Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XX.
Nuair a chas an bheirt youths leis an bhratach a chonaic siad go bhfuil i bhfad ar an reisimint bhí
crumbled ar ***úl, agus an iarsma dejected a bhí ag teacht ar ais go mall.
Na fir, tar éis iad féin i faisean hurled diúracán, bhí a caitheadh i láthair na huaire
a gcuid fórsaí.
Retreated siad go mall, lena n-aghaidh i dtreo na coillte spluttering fós, agus
gcuid raidhfilí te freagra fós ar an gleo. Bhí roinnt oifigeach orduithe a thabhairt, a n-
guthanna a iontráil a screams.
"Más rud é in ifreann Yeh goin '?" An leifteanant a bhí ag iarraidh i howl sarcastic.
Agus d'fhéadfadh oifigeach dearg-bearded, a bhfuil a guth le cloisteáil práis triarach soiléir, go raibh
gCeannas: "Shoot isteach 'em!
Shoot isteach 'em, a n-anamacha Gawd damnaigh! "Bhí melee de screeches, ina
ordaíodh na fir chun rudaí a dhéanamh salach agus dodhéanta.
An óige agus a chara bhí scuffle beag thar an bhratach.
"Tabhair sé t 'dom!" "Níl, lig dom a choinneáil ar é!"
Gach bhraith sásta leis an duine eile ar seilbh é, ach gach bhraith cheangal a
a dhearbhú, ag tairiscint a dhéanamh ar an feathal, go dtoilíonn sé lena riosca breise é féin.
An óige bhrúigh garbh a chara ar ***úl.
An reisimint thit ar ais go dtí na crainn stolid. Tá stop sé ar feadh nóiméad a blaze ag
roinnt foirmeacha dorcha bhí tús curtha go bhfuil a ghoid ar a rianú.
Faoi láthair arís sé a máirseáil arís, curving i measc na trunks crann.
Faoin am a raibh an reisimint laghdaithe bainte amach arís ar an spás oscailte a bhí siad an chéad
ag fáil tine go tapa agus merciless.
Tá an chuma a bheith mobs ar fad mar gheall orthu. An chuid is mó de na fir, discouraged,
a n-biotáille caite ag an rachlas, ghníomhaigh amhail is dá stunned.
Ghlac siad leis an pelting an urchair le ceannairí bowed agus traochta.
Bhí sé de ní chun aon chríche de bheith ag iarraidh i gcoinne ballaí.
Bhí sé ar aon úsáid chun iad féin i gcoinne fuidrimh eibhir.
Agus as seo, Chonaic go raibh siad iarracht a conquer rud unconquerable
tá an chuma a thagann le mothú go raibh siad feall.
Glowered siad le brows lúbtha, ach dangerously, ar cuid de na hoifigigh,
go háirithe ar an ceann dearg-bearded leis an nguth ar práis triarach.
Mar sin féin, bhí ar chúl an reisimint fringed le fir, a lean a shoot
irritably ag an foes chun cinn. Dhealraigh sé go raibh réiteach a dhéanamh ar gach trioblóide.
An leifteanant óige a bhí dócha gurb é an fear deireanach ar an mais mí-eagar.
Dearmad a bhí sé ar ais i dtreo an namhaid. Bhí sé lámhaigh sa sciathán.
Crochadh sé díreach agus docht.
Ó am go chéile go mbeadh sé d'fheidhm a bheith cuimhneamh air, agus a bheith ar tí béim a chur faoi mhionn le
gotha scuabadh. An pian iolrú ba chúis dó a swear
a bhfuil cumhacht dochreidte.
Chuaigh an óige mar aon le sciorradh, cosa éiginnte.
Choimeád sé watchful súile droim ar ais. A scowl de mortification agus buile nuair a bhí
a aghaidh.
Shíl sé go raibh de díoltas fíneáil ar an oifigeach a bhí a dtagraítear dó féin agus dá
comhaltaí mar thiománaithe miúil. Ach chonaic sé nach bhféadfadh sé teacht chun pas a fháil.
Bhí titim aisling aige nuair a tiománaithe miúil, dwindling go tapa, go raibh wavered agus
hesitated ar an imréitigh beag, agus bhí recoiled ansin.
Agus anois go raibh an Retreat de na tiománaithe miúil le máirseáil de náire dó.
Tionóladh S Dagger-in iúl as gan a aghaidh blackened i dtreo an namhaid,
ach bhí a chuid seamaithe fuatha níos mó ar an fear, a dhéanfaidh, gan fhios agam air go raibh ar a dtugtar, dó
miúil tiománaí.
Nuair a bhí a fhios aige go raibh teipthe ar sé féin agus a gcomrádaithe aon ní a dhéanamh ar bhealaí rathúil
d'fhéadfadh a thabhairt ar an pangs beag de chineál ar remorse ar an oifigeach, an óige
cheadaigh an buile an baffled chun seilbh air.
Chuirfeadh sé seo ar oifigeach fuar ar shéadchomhartha, a thit epithets unconcernedly síos,
a bheith míne mar fear marbh, a cheap sé.
