Tip:
Highlight text to annotate it
X
Aithreacha agus Sons ag Ivan Turgenev CAIBIDIL 21
AR AG BAINT UP, OSCLAÍODH ARKADY AN WINDOW, AGUS AN CHÉAD réad a tháinig le chéile a shúile a bhí
Vassily Ivanovich.
I gúna feistis Tuircis ceangailte thart ar an choim le handkerchief póca, an sean-
fear a bhí ag tochailt zealously a gairdín cistine.
Thug sé a chuid cuairteoirí óga agus leaning ar a spade a dtugtar sé amach, "Dea-shláinte a
duit! Conas a fuair tú codlata? "
"Splendidly," fhreagair Arkady.
"Agus tá mise liom, mar a fheiceann tú, cosúil le roinnt Cincinnatus, a ullmhú do leaba go déanach
tornapaí.
Tá an t-am tagtha anois - agus buíochas le Dia as é -! Nuair ba chóir gach duine a dhaingniú a
cothú ag an obair a lámha féin: tá sé useless a bheith ag brath ar dhaoine eile; ní mór ceann amháin
saothair an duine féin.
Mar sin, casadh sé amach go bhfuil Jean Jacques Rousseau ceart.
Leath uair an chloig ó shin, mo dhuine uasail óga daor, d'fhéadfaí tú feicthe agam i éagsúla go hiomlán
seasamh.
Bean amháin tuathánach, a ndearnadh gearán faoi looseness - go bhfuil siad conas a chur in iúl dó, ach
inár dysentery teanga, - I - conas a chur in iúl dom é?
Instealladh mé léi le codlaidín; agus do eile a bhaintear mé fiacail.
Thairg mé di ainéistéiseach, ach dhiúltaigh sí.
Is féidir liom go léir go gratis - anamatyer.
Mar sin féin, tá mé ag a úsáidtear chun é; fheiceann tú mé plebeian, *** Nous - ní ar cheann de na sean-
stoc, ní cosúil le mo bhean chéile ... Ach ní bheadh mian leat teacht thar anseo sa scáth agus
breathe na húire maidin roimh a bhfuil tae? "
Arkady chuaigh amach dó.
"Fáilte arís!" A dúirt Vassily Ivanovich, ardú a lámh i míleata
cúirtéis chuig an skullcap gréisceach a chlúdaigh a cheann.
"Tú, tá a fhios agam, ar gnách le só agus pléisiúir, ach fiú na cinn mór ar an
Ní domhan dímheas a chaitheamh am ghairid faoin díon teachín. "
"Spéartha gracious," agóide Arkady, "amhail is dá mba mé ceann mór an tsaoil seo!
Agus ní mé i dtaithí ar só ach oiread. "" Maithiúnas dom, logh liom, "d'fhreagair Vassily
Ivanovich le grimace amiable.
"Cé go bhfuil mé roinnt ar ais anois, leag mé freisin mar gheall ar an domhan - tá a fhios agam éan ag
a eitilt. Tá mé rud éigin de síceolaí i mo bhealach,
agus physiognomist.
Más rud é nach raibh mé, comhfhiontar mé a rá, gur deonaíodh gur bronntanas, ba chóir dom a tháinig chun
grief fada ó shin; a bheadh fear beag cosúil liomsa a bheith blotted amach.
Ní mór dom a insint duit gan flattery, breathnú ar an cairdeas idir tú féin agus mé mo mhac
ó chroí delights dom.
Feicthe agam díreach tar éis dó; fuair sé suas go han-luath mar a dhéanann sé de ghnáth - a fhios agat is dócha
go - agus rith sé amach le haghaidh ramble sa chomharsanacht.
Cead dom a bheith chomh fiosrach - tá aithne agat ar mo Evgeny fada "?
"Ós rud é an gheimhridh seo caite." "Go deimhin.
Agus cead a thabhairt dom tú a cheistiú a thuilleadh - ach cén fáth nár chóir dúinn suí síos?
Cead agam mar athair a iarraidh ort frankly: cad é do thuairim de mo chuid Evgeny "?
"Is é do mhac ar cheann de na fir is suntasaí Bhuail mé riamh," fhreagair Arkady
emphatically.
Súile Vassily Ivanovich ar oscailt go tobann ar leithead, agus dúiseacht beag suffused a
cheeks. An spád thit as a lámh.
"Agus mar sin ag súil agat ...," thosaigh sé.
"Tá mé cinnte," isteach Arkady, "go bhfuil do mhac todhchaí mór os a chomhair,
go mbeidh sé onóir a dhéanamh ar do ainm. Bhraith mé cinnte de go riamh ó shin bhuail mé
air. "
"Conas? - Conas a tharla sé" in iúl Vassily Ivanovich le roinnt iarracht.
An meangadh díograiseach parted a liopaí leathan agus nach iad a fhágáil.
"Ar mhaith leat dom a insint duit conas a bhuail muid?"
"Tá ... agus go léir faoi -"
Arkady thosaigh a scéal agus labhair Bazarov le teas níos mó, níos mó
díograis ná mar a bhí déanta aige ar an tráthnóna sin nuair a rince sé mazurka le Madame
Odintsov.
Vassily Ivanovich éist agus d'éist, shéid a shrón, rolladh a handkerchief suas
i liathróid leis an dá lámh, glanadh a scornach, ruffled suas a chuid gruaige - agus ar a fhad
D'fhéadfadh go bhfuil féin a thuilleadh; Bent sé
síos go dtí Arkady agus phóg sé ar an ghualainn.
"Tá tú a bheith déanta áthas orm go foirfe," a dúirt sé, gan scor de aoibh gháire.
"Ba chóir dom a insint duit, I. .. idolize mo mhac; ní bheidh mé fiú labhairt le mo bhean chéile d'aois - go nádúrtha,
a mháthair - ach ní dare liom a thaispeáint mo mhothúcháin i os comhair dó, mar gheall ar disapproves sé de
go.
