Tip:
Highlight text to annotate it
X
Chiall AGUS sensibility
ag Jane Austen (1811)
Caibidil 32
Nuair a bheidh na sonraí seo a chomhrá
Bhí arís agus arís eile ag Miss Dashwood di
deirfiúr, mar a bhí siad an-luath, an éifeacht a
Ní raibh sí go hiomlán ar nós an iar-
Bhí súil a fheiceáil.
Nach bhfuil an chuma ar an Marianne a distrust
fírinne d'aon chuid de, d'éist sí
chun go léir leis an chuid is mó seasmhach agus
aird submissive, ní dhéantar
agóid ná ráiteas, iarracht ar aon
vindication na Willoughby, agus an chuma a
shew ag a deora gur bhraith sí é a bheith
dodhéanta.
Ach cé go bhfuil an iompar sin cinnte Elinor
go bhfuil an chiontaithe an chiontacht WS
baile a rinne sí an smaoineamh, cé chonaic sí
le sástacht an éifeacht de, ina
a thuilleadh a sheachaint nuair a bhí sé Coirnéal Bhréanainn
ar a dtugtar, in a labhairt dó, fiú
deonach labhairt, le cineál
meas atruacha, agus cé go chonaic sí
h biotáille níos lú ná irritated foirtil
roimhe seo, ní raibh sí a fheiceáil níos lú wretched.
Bhí a intinn a raibh a bheith socraithe, ach bhí sé
socraithe i ghruaim gruama.
Bhraith sí an caillteanas de charachtar Willoughby's
fós níos mó go mór ná mar a bhí a bhraith sí leis an gcaillteanas
ar a chroí; a seduction agus tréigean
an Iníon Williams, an ainnise den droch-
cailín, agus an t-amhras ar cad a dearaí
d'fhéadfadh a bheith UAIR ar féin, preyed
an oiread sin ar fad ar a bhiotáille, go raibh sí
D'fhéadfadh nach í féin a thabhairt chun labhairt ar cad
mhothaigh sí fiú a Elinor; agus, goradh os cionn
ndólás di i tost, thug pian níos mó a
deirfiúr ná mar a d'fhéadfadh a bheith
arna páirtiú ag an chuid is mó oscailte agus an chuid is mó
admháil acu go minic.
A thabhairt ar na mothúcháin nó an teanga
Mrs Dashwood ar fáil agus ag freagairt na
Bheadh litir Elinor's ach a thabhairt
athrá ar an méid a bhí aici iníonacha
cheana féin, bhraith agus dúirt; de díomá
éigean níos lú ná Marianne's painful, agus
fearg níos mó ná Elinor's.
litreacha Fada as a, ina dhiaidh sin go tapa
a chéile, tháinig a insint go léir go raibh sí
fhulaing agus shíl mé; a chur in iúl di
solicitude imníoch do Marianne, agus
entreat go mbeadh sí iompróidh suas le fortitude
faoin misfortune.
Droch Ní mór, go deimhin, ar nádúr Marianne's
affliction a, nuair a d'fhéadfadh a máthair ag caint
de fortitude! mortifying agus humiliating
a gcaithfidh an tionscnaimh sin oth leis, rud a
D'fhéadfadh DI mian léi gan indulge!
In aghaidh leas an duine aonair féin a
compord, bhí cinneadh Mrs Dashwood go
mbeadh sé níos fearr le haghaidh Marianne go bhfuil aon
más rud é, ag an am sin, ná ag Barton, i gcás ina
go mbeadh gach rud laistigh di d'fhonn a
a thabhairt ar ais ar an am atá caite sa láidre agus
is slí afflicting, ag gcónaí
Willoughby a chur os a comhair, ar nós mar atá sí
a bhí le feiceáil air i gcónaí ann.
Mhol sí go dtí a iníonacha,
Dá bhrí sin, trí gach ní a ghiorrú
a gcuairte ar Mrs Jennings = an fad
a bhí, cé nach seasta go díreach,
Táthar ag súil go léir a laghad i gceist le cúig
nó sé seachtaine.
Tá éagsúlacht de ghairmeacha, na cuspóirí, agus
na cuideachta, nárbh fhéidir a thabhairt i gcrích ag
Bheadh Barton, a dosheachanta ann, agus
D'fhéadfadh go fóill, táthar ag súil léi, cheat Marianne, ag
huaire, i roinnt úis thar í féin,
agus fiú i roinnt siamsaíochta, oiread agus is ar an
D'fhéadfadh an dá smaointe a spurned anois aici.
