dtí an chéim pháipéar-páipéar, dúirt:
"Is dócha go mbainfidh siad a bheith ag iarraidh forgeries seo
maidin? "
"Tréas!"
"Sin quartering," arsa Jerry.
"Barbarous!"
"Is é an dlí," a dúirt an ársa
cléireach, casadh a chuid spéaclaí ionadh
air.
"Is é an dlí."
"Tá sé deacair ar an dlí is spile fear, I
smaoineamh.
Tá sé deacair go leor a mharú, ach tá sé wery
deacair a spile dó, a dhuine uasail. "
"Níl ar chor ar bith," choinnigh an cléireach ársa.
"Abair go maith ar an dlí.
Tabhair aire do bhrollach agus guth, mo dea-
cara, agus saoire an dlí aire a thabhairt
féin.
tabharfaidh mé duit go bhfuil comhairle. "
"Tá sé ar an taise, a dhuine uasail, cad settles ar mo
cófra agus guth, "arsa Jerry.
"Fág mé tú a mheas cén bealach taise de
saothrú le mianach beo é. "
"Bhuel, go maith," arsa an cléireach d'aois; "againn ar fad
Tá ár modhanna éagsúla chun a fháil ar
slí bheatha.
Tá cuid de againn bealaí taise, agus cuid againn
Tá bealaí tirim.
Seo an litir.
Go maith. "
Jerry ghlac an litir, agus, remarking a
é féin a chur deference inmheánach níos lú ná
a rinne sé ar thaispeáint amach de, "You are a lean
amháin d'aois, freisin, "a rinne sé Bow, eolas a
mac, i rith, ar a cheann scríbe, agus
Chuaigh sé a bhealach.
crochadh siad ag Tyburn, sa lá sin, agus mar sin
Níl an tsráid lasmuigh Newgate bhí faighte
amháin notoriety infamous go bhfuil ó
a ghabhann leis.
Ach, bhí an gaol áit vile, ina
cineálacha an chuid is mó de na debauchery agus villainy bhí
galair chleachtadh, agus nuair a bhí dire
phórú, a tháinig isteach sa chúirt le
príosúnaigh, agus uaireanta Theith díreach
as an duga ag mo Tiarna Príomh-Bhreitheamh
féin, agus tharraing sé as an mBinse.
Sé go raibh níos mó ná uair a tharla, go bhfuil an
Breitheamh san an caipín dubh pronounced as a stuaim féin
doom chomh cinnte leis na's príosúnach, agus
fiú bás roimh dó.
I gcás an chuid eile, bhí ar an Sean-Bailey cáiliúla mar
ar chineál an clós INN deadly-, as a pale
lucht siúil a leagtar amach go leanúnach, i cairteacha
agus cóistí, ar sliocht foréigneach isteach
domhan eile: traversing thart ar dhá mhíle agus
leath de shráid phoiblí agus bóithre, agus
shaming saoránaigh roinnt mhaith, más ann.
Mar sin, cumhachtach é a úsáid, agus inmhianaithe mar sin a bheidh le
dea-úsáid ag an tús.
Bhí sé cáiliúil, freisin, don pillory, a ciallmhar
institiúid d'aois, go inflicted a
pionós a bhféadfadh aon duine a thuar
an méid; chomh maith, ar an bpost whipping-,
institiúid eile d'aois daor, an-
humanising agus softening go behold i
gníomhaíochta; chomh maith, le haghaidh idirbhearta forleathan sa
fuil-airgead, fragment eile de ancestral
eagna, as córasach don chuid is mó
coireanna mercenary frightful d'fhéadfadh a bheith
tiomanta faoi Heaven.
San iomlán, an Old Bailey, ar an dáta sin,
Bhí léiriú ar rogha an precept,
go bhfuil "Is cuma céard a cheart;" ar aphorism
a bheadh mar deiridh mar a bhfuil sé leisciúil, rinne
Áirítear é nach bhfuil an iarmhairt troublesome,
nach ndéanfaidh aon ní a bhí riamh, bhí mícheart.
Making a bhealach a dhéanamh tríd an slua tainted,
scaipthe suas agus síos an ardán hideous na
gníomhaíocht, le scil an fear accustomed
a dhéanamh ar a bhealach go ciúin, an Clár
Fuair sé amach an doras á lorg, agus tugadh i
ina litir trí gaiste ann.