Tá sé i gcoinne gach léiriú mothúcháin; go leor daoine teacht ar fiú locht
air do neart den sórt sin de charachtar, agus é a chur chun comhartha bród nó easpa
mothú; ach ní chóir do dhaoine cosúil dó a
a mheas de réir aon chaighdeáin ghnáth-cheart, go bhfuil siad?
Féach ar seo, mar shampla; mbeadh daoine eile ina ionad a bheith ina tharraingt leanúnach ar
a dtuismitheoirí; ach tá sé - go mbeadh tú a chreideann sé - ón lá a rugadh é riamh go bhfuil sé?
glactha ag Feoirling níos mó ná d'fhéadfadh sé cabhrú, tá go fírinne Dé. "
"Tá sé ina disinterested, fear macánta," a dúirt Arkady.
"Go díreach mar sin, disinterested.
Agus mé, ní hamháin idolize dó, Arkady Nikolaich, Tá mé bródúil as dó, agus an
Is airde de mo uaillmhian ach go bhfuil roinnt lá mbeidh na focail seo a leanas ina
beathaisnéis: 'An mac arm gnáth-
dochtúir, a bhí in ann, áfach, a aithint go luath agus a chuid tallainne spared aon pianta do
a chuid oideachais ... '"bhris an seanfhear guth.
Arkady brúite a lámh.
"Cad a cheapann tú?" Fhiafraigh Vassily Ivanovich tar éis tost gairid, "surely sé
Ní bhaint amach i réimse na míochaine an celebrity a bhfuil tú tairngreacht dó? "
"Ar ndóigh, ní i leigheas, cé go bhfuil sé ar cheann de na príomhchúiseanna le
fir eolaíochta. "" Cén ansin, Arkady Nikolaich? "
"Bheadh sé deacair a rá anois, ach beidh sé cáiliúil."
"Beidh sé cáiliúil," arís agus arís eile ar an seanfhear, agus relapsed sé isteach machnaimh.
"Arina Vlasyevna sheoladh dom a ghlaonn tú i chun tae," d'fhógair Anfisushka, ag dul ag a bhfuil
mias mhór de sútha craobh aibí. Vassily Ivanovich thosaigh.
"Beidh Agus an uachtar a fhuaraítear do na sútha craobh?"
"Is ea." "Bí cinnte go bhfuil sé fuar!
Ná seas ar searmanas.
Arkady Nikolaich - a chur roinnt níos mó. Cén chaoi a bhfuil sé nach Evgeny teacht ar ais? "
"Tá mé anseo," ar a dtugtar guth Bazarov ó taobh istigh seomra Arkady ar.
Vassily Ivanovich iompú thart go tapaidh.
"Aha, a raibh tú a íoc ar cuairt chuig do chara; ach bhí tú ró-dhéanach, amice, agus
a bhí againn cheana féin comhrá fada. Anois, ní mór dúinn dul i do tae; mháthair tar éis sheoladh
dúinn.
Dála an scéil, ba mhaith liom a bheith acu labhairt leat. "
"Cad faoi?" "Peasant There'sa anseo; sé ag fulaingt
ó icterus ... "
"Ciallaíonn tú jaundice?" "Sea, cás ainsealach agus an-obstinate de
icterus.
Tá mé fhorordóidh centaury agus mbraichlis Naomh Eoin, inis dó a cairéid ithe, mar gheall ar
Soda air; ach go léir ag na bearta sin maolaitheach; is gá dúinn roinnt níos mó radacach
cóireála.
Cé go bhfuil tú ag gáire ar a leigheas, tá mé cinnte gur féidir leat a thabhairt dom roinnt comhairle phraiticiúil.
Ach beidh muid ag labhairt faoi sin níos déanaí. Anois, a ligean dúinn dul agus tae a ól. "
Vassily Ivanovich léim suas briskly as an suíomh agus gairdín hummed an aer ó
Robert gcuntas Diable. "An dlí, an dlí a leag muid féin, a
cónaí ann, chun cónaí, do phléisiúr. "
"Astonishing bheocht," a breathnaíodh Bazarov, ag bogadh ar ***úl ó na fuinneoige.
Meán lae tháinig. Bhí an ghrian dhó ó faoi veil tanaí
de scamaill whitish gan bhriseadh.
Gach bhí fós; ach an coiligh ag an mbaile bhris an tost ag a vigorous
ag glaoch, a tháirgtear i gach duine a chuala sé le tuiscint aisteach de codlatacht agus
tedium; agus ó áit éigin suas ard i
barr crainn sounded an chirp plaintive agus leanúnach de seabhac óg.
Arkady agus Bazarov leagan sa scáth a coca féir beag, agus a chur faoi iad féin
dhá armfuls de rustling féar tirim ach fós glas agus cumhra.
"Go crann poibleog," thosaigh Bazarov, reminds "dom mo óige; fásann sé ar an imeall
an poll nuair a chaillfidh a úsáidtear an bríce a bheith, agus sna laethanta sin chreid mé go daingean go
an poibleog agus an poll seilbh an
cumhacht peculiar de talisman; riamh Bhraith mé dull nuair a bhí mé in aice leo.
Níor thuig mé ansin nach raibh mé ag dull díreach toisc go raibh mé ar leanbh.
Bhuel, anois tá mé ag fás suas, an talisman oibreacha a thuilleadh. "
"Cá fhad a raibh tú i do chónaí anseo ar fad?" D'iarr Arkady.
"Dhá bhliain ar deireadh; tar éis gur thaistil againn faoi.
Faoi stiúir againn ar an saol roving, go príomha fánaíocht ó bhaile go baile. "
"Tá Agus an teach ina seasamh fada?"
"Is ea. Mo seanathair tógadh é, mo mháthar athair. "
"? Cé a bhí sé, do sheanathair" Tá a fhios "An diabhal - chineál éigin de dara-
móra.
Bhí sé faoi Suvorov agus i gcónaí d'inis scéalta faoi máirseáil trasna na hAlpa -
aireagán is dócha. "" Tá tú portráid de Suvorov crochta i
an seomra líníocht.