Ó gach baol go bhfaca Willoughby arís,
mheastar a máthair di a bheith ar a laghad
chomh sábháilte sa bhaile mar atá sa tír,
ó thit sé aithne anois ní mór a bheith
ag gach duine ar a dtugtar iad féin a cairde.
Ní fhéadfadh Dearadh iad a thabhairt i ngach
bhealach eile: ní raibh faillí a fhágáil
nochtar dóibh ina choinne;, agus seans go raibh
níos lú i dtús báire i Londain an slua
ná fiú i scor Barton,
i gcás ina bhféadfadh sé i bhfeidhm air roimpi agus
íoc go cuairt ar Allenham ar a
pósadh, a Mrs Dashwood, ó
foráil a dhéanamh ar dtús mar ócáid is dócha,
thug í féin a bheith ag súil le áirithe
amháin.
Bhí sí eile fós fáth ar mian leo a
leanaí chun fanacht nuair a bhí siad; le
litir as a mac-i-dlí a dúirt go raibh sí
go raibh sé féin agus a bhean chéile a bheith i mbaile
roimh lár na Feabhra, agus tá sí
mheas sé ceart go mbeadh siad uaireanta
féach ar a dheartháir.
bhí geallta Marianne a bheidh faoi threoir ag a
máthar thuairim, agus tá sí faoina bráid
dá bhrí sin, gan freasúra, cé go
Bhí breá difriúil ó cad sí
mhian agus táthar ag súil, áfach mhothaigh sí é a
a bheith go hiomlán mícheart, déanta ar cearr
forais, agus go bhfuil trí éileamh a thuilleadh
leanúint i Londain é a bhaint di
an mhaolú ach is féidir a
wretchedness, an comhbhrón pearsanta a
mháthair, agus doomed di leis an tsochaí sin agus
radhairc den sórt sin ní mór mar a bhí riamh cosc a chur ar
a fhios agam faoi láthair ar chuid eile.
Ach bhí sé ina ábhar mór consolation
uirthi, go bhfuil an méid a thug olc léi féin
Ba mhaith a thabhairt chuig a deirfiúr; agus Elinor,
ar an taobh eile, amhrais ann go mbeadh sé
ní bheidh siad ina cumhacht a sheachaint Edward
, Comforted go hiomlán í féin ag smaoineamh,
cé go mbeadh a gcuid fanacht níos faide
dá bhrí sin, go dtéitear i gcoinne a cuid féin
sonas, bheadh sé níos fearr do Marianne
seachas ar ais láithreach i Devonshire.
Bhí a carefulness i guarding a deirfiúr ó
riamh éisteacht Ainm Willoughby's a luaitear,
Ní raibh thrown away.
Marianne, ach gan a fhios agam é
í féin, reaped gach buntáiste; le haghaidh
ní Jennings Mrs, ná Sir John, ná
Labhair í féin, fiú Mrs Palmer, riamh air
roimh di.
Elinor mhian leis go bhfuil an forbearance céanna
d'fhéadfadh a bheith i dtreo leathnú féin, ach
go raibh sé dodhéanta, agus bhí sé de dhualgas uirthi
lá tar éis lá a éisteacht le fearg na
iad go léir.
Ní fhéadfaí Sir John, a shíl sé
is féidir.
"Fear acu a bhí aige i gcónaí den sórt sin
chúis le smaoineamh maith!
Den sórt sin ina chomhalta dea-natured!
Ní raibh sé a chreidiúint go raibh rothaí bolder
i Sasana!
Bhí sé gnó laghdú.
Theastaigh sé air ag an diabhal leis go léir a
chroí.
Ní bheadh sé focal eile labhairt dó,
freastal air nuair a d'fhéadfadh sé, ar fud an tsaoil!
No, ní dá mba é a bheith ag an taobh ó
Barton faoi cheilt, agus bhí coinnithe ag breathnú orthu
ar feadh dhá uair an chloig le chéile.
Den sórt sin a scoundrel de eile! den sórt sin
madra deceitful!
Bhí sé ach an uair dheireanach a bhuail siad go bhfuil sé
bhí ar fáil dó ar cheann de na puppies Baois's! agus
ba é seo an deireadh é! "
Mrs Palmer, ar a bealach, a bhí chomh feargach.