Mar sin, mórdhíobháil rinne sé a cheapann sé riamh go bhféadfadh sé go mbeadh an ceart rúnda chun taunt
fíor sa fhreagairt. Bhí sé sa phictiúr litreacha dearg ar aisteach
díoltas.
"TÁ Táimid ag tiománaithe miúil, tá muid?" Agus bhí d'fhiacha air anois le caith iad a
ar ***úl. Fillte sé faoi láthair a chroí sa clóca
a bród agus choinnigh an bhratach a thógáil.
Harangued sé a comhaltaí, ag brú ar aghaidh a n-chests lena láimh saor in aisce.
Dóibh siúd a raibh a fhios aige go maith a rinne sé achomharc frantic, beseeching iad de réir ainm.
Idir é féin agus an leifteanant, scolding agus in aice a chailliúint a intinn le buile,
bhíothas den tuairim ann comhaltacht subtle agus comhionannas.
Thacaigh siad, dá chéile i ngach modh, agóidí hoarse howling.
Ach bhí an reisimint meaisín rith síos. An bheirt fhear ag babbled rud forceless.
Na saighdiúirí a raibh croí le dul go mall a bhí chroitheadh go leanúnach ina rún
ag a bhfuil eolas go raibh comrades slipping le luas ar ais go dtí na línte.
Bhí sé deacair a smaoineamh ar cháil nuair a bhí daoine eile ag smaoineamh ar craicne.
Fágadh fir wounded ag caoineadh ar an turas dubh.
An fringes deataigh agus lasracha blustered i gcónaí.
An óige, peering uair amháin trí scoilte tobann i scamall, chonaic mais donn de
trúpaí, fite fuaite agus méadaithe go dtí an chuma leo a bheith mílte.
A bhratach fíochmhar-hued flashed roimh a fhís.
Láithreach, ionann is dá mbeadh an uplifting an deataigh réamhshocraithe, an aimsigh
trúpaí pléasctha isteach i yell rasping, agus céad lasracha chuaigh i dtreo an cúlú
bhanna.
A scamall rollta liath interposed arís mar an reisimint fhreagair doggedly.
An óige a bhí le brath arís ar a chluasa mí-úsáid, a bhí crith agus
buzzing ó melee na musketry yells agus.
An bealach chuma síoraí.
Sna fir Clear clouded tháinig panicstricken leis an shíl go raibh an
bhí caillte reisimint a cosán, agus bhí sé ag dul i dtreo contúirteach.
Nuair a chas na fir a gceannas ar an procession fiáin agus tháinig sé ar ais ag brú i gcoinne a
comrades, screaming go raibh siad á fired ar ó phointí a bhí acu
a mheastar a bheith i dtreo a gcuid línte féin.
Ag an caoin ar eagla hysterical agus dismay beset na trúpaí.
A saighdiúir, a bhí go dtí seo uaillmhianach a dhéanamh ar an reisimint i ciallmhar
bhanna beag a bheadh ar aghaidh go réidh i measc na deacrachtaí ollmhór-láithriú, go tobann
go tóin poill síos agus faoi thalamh a aghaidh ina armas leis an aer bowing le doom.
Ó dhuine eile a shrill lamentation ghlaoigh amach líonadh le allusions profane le ginearálta.
Rith fir hither agus thither, ag iarraidh a gcuid bóithre súile éalú.
Le rialtacht serene, amhail is dá mba faoi rialú sceideal, urchair buffed isteach fir.
An óige ***úil stolidly isteach i lár an Mob, agus lena bratach ina lámha
ghlac seasamh amhail is dá raibh súil aige mar iarracht chun é a bhrú chun an talamh.
Ghlac sé unconsciously an dearcadh na settings dath sa troid na
lá roimhe sin. Rith sé thar a brow ar láimh go
trembled.
Ní raibh dá anáil a thagann faoi shaoirse. Bhí sé ag tachtadh le linn fanacht beag le haghaidh
an ngéarchéim. Tháinig a chara dó.
"Bhuel, Henry, buille faoi thuairim mé é seo dea-ar -. John"
"Ó, t suas, amadán tú damned!" D'fhreagair an óige, agus ní bheadh sé ag féachaint ar an taobh eile.
Na hoifigigh deacair mhaith polaiteoirí chun bualadh leis an mais isteach i gciorcal cuí chun aghaidh a
an bagrach. An talamh a bhí míchothrom agus torn.
Na fir cuachta isteach logáin agus iad féin a fheistiú snugly taobh thiar a bheadh cuma cén
frustrate le piléar.
An óige faoi deara le iontas doiléir go raibh an leifteanant seasamh mutely lena
cosa bhfad óna chéile agus a chlaíomh ar siúl ar an modh a cána.
An óige wondered cad a tharla dá horgáin gutha go bhfuil sé nach bhfuil níos mó cursed.
Bhí rud éigin aisteach san intinn sos beag an leifteanant.
Bhí sé cosúil le babe a, ag wept a líonadh, ardaíonn sé a shúile agus ceartúcháin ar a
bréagán i bhfad i gcéin.