Is maith liom teach beag cosúil le mise, sean-aimseartha agus te; agus tá siad i gcónaí
chineál speisialta de scent mar gheall orthu. "" A boladh ola lampa agus seamair, "a dúirt
Bazarov, yawning.
"Agus an cuileoga sna tithe daor beag ... fugh!"
"Inis dom," thosaigh Arkady tar éis sos gairid, "bhí siad go dian leis leat mar
leanbh? "
"Tú a fheiceáil cad iad mo thuismitheoirí mhaith. Nach bhfuil siad saghas dian. "
"An bhfuil tú Fond acu, Evgeny?" "Is mise, Arkady."
"Conas adhair siad leat!"
Bazarov bhí ciúin ar feadh tamaill. "An bhfuil a fhios agat cad tá mé ag smaoineamh faoi?" Sé
Dúirt ar deireadh, clasping a lámha taobh thiar a cheann.
"Uimh Cad é? "
"Tá mé ag smaoineamh ar cé chomh sásta go bhfuil an saol do mo thuismitheoirí!
Is féidir le mo athair ag seasca d'aois fuss thart, comhrá a dhéanamh faoi 'bearta maolaitheach,'
daoine a leigheas; Tá sé an máistir magnanimous leis an peasants - tá am aerach i
agus tá mo mháthair sásta freisin;; deimhin a lá
Tá crammed amhlaidh le gach cineál poist, le sighs agus groans, go hasn'ta sí nóiméad
smaoineamh ar í féin; "? Cé tú" cé go I. ... "
"Cé gur dóigh liom; anseo luí mé faoi coca féir ... an spás beag bídeach caol áitiú orm
Is é chomh beag minutely i gcomparáid leis an gcuid eile de spás sa chás nach bhfuil mé agus a bhfuil
aon rud a dhéanamh liom, agus an chuid den
Is am ina bhfuil sé mo lán le maireachtáil chomh neamhthábhachtach in aice leis an eternity nuair mé
nach raibh agus nach mbeidh ... Agus san adamh, i bpointe seo matamaitice, na fola
Scaipeann, oibríonn an inchinn agus ba mhaith leis rud éigin ... conas a disgusting! conas Petty! "
"Ceadaigh dom a chur in iúl go bhfuil feidhm ag an méid a deir tú go ginearálta do gach duine."
"Tá an ceart agat," isteach Bazarov.
"Bhí mé a rá go bhfuil siad, mo thuismitheoirí i gceist agam, go bhfuil seilbh agus ná bíodh imní ort faoi
a neamhní féin; ní chuireann sé sicken iad ... cé I. .. is dóigh liom rud ar bith ach boredom
agus fearg. "
"Fearg? Cén fáth fearg? "
"Cén fáth? Conas is féidir leat a iarraidh ar cén fáth? An bhfuil dearmad déanta agat? "
"Is cuimhin liom gach rud, ach fós ní féidir liom a chomhaontú go bhfuil tú aon cheart a bheith feargach.
Tá tú míshásta, a bhaint amach agam, ach ... "
"Ugh! Is féidir liom a fheiceáil, Arkady Nikolaich, go féachaint tú grá cosúil le gach fir óga nua-aimseartha;
cluck, cluck, cluck, a ghlaonn tú ar an chearc, agus i láthair na huaire a thagann an chearc in aice le, as tú
reáchtáil!
Níl mé go maith. Ach go leor de go léir.
It'sa náire chun labhairt faoi nach féidir a chabhraigh. "
Chas sé níos mó ná ar a thaobh.
"Ah, téann tá seangÚn cróga dragging feadh eitilt leath-marbh.
Tóg í amach, deartháir, a chur léi!
Ná íoc aon aird ar a friotaíocht; tairbhe iomlán a bhaint de do chuid ainmhithe
pribhléid a bheith gan trua -! ní cosúil linn féin-millteach créatúir "
"Cad é atá ag caint leat faoi, Evgeny?
Cathain a chuaigh tú scriosann tú féin? "A ardaíodh Bazarov a cheann.
"Sin an rud amháin Tá mé bródúil as. Nach bhfuil mé brúite mé féin, agus mar sin beagán
Ní féidir liom bean chnagadh.
Amen! Tá sé gach cearn.
Ní bheidh tú éisteacht le focal eile as dom faoi. "
Tá an dá cairde a leagan ar feadh tamaill i Silence.
"Tá," thosaigh Bazarov, "fear is ainmhí aisteach.
Nuair a fhaigheann duine d'fhonn taobh ó fad ar an saol balbh ár 'aithreacha' mar thoradh anseo,
cuí amháin: d'fhéadfadh a bheith níos fearr?
Leat a ithe agus ól agus tá a fhios agat go bhfuil ag gníomhú ar an mbealach is righteous agus ciallmhar.
Mura bhfuil, go bhfuil tú ag devoured ag an tedium de.
Mian le duine a bheith ag déileáil le daoine fiú má tá sé ach amháin maidir le mí-úsáid acu. "
"Ba chóir amháin a shocrú amháin i saol ionas go mbeidh gach nóiméad den sé suntasach,"
dúirt Arkady thoughtfully.
"Leomh mé a rá.
Féadfaidh an suntasach a bheith mealltach ach milis, cé go bhfuil sé fiú go maith agus is féidir a chur suas
leis an squabbles neamhthábhachtach ... Ach Petty, squabbles Petty ... that'sa
misery. "
"Ní squabbles Petty ann le haghaidh an fear a dhiúltóidh a aithint dóibh mar sin."
"Hm ... cad a dúirt tú a iompú bun os cionn coitianta-síos."
"Cad é?
Cad atá i gceist agat ag an frása? "
"Beidh mé a mhíniú; a rá mar shampla go bhfuil oideachas tairbheach, that'sa
coitianta, ach is é sin le rá go bhfuil oideachas díobhálach a iompú bun os cionn coitianta-
síos.
Fuaimeanna sé níos mó stylish, ach go bunúsach tá sé ar cheann agus an rud céanna! "
"Ach nuair is an fhírinne -? Ar a taobh" "Cén áit?