"Measadh go raibh sí chun titim a
aithne láithreach, agus go raibh sí
buíoch go raibh riamh sí aithne
leis ar chor ar bith.
ghuigh sí le gach a chroí Combe Magna
Ní amhlaidh a bhí in aice Cleveland; ach ní raibh sé
signify, do bhí sé go leor i bhfad ró-
amach chun cuairt a thabhairt; fuath sí dó an oiread sin go
Réitíodh sí riamh trácht ar a ainm
arís, agus ba chóir í a insint ar gach aon duine sí
Chonaic, cé chomh maith-le-aon rud a bhí sé. "
An chuid eile den Mrs Palmer comhbhrón a bhí
shewn ag soláthar na sonraí ar fad i
a bhfuil cumhacht ag an pósadh druidim, agus
cumarsáid a dhéanamh leo Elinor.
D'fhéadfadh sí a insint go luath ar an méid atá ar coachmaker
an t-iompar foirgneamh nua a bhí, ag an méid a
portráid péintéir Mr Willoughby a bhí
tharraingt, agus ar an méid atá stóras Iníon Grey's
éadaí fhéadfadh a bheith le feiceáil.
An unconcern socair agus múinte na Mhuire
Middleton ar an ócáid a bhí ar sona
faoiseamh a biotáille Elinor's, oppressed mar
Bhí siad go minic ag an cineáltas clamorous
de na daoine eile.
Bhí sé sólás mór di a bheith cinnte de
spreagúil aon leas i hAON duine ar a laghad
i measc na n-ciorcal de chairde: mór
sólás a fháil amach go raibh a hAON
Ba mhaith le chéile di gan mothú ar bith
fiosracht tar éis sonraí, nó aon imní
le haghaidh a deirfiúr's sláinte.
Tá gach cáilíocht a ardaíodh ag amanna, de réir
na cúinsí ar an láthair, le níos mó
ná a luach fíor; agus go raibh sí uaireanta
buartha síos ag chomhbhróin officious a
ráta dea-póraithe mar níos mó fíor-riachtanach chun
compord ná dea-nádúr.
Middleton Mhuire in iúl di tuiscint ar an
affair thart ar uair amháin gach lá, nó dhó, más rud é go
ar an ábhar tharla go minic, ag rá,
"Tá sé an-shocking, go deimhin!" Agus ag an
Ciallaíonn sé seo cé go leanúnach mhín vent,
bhí sé in ann ní hamháin chun an Dashwoods Iníon
ón gcéad gan an lú
emotion, ach go han-luath chun iad a fheiceáil gan
Ag cuimhneamh ar fhocal ar an ábhar; agus
ag tacú leis an dínit sin a
gnéas féin, agus í á labhairt cáineadh cinneadh an
cad a bhí cearr sa cheann eile, shíl sí
í féin ar an tsaoirse chun freastal ar an
Ar mhaithe le h tionóil féin, agus
dá bhrí sin, cinneadh (cé in áit i gcoinne
an tuairim a rinne Sir John) gur mar Mrs
Bheadh Willoughby a bheith ag an am céanna bean
elegance agus fortune, a fhágáil a cárta
léi chomh luath agus is phós sí.
Coirnéal Brandon's íogair, unobtrusive
fiosrúcháin a bhí riamh gan fáilte rompu a Miss
Dashwood.
Bhí sé de phribhléid tuillte fras
phlé pearsanta ar a deirfiúr's
díomá, ag an zeal cairdiúil le
a bhí sé iarracht a laghdaíonn sé, agus
conversed siad i gcónaí go muiníneach.
Tá a luach saothair príomhfheidhmeannach an exertion painful
a nochtadh sorrows anuas agus faoi láthair
humiliations tugadh, sa tsúil pitying
lenar breathnaíodh Marianne uaireanta air,
agus a séimhe a gutha aon uair a
(Cé nach raibh sé tarlú go minic) go raibh sí
d'oibleagáid, nó d'fhéadfadh iallach uirthi féin a labhairt
dó.
NA cinnte dó go raibh a chuid exertion
tháirgtear méadú de dhea-bheidh i dtreo
féin, agus thug NA Elinor tá súil ag an dá
méadaithe a bheith níos faide ina dhiaidh seo, ach Mrs
Jennings, bhí a fhios ag aon rud den seo go léir, a
Bhí a fhios ach gur lean an Coirnéal mar
uaigh is a bhí riamh, agus go bhféadfadh sí nach
réim air a dhéanamh ar an tairiscint féin,
ná a choimisiúnú chun é a dhéanamh dó,
Thosaigh, ag deireadh an dá lá, a cheapann
sin, in ionad na Féile Lársamhraidh, ní bheadh siad
a bheith pósta till Féile Michíl, agus faoi dheireadh
de sheachtain nach mbeadh sé ar chluiche ag
ar fad.