Bhí sé engrossed in oirchill seo, agus an bog faoi liopa quivered ó féin-
focail whispered. Roinnt deataigh leisciúil agus ignorant cuachta go mall.
Na fir, i bhfolach ó na piléir, fhan anxiously chun é a ardú agus a nochtadh ar an
plight an reisimint.
Na céimeanna atá ciúin a bhí áthas go tobann ag an guth fonn ar an leifteanant óige
bawling amach: "Anseo a thagann siad! Ceart ar dúinn, b'Gawd! "
Cailleadh chuid focal breise i roar thunder ghránna ó na bhfear raidhfilí.
An óige ar na súile D'iompaigh toirt sa treo atá léirithe ag an awakened agus
bhí le feiceáil agitated leifteanant, agus sé an Clear de feall a nochtadh do chomhlacht de
saighdiúirí ar an namhaid.
Bhí siad in aice ionas go bhféadfadh sé a ngnéithe a fheiceáil.
Bhí aitheantas mar fhéach sé ar na cineálacha aghaidheanna.
Chomh maith leis sin bhraitear sé le iontas dim go raibh a n-éide in áit aerach i bhfeidhm,
á liath éadrom, accented le os cionn-hued.
Freisin, an chuma ar an éadaí nua.
Tá na trúpaí a bhí cosúil gur ag dul ar aghaidh leis an rabhadh, Bhí a raidhfil i
Bhí ullmhacht, nuair a bhí aimsigh an leifteanant agus a n-óige dóibh gluaiseacht
isteach ag an volley as an reisimint gorm.
Ón nóiméad ar glimpse, bhí díorthaithe sé go raibh siad aineolach ar na gaireachta
n-oireann dorcha foes raibh dul amú nó an t-ordachán.
Beagnach láithreach a bhí siad stoptar Utterly ón óige ar radharc ag an deataigh ó
na raidhfilí bhríomhar de a chompánaigh.
Strained sé a bhfís a fhoghlaim na hIodáile an volley, ach an deatach
crochadh os a chomhair. An dá chomhlacht na trúpaí blows mhalartú in
an tslí péire de dhornálaithe.
An firings tapa feargach chuaigh anonn 's anall. Ba iad na fir i gorm intinn leis an
éadóchas na n-imthosca agus ghabh siad ar an díoltas a bhí ag deireadh na
réimse.
A n-thunder swelled glórach agus valiant. Gcuid tosaigh curving bristled le flashes
agus resounded an áit leis an clangor a ramrods.
An óige ducked agus dodged ar feadh tamaill agus a bhaint amach ar roinnt tuairimí míshásúil an
namhaid. Bhí an chuma a bheidh le go leor acu agus tá siad
Bhí freagairt go tapa.
Chuma siad ag gluaiseacht i dtreo an reisimint gorm, céim ar chéim.
Sé é féin ina suí gloomily ar an talamh lena bratach idir a ghlúine.
Mar a thug sé faoi deara an fí, temper wolflike ar a gcomrádaithe a bhí sé a shíl milis más rud é go
an namhaid a bhí ar tí a swallow an broom reisiminte mar phríosúnach mór, tá sé
D'fhéadfadh, ar a laghad a bheith ar an sólás de ag dul síos le guairí ar aghaidh.
Ach thosaigh an blows an antagonist ag fás níos lag.
Thuairiscigh níos lú urchair sracadh an t-aer, agus ar deireadh, nuair na fir slackened a fhoghlaim de na
troid, d'fhéadfadh siad a fheiceáil ach dorcha, deatach snámh.
An reisimint leagan fós agus gazed.
Faoi láthair tháinig roinnt whim deis chun an Doiléirigh pestering, agus thosaigh sé corn
go mór ar ***úl. Na fir a chonaic an talamh folamh de trodaithe.
Bheadh sé céim folamh más rud é nach raibh sé ar feadh cúpla chorpáin leagan thrown go
agus twisted i cruthanna iontach ar an bháinseach.
Ag amharc ar an tableau, tángadar go leor de na fir i gorm ó taobh thiar a n-Clúdaíonn agus
rinne rince ungainly-áthas. A súile dóite agus cheer hoarse de
elation bhris as a n-liopaí tirim.
Bhí tús curtha sé le dóigh leo go raibh imeachtaí ag iarraidh a chruthú go raibh siad
impotent.
Tá na cathanna beag a bhí iarracht chun a léiriú go soiléir na fir
D'fhéadfadh nach troid go maith.
Nuair a bheidh ar an verge of a chur faoi bhráid na tuairimí sin, bhí an duel beag thaispeáin siad
nach raibh na comhréireanna dodhéanta, agus trí é a bhí acu féin ar revenged
a n-amhras agus ar an namhaid.
Ba é an spreagadh na n-inniúlacht siúd a díograis arís. Gazed siad mar gheall orthu le Breathnaíonn an
mórtas uplifted, mothú muinín nua sa, airm i gcónaí ghruama muiníneach as a
lámha.
Agus bhí siad fir.