Freagair mé cosúil le macalla; más rud é "?
"Tá tú i giúmar lá atá inniu ann, lionn dubh Evgeny."
"Really?
Ní mór don ghrian a bheith leáigh mo inchinn agus ní chóir dom a bheith ithe sútha craobh an oiread sin
ach oiread. "" Sa chás nach mbeadh sé plean droch-
doze le beagán, "a dúirt Arkady.
"Cinnte. Ní amháin go bhfuil ag féachaint ar dom; gach duine a bhfuil
aghaidh dúr nuair atá sé ina chodladh. "" Ach nach bhfuil sé go léir mar an gcéanna a thabhairt duit cad
daoine a cheapann tú? "
"Níl a fhios agam go maith conas a fhreagairt duit. Chóir fear fíor gan a bheith buartha faoi sin
Is é nach bhfuil fear fíor i gceist a bheith machnaimh faoi, ach caithfidh duine éigin a bheidh; rudaí
ceachtar Deineadh nó fuath. "
"Tá sé aisteach! Ní féidir liom fuath duine ar bith, "a breathnaíodh Arkady tar éis
sos. "Agus is fuath liom an oiread sin.
Tá tú a creature tenderhearted listless; conas a d'fhéadfadh tú fuath duine ar bith a ...?
Tá tú timid, tá tú i bhfad ní féin-mhuinín. "
"Agus tú," isteach Arkady, "a dhéanann tú ag brath ar tú féin?
An bhfuil tú tuairim ard de tú féin? "Shos Bazarov.
"Nuair a chomhlíonadh mé fear ar féidir leo a shealbhú a chuid féin in aice liom," a dúirt sé le plé mall,
"Ansin beidh mé mo thuairim a athrú de féin. Fuatha!
Dúirt tú, mar shampla, sa lá atá inniu mar éirigh linn an teachín ar ár báille Philip - an ceann
go bhfuil sin néata agus glan - go maith, a dúirt tú, beidh an Rúis a bhaint amach foirfeachta nuair a
Tá tuathánach is boichte ar theach mar sin, agus
Ba cheart gach duine againn chun cabhrú le é a thabhairt faoi ...
Agus bhraith mé den sórt sin a fuath do seo tuathánach is boichte, Philip seo nó Sidor, a bhfuil mé
a bheith réidh le sacrifice mo chraiceann agus nach mbeidh a ghabháil le mo fiú é - agus cén fáth
ba chóir dó a ghabháil dom?
Bhuel, is dócha sé ina chónaí i dteach glan, agus fiailí ag fás as dom -? Mar sin, cad eile "
"Sin go leor, Evgeny ... éisteacht le tú inniu bheadh duine a thiomáint chun aontú le
dóibh siúd a cas le linn le haghaidh easpa prionsabail sin. "
"Labhairt leat mar do uncail.
Nach bhfuil ann Prionsabail i gcoitinne - nach bhfuil tú fós bhainistiú a thuiscint fiú go
i bhfad -! ach tá mothaithe. Braitheann gach rud orthu. "
"Cé go bhfuil?"
"Bhuel, a chur orm mar shampla; ghlacadh mé dearcadh diúltach de bhua mo
sensations; Is maith liom a shéanadh, tá mo inchinn a rinneadh mar sin - agus níl aon rud níos mó a
sé.
Cén fáth cheimic achomharc a dhéanamh dom? Cén fáth a bhfuil tú úlla mhaith -? Freisin de bhua
ár mothaithe. Tá sé ar fad an rud céanna.
Ní bheidh Daoine penetrate níos doimhne ná sin.
Ní bheadh gach duine a insint duit mar sin, agus am eile nár chóir a insint duit mé chomh féin. "
"Cad é, agus macántacht chomh maith - le ceint?"
"Ba chóir liom é." "... Evgeny!" Thosaigh Arkady i dejected
ton. "Bhuel?
Cad é?
Ní Sin do blas? "Bhris i Bazarov.
"Níl, deartháir. Má tá tú déanta suas d'intinn a mow síos
gach rud - don't spártha do chosa féin ...!
Ach tá muid philosophized leor. 'Heaps Cineál suas an tost codlata,'
Dúirt Pushkin. "" a dúirt sé riamh aon rud den chineál, "
retorted Arkady.
"Bhuel, más rud é nach raibh sé, d'fhéadfadh sé a bheith acu agus ba chóir a bheith dúirt sé mar fhile.
Dála an scéil, ní mór dó a sheirbheáil ar an arm. "
"Ní raibh Pushkin in arm!"
"Cén fáth, léann ar gach leathanach a haon, a arm! chun arm! d'onóir Rúise! "
"Cad finscéalta chumadh duit! Really, tá sé clúmhilleadh dearfach. "
"Clúmhilleadh?
Ábhar weighty There'sa. Sé aimsigh focal sollúnta go eagla orm
leis.
Cibé rud a clúmhilleadh is féidir leat utter i gcoinne a fear, is féidir leat a bheith cinnte ba chóir dó is fiche
uair níos measa ná sin i ndáiríre. "" Táimid go raibh níos fearr dul a chodladh, "a dúirt Arkady
le vexation.
"Leis an sásamh is mó," fhreagair Bazarov.
Ach chodail ceachtar acu. De shaghas éigin mothú beagnach naimhdeach a bhí
glacadh seilbh ar fhir óga.
Cúig nóiméad ina dhiaidh sin, d'oscail siad a súile agus glanced ag gach ceann eile i Silence.
"Féach," a dúirt Arkady go tobann, "tá duille Maple tirim briste amach agus tá sé ag titim ar an
talamh; a gluaiseachtaí iad go díreach mar a bheadh féileacán ar eitilt.
Nach bhfuil sé aisteach?
A leithéid de rud gloomy marbh sin cosúil leis an ceann is cúram-saor in aisce agus bríomhar. "
"Ó, mo chara Arkady Nikolaich," exclaimed Bazarov, "rud amháin implore mé de tú; aon
caint álainn. "
"Labhair mé mar is fearr a fhios agam conas a ... yes, i ndáiríre is é seo despotism fórsa.