I gcás, daoine a d'íoc ansin chun an dráma ag
ar an Sean-Bailey, díreach mar a d'íoc siad a fheiceáil
an dráma i Bedlam - ach an iar-
bhí siamsaíocht i bhfad an dearer.
Dá bhrí sin, bhí na doirse Old Bailey
cosanta go maith - ach amháin, go deimhin, na comhpháirtithe sóisialta
doirse ag a fuair na coirpigh ann, agus
siúd a bhí fágtha i gcónaí ar fud an oscailt.
Tar éis roinnt moille agus demur, an doras
grudgingly bliain d'aois ar a insí an-
bhealach beag, agus cheadaigh an tUasal Jerry Cruncher
a number féin isteach sa chúirt.
"Cad atá ar?" Ar seisean, i gcógar é, ar an
fear a fuair sé é féin in aice leis.
"Ní dhéanfaidh aon ní go fóill."
"Cad atá ag teacht ar?"
"Is é an cás Tréas."
"An ceann quartering, eh?"
"! Ah" ar ais an fear, le relish;
"Beidh sé a tharraingt ar a leath hurdle
crochadh, agus ansin beidh sé síos agus a ghlacadh
slisnithe roimh a aghaidh féin, agus ansin a
Beidh a thógáil isteach is amach, agus tine agus é
Breathnaíonn ar, agus ansin beidh a cheann a mionghearrtha
amach, agus beidh sé a bheith gearrtha i gceathrúna.
Sin an phianbhreith. "
"Má tá sé ar fáil Ciontach, ciallóidh leat a rá?"
Jerry isteach, trí choinníoll.
"Ó! beidh siad ciontach fháil air, "a dúirt an
eile.
"Ná eagla ort de sin."
aird an tUasal Cruncher a bhí anseo atreorú
go dtí an doras-coimeádaí, duine a chonaic sé ag déanamh a chuid
bhealach a tUasal Leoraí, leis an nóta ina
láimhe.
Mr Leoraí Sath ag bord, i measc na
uaisle i wigs: ní fada ó wigged
uasal, an phríosúnaigh abhcóide, a raibh
ann carn mór de pháipéir roimh dó: agus
beagnach os coinne an fear eile wigged
lena lámh ina phóca, a bhfuil fad
aird, nuair a d'fhéach an tUasal Cruncher air
sin nó ina dhiaidh sin, an chuma a bheith
dírithe ar an uasteorainn na cúirte.
Tar éis roinnt Gruff casachtaí agus chuimil sé de
a smig agus a shíniú lena láimh, Jerry
Mheall an fógra i dtaobh an tUasal Leoraí, a raibh
bhí suas a lorg dó, agus a bhfuil go socair
Chlaon agus shuigh síos arís.
"Cad é _he_ fuair a dhéanamh leis an gcás?"
D'iarr an fear gur labhair sé leis.
"Blest má tá a fhios agam," arsa Jerry.
"Cad tá _you_ fuair a dhéanamh leis é, mar sin,
más féidir le duine a fhiosrú? "
"Blest má tá a fhios agam go bhfuil an oiread," arsa Jerry.
An bealach isteach ar an Breitheamh, agus dá bharr
mór corraigh agus socrú síos sa chúirt,
stop an agallamh.
Faoi láthair, bhí an duga an lárnach
pointe spéise.
Dhá gaolers, a bhí ina sheasamh ann,
chuaigh amach, agus tugadh an príosúnach i,
agus a cuireadh chuig an teach tábhairne.
i láthair gach duine, ach amháin an ceann wigged
uasal a d'fhéach ar an tsíleáil, Stán
ag dó.
Gach an anáil an duine san áit, rollta
ag dó, cosúil le farraige, nó gaoithe, nó tine.
Fonn ar aghaidh piléir bhabhta strus agus
cúinní, a fháil ar radharc air; Lucht féachana
i sraitheanna ais bhí suas, ní a chailleann gruaige
ar dhuine; daoine ar an urlár na cúirte,
leagtar a lámha ar an shoulders an
daoine rompu, chun cuidiú leo féin, ag
aon duine ar chostas, le féachaint air - bhí ar-
tiptoe, fuair ar ledges, bhí ar aice
rud ar bith, a fheiceáil gach orlach de dó.