A smaoinimh tháinig i mo cheann; cén fáth nár chóir dom é a chur in iúl "?
"Níor chóir Gach ceart, agus cén fáth a chur in iúl dom mo smaointe?
Sílim go bhfuil an cineál cainte álainn dearfach mígheanasach. "
"Agus cad é réasúnta?
Mí-úsáid? "" Ah, mar sin Feicim go soiléir ar intinn agat a leanúint
i do uncail ar footsteps. Conas a bheadh sásta leathcheann a bheith más rud é go bhféadfadh sé
éisteacht leat anois! "
"Cad a rinne tú glaoch Pavel Petrovich?" "Iarr mé air, de réir mar ba chóir dó a bheith ar a dtugtar,
ar leathcheann. "" Really, is é seo unbearable, "adeir Arkady.
"Aha! mothú teaghlaigh labhair amach, "a dúirt Bazarov go socair.
"Tá mé faoi deara conas obstinately clings sé do dhaoine.
Tá fear réidh a thabhairt suas gach rud agus bhriseadh le gach dochar; ach a ligean isteach,
mar shampla, is é sin a dheartháir a steals daoine eile ciarsúir a thief -
go bhfuil neart aige cumhachta.
Agus mar ábhar na fírinne - chun smaoineamh - mo dheartháir, mianach - agus ní genius - go bhfuil níos mó
ná mar is féidir ceann a swallow! "
"Tuiscint simplí an cheartais Labhair i mo láthair agus gan mothú teaghlaigh ar chor ar bith," retorted Arkady
vehemently.
"Ach ós rud é nach dtuigeann tú den sórt sin a mothú, mar nach bhfuil sé i measc do mothaithe,
tá tú in aon staid a mheas é! "" I bhfocail eile, tá Arkady Kirsanov ró-
exalted do mo thuiscint.
Bow mé síos a thabhairt dó agus a rá nach bhfuil níos mó "" Sin go leor, Evgeny;. Beidh muid ag deireadh
quarreling. "
"Ah, Arkady, an bhfuil mé i dtús báire, a ligean ar quarrel i gceart le haghaidh aon uair amháin, go dtí deireadh searbh, go
an bpointe scrios. "" Ach ansin, b'fhéidir gur chóir dúinn deireadh a chur le ... "
"Trí troid?" Bhris i Bazarov.
"Bhuel? Seo i an féar, i idyllic den sórt sin
timpeallacht, i bhfad ó ar fud an domhain agus ó shúile an duine, ní bheadh sé ábhar.
Ach gur mhaith leat go mbeadh aon chluiche dom.
B'fhearr liom go bhfuil tú ag an scornach ag an am céanna ... "sínte Barazov a chuid diana fada
mhéara.
Arkady iompú thart agus ullmhaithe, amhail is dá magadh, chun seasamh in aghaidh ... Ach a chara ar aghaidh
bhuail sé mar sin sinister - chonaic sé den sórt sin ina bhagairt ghruama ar an aoibh gháire cam a
twisted a liopaí, ina súile glaring, gur bhraith sé aback instinctively ghlacadh ...
"Mar sin, is é sin nuair a fuair tú le," arsa an guth Vassily Ivanovich ag an
faoi láthair, agus an sean-arm dochtúir os comhair na fir óg gléasta i homemade
seaicéad línéadach, le hata tuí, freisin homemade, ar a cheann.
"Tá mé ag lorg agat i ngach áit ... Ach tá tú phiocadh amach áit iontach agus
go bhfuil tú fostaithe go foirfe.
Ina luí ar an talamh agus gazing suas ar neamh--a fhios agat tábhacht speisialta there'sa
sa mhéid is go? "
"S mé suas ar neamh ach amháin nuair is mian liom a sneeze," dranntán Bazarov, agus casadh ar
Arkady, chuir sé i undertone: "A pity isteach aige dúinn."
"Bhuel, tá go leor," whispered Arkady, agus rúnda brú a chara ar láimh.
Ach ní féidir aon cairdeas withstand suaitheadh den sórt sin le fada.
"Táim ag tú, mo chairde óige," a dúirt Vassily Ivanovich Idir an dá linn, a chroitheadh
ceann agus leaning a chuid airm fillte ar bata skillfully lúbtha a bhí sé féin
snoite le figiúr a Turk le haghaidh ***.
"Tá mé, agus ní féidir liom a staonadh ó admiration.
Tá tú neart an oiread sin, bhláth óige den sórt sin, cumas agus buanna!
Fíor ...
. A Castor agus Pollux "" Get chomh maith le leat - lámhach amach i
miotaseolaíocht! "a dúirt Bazarov. "Is féidir leat a fheiceáil a raibh sé ina scoláire Laidin ina
lá.
Cén fáth, is cosúil liom a mheabhrú, bhuaigh tú an bonn airgid do chomhdhéanamh Laidin, ní raibh tú? "
"An Dioscuri, an Dioscuri!"; Arís agus arís eile Vassily Ivanovich.
"Tar isteach, a stopadh go, athair; nach dtéann sentimental."
"Just a uair amháin in aois, surely is incheadaithe," murmured an seanfhear.
"Cibé ar bith, nach bhfuil mé ag cuardach ar do shon, uaisle, d'fhonn a íocann tú compliments,
ach chun a insint duit, sa chéad áit, go mbeidh orainn a bheith luath bia; agus
an dara dul síos, bhí mé a rabhadh duit,
Evgeny ... tá tú fear ciallmhar, tá a fhios agat an domhain agus tá a fhios agat cad iad na mná, agus
dá bhrí sin, beidh tú leithscéal ... do mháthair ag iarraidh seirbhís a tionóladh ar do shon i
thanksgiving, do do theacht.
Ná shamhlú go bhfuil mé ag iarraidh ort freastal ar an tseirbhís sin - tá sé cheana féin os cionn; ach Athair
Alexei ... "" An Parson? "
"Bhuel, tá, an sagart; bhfuil sé - go dine le linn ... ní raibh mé ag súil leis seo agus nach raibh fiú
i bhfabhar é - ach ar bhealach iompaigh sé amach mar sin - misunderstood sé liom - agus, go maith,
Arina Vlasyevna - fear seachas, he'sa fiúntach agus réasúnta ".
"Is dócha nach mbeidh sé ag ithe mo sciar ag dinnéar?" Fhiafraigh Bazarov.
Vassily Ivanovich gáire.
"Deir na rudaí leat!" "Bhuel, iarr mé rud ar bith níos mó.
Tá mé réidh le suigh síos ag bord le duine ar bith. "
Vassily Ivanovich a leagtar a hata díreach.
"Bhí mé cinnte roimh ré," a dúirt sé, "go raibh tú thar aon claontachtaí den sórt sin.
Seo mé, seanfhear is seasca a dó, agus tá mé fiú ar bith. "
(Ní dared Vassily Ivanovich admháil go raibh sé ag iarraidh é féin an thanksgiving
tseirbhís - bhí sé nach lú ná devout a bhean chéile).
"Agus Alexei Athair go mór ag iarraidh a dhéanamh do acquaintance.
Beidh tú mhaith aige, feicfidh tú.
Níl sé ag imirt cártaí fiú cuimhneamh, agus tá sé uaireanta - ach tá sé seo idir muid féin -
théann chomh fada ag caitheamh tobac píopa. "Fancy" go.
Beidh muid ag babhta de whist tar éis an dinnéir agus beidh buille air mé. "
"Ha! ha! ha! beidh muid a fheiceáil; go bhfuil ceist oscailte ".
"Bhuel nach mbeidh, sé i gcuimhne duit na n-amanna d'aois?" A dúirt Bazarov le béim peculiar.
Vassily blushed cheeks bronzed Ivanovich ar a bhfuil mearbhall.
"Chun náire, Evgeny, ... Lig bygones bheith bygones.
Bhuel, tá mé réidh a admháil os comhair an uasal, bhí mé gur an-paisean i mo
óige - agus conas a íoctar mé sé ró-...!
Ach cé go bhfuil sé te. Féidir liom suí síos in éineacht leat?
Tá súil agam ní bheidh mé a bheith i do shlí. "" Níl i laghad, "fhreagair Arkady.
Vassily ísliú Ivanovich féin, gairt faid saoil, isteach an féar.
"Do cheathrú láthair, mo Sirs daor," thosaigh sé, "i gcuimhne dom ar mo míleata
bivouacking ann, an halts an ospidéil réimse mhaith áit éigin seo faoi
coca féir - agus fiú don thanked dúinn Dia ".
Sighed sé. "Cad a lán taithí mé i mo chuid ama.
Mar shampla, má cheadaíonn tú dom, beidh mé ag insint duit eachtra aisteach mar gheall ar an plague i
Bessarabia. "" Chun a bhuaigh tú an chros Vladimir? "
interposed Bazarov.
"Tá a fhios againn - tá a fhios againn ... Dála an scéil, cén fáth nach bhfuil ag caitheamh tú é?"
"Cén fáth, dúradh liom tú go bhfuil mé aon dochar," adeir Vassily Ivanovich
(Tráthnóna amháin sula raibh sé an ribín dearg unpicked as a cóta) agus tá sé
Thosaigh a insint a scéal mar gheall ar an plague.
"Cén fáth, tar éis titim sé ina chodladh," dúirt sé go tobann a Arkady, dírithe ar Evgeny, agus
winked dea-naturedly. "Evgeny, a fháil suas!" A dúirt sé os ard.
"Lig dul i do dinnéar."
Athair Alexei, fear dathúil Stout le tiubh, gruaige cíortha go cúramach, le
crios bróidnithe bhabhta a cassock síoda mauve, bhí an chuma a bheith ina tír an-agus
duine inoiriúnaithe.
Rinne sé haste a bheith ar an gcéad a lámh a thairiscint do Arkady agus Bazarov, mar cé go
a bhaint amach roimh ré nach raibh siad ag iarraidh a bheannacht, agus, i gcoitinne behaved sé
gan srian.
Betrayed sé ná a chuid tuairimí féin ná provoked na comhaltaí eile de chuid na cuideachta;
a rinne sé ar joke chuí faoi seminary Laidin agus sheas sé suas i gcosaint a
easpag; ól sé dhá ghloine fíon agus
Dhiúltaigh an tríú; ghlac sé le todóg ó Arkady, ach ní raibh sé ag caitheamh tobac ar an láthair,
ag rá go mbeadh sé é a chur abhaile leis.
Ach bhí sé an nós beagán unpleasant a ardú a lámh ó am go ham, go mall
agus go cúramach, a ghabháil leis an cuileoga ar a aghaidh, agus uaireanta a bhainistiú go scuaise
orthu.
Thóg sé a shuíochán ag bord cárta glas le léiriú a thomhas de shásamh,
agus dar críoch ag bhuaigh ó Bazarov dhá rúbal leath i nótaí (raibh aon smaoineamh ar
conas a d'áireamh i airgid i dteach Arina Vlasyevna áireamh).
Shuigh sí, mar atá os comhair, in aice leis a mac - ní raibh sí ag imirt cártaí - agus mar roimh sí
chlaon sí ghrua ar a lámh clenched beag; fuair sí suas ach a ordú éigin úr
sweetmeat a sheirbheáil.
Bhí sí eagla a caress Bazarov, agus thug sé aon spreagadh, mar a rinne sé
aon rud a cuireadh a thabhairt di caresses; agus sa bhreis, bhí comhairle Vassily Ivanovich a
gan "isteach" air i bhfad ró.
"Nach bhfuil fir óga Fond gur saghas rud," a mhínigh sé di.