Fheiceálach i measc na deiridh sin, cosúil le
beoite píosa den bhalla cró na Geata Nua,
Jerry sheas: dírithe ar an príosúnach the
anáil beery de whet rinne sé mar a bhíonn sé
Tháinig chomh maith, agus a urscaoileadh é a mingle
le tonnta na beorach eile, agus gin, agus
tae agus caife, agus cad é nach bhfuil, go agam di
air, agus bhris cheana féin ar an mór
fuinneoga taobh thiar dó i Mist impure agus
rain.
Cuspóir seo go léir ag stánadh agus blaring,
Bhí fear óg den tuairim is cúig-agus-fiche,
dea-fás agus dea-lorg, le
ghrua sunburnt agus súile dorcha.
A riocht a bhí ar óga
uasal.
Bhí sé gléasta léir gur i dubh, nó an-
liath dorcha, agus a chuid gruaige, a bhí chomh fada agus a
Bailíodh dorcha, i ribín ag cúl
ar a mhuineál; níos mó a bheith as a bhealach ná
do ornament.
Toisc go mbeidh ar emotion ar an aigne chur in iúl
féin trí aon cheann a chlúdaíonn an chomhlachta, agus mar sin
an paleness a engendered a staid
tháinig tríd an donn ar a ghrua,
léiríonn an anam a bheith níos láidre ná an
ghrian.
Bhí sé féin-sheilbh a mhalairt go leor,
hata an Breitheamh, agus sheas sé ciúin.
Tá an cineál leasa lena bhfuil an fear seo
Bhí Stán agus breathed ar, nach raibh saghas
go daonnachta ardaithe.
Dá mbeadh sheas sé i mbaol de níos lú Uafásach
phianbhreith - raibh seans ar bith
ar cheann de na sonraí á spared Savage - ag
Ba mhaith ach oiread sin a chaill sé ina
fascination.
An fhoirm a bhí le bheith doomed a bheith chomh
shamefully coscartha, bhí an radharc, an
créatúr bás a fháil go raibh a bheith chomh
butchered agus torn asunder, thug an
ceint.
Cibé snas a chur ar an lucht féachana éagsúla
ar an ús, de réir a
roinnt agus cumhachtaí na n-ealaíon deceit féin-, an
ús a bhí, ag an fhréamh de, Ogreish.
Ciúnas sa chúirt!
Charles Darnay bhí inné phléadáil Gan
Ciontach ar díotáil cáineadh air
(Le jingle éigríochta agus jangle) don
bhí sé ina traitor bréagach go dtí ár serene,
illustrious, den scoth, agus mar sin de,
Prince, ár Tiarna an Rí, mar gheall ar a
a bhfuil, ar ócáidí divers, agus ag tumadóirí
modhanna agus na bealaí, Lewis cúnamh, na Fraince
King, ina chogadh in aghaidh a dúirt ár serene,
illustrious, den scoth, agus mar sin de; go
a bhí le rá, ag teacht agus ag imeacht, idir
na tiarnaisí den ár serene,
illustrious, den scoth, agus mar sin de, agus
sin atá ar an suíomh Fraince Lewis, agus
wickedly, go bréagach, traitorously, agus
olc a mhalairt-adverbiously, ag nochtadh a
Lewis fórsaí na Fraince sin cad a dúirt ár
serene, illustrious, den scoth, agus mar sin
amach, a bhí ag ullmhú a sheoladh chuig Ceanada
agus i Meiriceá Thuaidh.
Seo i bhfad, Jerry, leis a cheann a bheith
níos mó agus níos mó mar atá na téarmaí dlí spiky
bristled é, a dhéanamh amach le ollmhór
shásamh, agus a tháinig mar sin circuitously
ar an tuiscint sin a dúradh,
agus arís agus arís réamhráite, Charles
Darnay, bhí ann roimhe, ar é a
triail; go raibh an giúiré swearing i; agus
go bhfuil an tUasal Ard-Aighne a bhí ag déanamh réidh le
a labhairt.
Tá an cúisí, a bhí (agus a bhí a fhios bhí sé)
a chrochta, beheaded meabhrach, agus
quartered, ag gach aon duine ann, ní
flinched as an scéal, ná glacadh
aon aer amharclainne ann.
Bhí sé ciúin agus aireach; faire ar an
oscailt imeachtaí a bhfuil suim uaigh;
agus sheas sé lena lámha scíthe ar
leac adhmaid roimh dó, agus mar sin composedly,
nach raibh siad easáitithe duilleog na
luibheanna a raibh morán é.