(Níl aon gá a rá cad dinnéar a bhí cosúil leis an lá sin; Timofeich go pearsanta go raibh
amach galloped ag breacadh an lae a chur faoi deara roinnt mairteola speisialta Circassian; an báille a bhí
imithe amach sa treo eile le haghaidh turbard,
péirse agus iascach; do muisiriúin a bhí ina n-aonar an bhean peasant íoctha a dó is dachad
kopeks i copar); ach súile Arina Vlasyevna, ar lorg steadfastly ar Bazarov,
in iúl nach bhfuil deabhóid agus tenderness
ina n-aonar, do chumha a bhí le feiceáil iontu freisin, mingled le fiosracht agus eagla, agus le
rianú de reproachfulness humble.
Bazarov, áfach, go raibh, in aon staid aigne chun anailís a dhéanamh ar an abairt cruinn a
súile máthar; chas sé annamh léi agus ansin ach le roinnt ceist ghearr.
Nuair a d'iarr sé uirthi a lámh "do ádh"; chur sí go ciúin a lámh beag bog ar
a pailme leathan garbh. "Bhuel," iarr sí tar éis fanacht ar feadh tamaill,
"Raibh sé cabhrú?"
"Níos measa ádh ná riamh," fhreagair sé le gáire careless.
"Imríonn sé ró-rashly," pronounced Athair Alexei, mar a bhí sé compassionately, agus
stroked a féasóg dathúil.
"Go raibh bprionsabal Napoleon, an tAthair maith, Napoleon ar," interposed Vassily
Ivanovich, rud is cúis le Ace.
"Ach thug sé air an Oileán na Naomh Helena," a breathnaíodh Athair Alexei, agus
trumped a Ace. Ní "Ar mhaith leat roinnt tae dubh-currant,
Enyushka? "D'iarr Arina Vlasyevna.
Bazarov shrugged ach a ghualainn. "No!" A dúirt sé go Arkady an lá dár gcionn,
"Téim ar ***úl ó anseo amárach. Tá mé ag leamh; Ba mhaith liom a bheith ag obair ach ní féidir liom anseo.
Beidh mé ag teacht arís le do áit; fhág mé mo gaireas ann.
I do theach féidir amháin ar a laghad stoptar an duine féin suas, ach anseo coimeádann mo athair ar athrá
liom, 'Is é mo staidéir ar do láimh - Beidh aon duine cur isteach ort,' agus go léir
an t-am sé é féin ar éigean dhá chéim ar ***úl.
Agus tá mé náire ar bhealach go stoptar mé féin uaidh.
Tá sé an rud céanna le mo mháthair.
Chuala mé conas sighs sí ar an taobh eile den bhalla, agus ansin má théann duine a fheiceáil i
h -. tá ceann aon rud le rá "" Beidh sí a bheith trína chéile an chuid is mó, "a dúirt Arkady," agus
Beidh sé mar sin. "
"Beidh mé ag teacht ar ais chucu." "Cathain?"
"Bhuel, nuair atá mé ar mo bhealach go Petersburg." "Is dóigh liom go háirithe leithscéal as do
máthair. "
Tá "Conas sin? Bhuaigh sí do chroí lena
sútha craobh? "Arkady ísliú a shúile.
"Ní gá duit a thuiscint do mháthair, Evgeny.
Tá sí ní amháin le bean an-mhaith, tá sí i ndáiríre an-ciallmhar.
Ar maidin labhair sí liom do leath uair an chloig, agus mar sin suimiúil, mar sin i bhfad chun an
bpointe seo. "
"Is dócha go raibh sí ag expatiating mar gheall orm an t-am ar fad."
"Ní raibh muid ag caint faoi tú amháin." "B'fhéidir mar coimhthíoch a fheiceann tú níos mó.
Más féidir le bean a choimeád suas le comhrá do leath uair an chloig, tá sé cheana ina comhartha maith.
Ach tá mé ag dul amach, go léir mar an gcéanna. "" Ní bheidh sé éasca duit a bhriseadh an nuacht
dóibh.
Tá siad ag déanamh pleananna le haghaidh dúinn sa choicís atá romhainn. "
"Níl; ní bheidh sé éasca.
Roinnt diabhal thiomáin mé le mo athair tease lá atá inniu ann; bhí sé ar cheann de chuid cíosa a íoc-
peasants flogged an lá eile agus go leor ceart freisin - yes, yes, ná féachaint ar dom i
horror den sórt sin - rinne sé ceart toisc go
Is tuathánach a thief frightful agus thigh; ach mo athair go raibh aon smaoineamh go bhfuil mé, mar atá siad
rá, bhí ar an eolas faoi na fíricí. Bhí sé go mór embarrassed, agus anois mé
Beidh cur isteach air chomh maith ...
Ná bac leis! Beidh sé a fháil níos mó ná é. "
Bazarov dúirt sé, "Ná bac leis," ach an lá ar fad a ritheadh roimh bhféadfadh sé é féin a thabhairt chun
insint Vassily Ivanovich mar gheall ar a chinneadh.
Ag seo caite nuair a bhí á rá aige ach oíche mhaith dó sa staidéar, dúirt sé le
méanfach strained: "Oh yes ... Rinne mé dearmad nach mór a insint duit - beidh tú a sheoladh chuig Fedot le haghaidh ár
capaill amárach? "
Vassily Ivanovich bhí dumbfounded. "An bhfuil an tUasal Kirsanov fhágáil linn ansin?"
"Tá, agus tá mé ag dul leis." Reeled Vassily Ivanovich beagnach os a chionn.
"Tá tú ag dul ar ***úl?"
"Tá ... Caithfidh mé. Déan na socruithe faoi na capaill,
le do thoil. "" An-mhaith ... go dtí an stáisiún phost ... an-
maith - ach amháin - ach - é an fáth go "?
"Caithfidh mé dul chun fanacht leis ar feadh tréimhse gearr.
Ina dhiaidh sin beidh mé ag teacht ar ais anseo arís. "" Ah! ar feadh tréimhse ghearr ... an-mhaith. "
Vassily Ivanovich thóg amach a handkerchief agus mar a shéid sé Bent a shrón féin beagnach
dúbailt ar an talamh. "Ceart go leor, beidh sé - a dhéanamh ar fad.