An chúirt a bhí bestrewn go léir le luibheanna agus
sprinkled le fínéagar, mar réamhchúram
i gcoinne an aeir príosún agus fiabhras príosún.
Thar ceann an phríosúnaigh raibh
scáthán, le caith an solas síos air.
Sluaite ar an droch agus an wretched bhí
léirithe ann, agus go raibh a rith ó
agus ar a dhromchla an domhain le chéile.
Haunted i slí is go ghastly
bheadh ann abominable curtha, má
D'fhéadfadh gloine a rinneadh riamh ar ais ar a
reflections, mar go bhfuil na farraige lá amháin a
a thabhairt suas a marbh.
Shíl cuid rith na cáil air agus
disgrace a raibh sé curtha in áirithe é,
d'fhéadfadh a bheith bhuail an phríosúnaigh aigne.
Bíodh sin mar atá sé, athrú ar a phost
comhfhiosach a dhéanamh air de barra solais
thar a aghaidh, d'fhéach sé suas, agus nuair a bheidh sé
Chonaic an gloine a aghaidh lasta air, agus a
ar dheis bhrúigh na luibheanna ar ***úl.
Tharla sé, gur iompaigh an gníomh a
aghaidh ar an taobh sin den chúirt a bhí ar
a chlé.
Eolas ar leibhéal a bhfuil a shúile, ansin shuigh,
sa mhéid is go cúinne den bhinse an Breitheamh, dhá
daoine ar ar a lorg láithreach
dhírigh; amhlaidh díreach, agus mar sin go mór le
athrú ar a dreach, go bhfuil na súile
Bhí bliain d'aois a theacht air, iompú leo.
Chonaic an Lucht féachana sa dá fhigiúr, le
bhean óg ar beagán níos mó ná fiche, agus
le fear a raibh a athair evidently; a
fear de cuma an-suntasach i
maidir leis an mbáine glan de chuid
gruaige, agus déine áirithe a léamh ná scríobh
ar aghaidh: níl de chineál ghníomhach, ach
pondering agus féin-communing.
Nuair a bhí an abairt seo a theacht air, bhí sé
D'fhéach amhail is dá mbeadh sé d'aois; ach nuair a bhí sé
togtha agus briste suas - mar a bhí sé anois, i
nóiméad, ar a labhairt lena iníon - sé
Bhí fear dathúil, ní thar an príomh-
den saol.
A iníon a bhí ar cheann de a lámha a chéile
tríd a lámh, mar a shuigh sí aige, agus an
eile brúite ar sé.
Bhí sí ag tarraingt gar dó, ina dread na
an ardán, agus ina trua don
príosúnach.
Bhí sí mhullach strikingly léiritheach
ar terror engrossing agus trócaireach go
Chonaic aon rud ach an dainséar an chúisí.
Bhí sé seo amhlaidh an-suntasach, mar sin an-
cumhachtach agus léirithe go nádúrtha, go
starers raibh aon trua dó a bhí
dteagmháil léi le h; agus an whisper chuaigh thart,
"Cé hiad féin?"
Jerry, an Clár, a chuir a chuid féin a
breathnuithe, ina bhealach féin, agus a
Bhí sucking an meirge as a mhéara
in a ionsú, shín a mhuineál le
éisteacht a bhí siad.
Bhí brú ar an slua mar gheall air agus ritheadh
an fhiosrúcháin ar aghaidh go dtí an comhghafach is gaire,
agus as dó go raibh sé níos moille
brúite agus a ritheadh ar ais; ag caite fuair sé a
Jerry:
"Finnéithe."
"I gcás ina thaobh?"
"GCoinne."
"In Aghaidh cén taobh?"
"An's príosúnach."
An Breitheamh, a bhfuil a súile a bhí imithe i
threoir ghinearálta, glaodh ar ais orthu, chlaon
ar ais in a shuíochán, agus d'fhéach sé go seasta ar
an fear a bhfuil a saol a bhí ina lámh, mar an tUasal
Ard-Aighne ardaigh a casadh an rópa,
meileann an tua, agus na tairní casúr isteach
an scafall.
cc prós ccprose audiobook leabhar fuaime saor in aisce ar fad a léamh i gcrích go hiomlán léamh litríocht clasaiceach librivox dúnta fotheidil fotheidealú fotheidil fotheidil esl aistriúchán Béarla teanga iasachta a aistriú