Bhí mé shíl go raibh tú ag dul chun fanacht le linn ... beagán níos faide.
Trí lá tar éis trí bliana ... ... go bhfuil sách beag, in áit beag, Evgeny. "
"Ach inis mé duit Tá mé ag teacht ar ais go luath.
Caithfidh mé dul. "" Tá tú a ... Bhuel!
Dualgas a thagann roimh gach rud eile ... Mar sin, ba mhaith leat an capall sheoladh?
Gach ceart.
Riamh Ar ndóigh ag súil Anna agus mé seo. Tá sí ag bainistiú ach a fháil ar roinnt bláthanna
ó chomharsa; theastaigh uaithi a mhaisiú do sheomra ".
(Ní raibh Vassily Ivanovich lua fiú go gach maidin i láthair na huaire a bhí sé solas
i gcomhairle sé le Timofeich, agus seasamh leis a chosa lom i slipéir, ag tarraingt amach
leis an mhéara trembling amháin Rúbal crumpled
faoi deara i ndiaidh a chéile, a chuirtear de chúram air le ceannach éagsúla, go háirithe an dea-
rudaí a ithe, agus d'fhíon dearg, a, a mhéid is go bhféadfadh sé a bhreathnú, na fir óga
Thaitin an-.)
"Saoirse - Is é an rud is mó - is é sin mo prionsabal ... tá ceann aon cheart chun
cur isteach ar aon ... ... "Thit sé go tobann adh agus déanta chun
doras.
"Beidh muid a fheiceáil go luath gach ceann eile arís, athair, i ndáiríre."
Ach ní raibh Vassily Ivanovich cas babhta, waved sé ach a lámh agus chuaigh sé amach.
Nuair a fuair sé ar ais go dtí an seomra leapa, fuair sé a bhean sa leaba agus thosaigh sé a rá a
paidreacha i gcogar i dtreo is nach múscail suas í.
Dhúisigh sí, áfach.
"An bhfuil go bhfuil tú, Vassily Ivanovich?" D'iarr sí.
"Tá, máthair beag." "An bhfuil tú ag teacht ó Enyusha?
Bhfuil a fhios agat, tá mé eagla ní fhéadfaidh sé a bheith compordach ar an tolg.
Dúirt mé Anfisushka a chur amach as dó do mattress taisteal agus an piliúir nua; mé
Ba chóir tugtha dó ár leaba cleite, ach is cosúil liom a mheabhrú nach bhfuil sé maith codlata
bog. "
"Ná aigne, máthair beag, nach tú buartha.
Tá sé ceart go leor. A Thiarna déan trócaire orainn na peacaigh, "sé
Lean sé paidir i guth íseal.
Vassily Ivanovich bhraith leithscéal as a bhean chéile d'aois; nach raibh sé ag iarraidh a insint di thar oíche
cén bhuairt raibh i ndán di. Bazarov agus Arkady fágtha ar an méid seo a leanas
lá.
Ó go luath ar maidin líonadh an teach le ghruaim; Anfisushka lig na miasa duillín
as a lámh; tháinig bewildered fiú Fedka agus ar fad as a thóg
buataisí.
Vassily Ivanovich fussed níos mó ná riamh; is léir go raibh sé ag iarraidh a dhéanamh ar an chuid is fearr de
sé, Labhair loudly agus stampáilte a chosa, ach a aghaidh agus d'fhéach sé páirc sé go leanúnach
sheachaint ag lorg a mhac i súile.
Arina Vlasyevna wept go ciúin; mbeadh sí briste síos agus caillte ar fad a rialú
í féin más rud é nach raibh a fear céile chaith uair an chloig ar fad twc exhorting di go luath go
maidin.
Nuair a Bazarov, tar éis gealltanais arís agus arís eile chun teacht ar ais laistigh de mhí ar a dhéanaí,
Strac féin ag caite ó Cuimsíonn coinneáil air, agus thóg sé a shuíochán i
tarantass, nuair a thosaigh na capaill, an
clog ghlaoigh agus an rothaí a bhí ag bogadh - agus nuair a bhí sé a thuilleadh aon úsáid gazing tar éis
iad, nuair a bhí socraithe síos an deannaigh, agus Timofeich, gach lúbtha agus tottering mar a bhíonn sé
***úil, bhí crept ar ais go dtí a sheomra beag;
nuair a d'fhág na seandaoine ina n-aonar sa teach, an chuma a freisin a bheith acu go tobann
decrepit shrunk agus tar éis fás - Vassily Ivanovich, a cúpla nóiméad roimh a bhí
curtha waving Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta a handkerchief ar
na céimeanna, go tóin poill i chathaoirleach agus a cheann thit ar a chíche.
"Tá an leanbh tréigthe sé dúinn, caitheadh amach dúinn!" Adeir sé.
"Tréigthe linn, mothaíonn sé ach leamh le linn anois.
Aonair, gach n-aonar, cosúil le finger solitary, "arís agus arís eile sé arís agus arís eile, ag síneadh amach
a lámh leis an forefinger seasamh amach ó na cinn eile.
Ansin, tháinig Arina Vlasyevna suas dó agus leaning a ceann liath i gcoinne a liath
ceann, dúirt sí: "Cad is féidir linn a dhéanamh, Vasya? Is mac píosa briste as.
Tá sé cosúil le Gorm go cuileoga bhaile agus cuileoga amach arís nuair is mian sé; ach tú féin agus
Tá mé cosúil le beacáin atá ag fás i log an chrainn, suí muid taobh le taobh gan
bhogadh ó áit chéanna.
Ach ní bheidh mé ag athrú ar do shon, agus beidh tú i gcónaí a bheith mar an gcéanna do dom. "
Vassily Ivanovich thóg a lámha as a aghaidh agus glactha a bhean chéile, a chara,
níos mó ná mar a bhí glactha aige ó chroí roimh riamh í ina óige; sólás sí dó ina
brón.