An tuiscint mhaith idir an Coirnéal
agus an chuma Iníon Dashwood in áit chun a dhearbhú
go bhfuil an onóir an chrainn mulberry-, an
Bheadh canála, agus an Arbor iúr, a bheith go léir
a rinneadh thar a A; agus Mrs Jennings bhí,
le tamall deireadh le smaoineamh ar chor ar bith de na
Mrs Ferrars.
Go luath i mí Feabhra, laistigh de choicís ó
a gheobhaidh litir Willoughby's, Elinor
Bhí oifig an eolas a painful
deirfiúr a bhí sé pósta.
thóg sí cúram a bhfuil an fhaisnéis
in iúl do féin, chomh luath agus a bhí sé
eol dó go raibh an searmanas níos mó, mar atá sí
Bhí mian leo nár cheart Marianne
Faigheann an chéad fhógra sé ón
páipéir phoiblí, rud a chonaic sí go fonnmhar
scrúdú a dhéanamh ar gach maidin.
Fuair sí an nuacht le diongbháilte
composure; nach ndearna aon breathnú ar sé, agus
ar dtús shil deora ar bith; ach tar éis gearr
am go mbeadh siad amach pléasctha, agus don chuid eile
an lae, bhí sí i stát ar éigean níos lú
pitiable ná nuair a d'fhoghlaim sí ar dtús
ag súil leis ar an ócáid.
D'fhág an Willoughbys bhaile chomh luath agus is iad
a bhí pósta; agus Elinor súil anois, mar
D'fhéadfadh go mbeadh aon chontúirt dá bhfaca
ceachtar acu, i réim ar a deirfiúr,
riamh a raibh fágtha go fóill an teach ó
buille thit an chéad, chun dul amach arís ag céimeanna
mar a bhí déanta aici roimhe seo.
Maidir leis an uair seo ar an dá Iníon Steeles,
lately tháinig ar a n-col ceathrar teach i
Foirgnimh Bartlett's, Holburn, i láthair
iad féin arís sula n-mhór níos mó
Caidreamh i Seoladán agus Berkeley Sráideanna;
Cuireadh fáilte roimh agus iad go léir le mór
cordiality.
Elinor raibh ach leithscéal chun iad a fheiceáil.
Thug uirthi a bheith i láthair i gcónaí pian, agus
éigean a bhí a fhios aici conas a dhéanamh ar an-thiarcais
ar ais chuig an aoibhnis Lúibíní na Lucy
a fháil uirthi fós sa bhaile.
"Ba chóir dom tá díoma ar go leor má
Ní bhfuarthas an raibh tú anseo FÓS, "a dúirt sí
arís agus arís eile, le béim láidir ar
focal.
"Ach shíl mé i gcónaí CHÓIR mé.
Bhí mé beagnach cinnte nach mbeadh tú a fhágáil
Londain ach seal; cé tú in iúl dom, tú
Tá a fhios ag Barton, nár cheart duit fanacht
os cionn MÍ.
Ach shíl mé, ag an am, go mbeadh tú a
is dóichí a d'intinn a athrú nuair a tháinig sé
go dtí an pointe.
Bheadh sé sin go mór an trua
Tá imigh roimh do chuid deartháireacha agus
Tháinig deirfiúr.
Agus anois a bheith cinnte go mbeidh tú in aon deifir
a bheith imithe.
Tá mé amazingly sásta nach raibh tú a choinneáil a
DO WORD. "
Thuig Elinor breá léi, agus a bhí
éigean a úsáid a cuid féin-ordú a dhéanamh
sé le feiceáil go raibh sí ag NACH.
"Bhuel, mo chroí," arsa Mrs Jennings, "agus
conas a raibh tú ag taisteal? "
"Ní sa chéad chéim, geallaim duit," arsa
Iníon Bhuí, le exultation mear; "againn
Tháinig an bpost go léir ar an mbealach seo, agus bhí an-chliste
beau a bheith i láthair dúinn.
Dr Davies bhí ag teacht chun an bhaile, agus mar sin táimid ag
shíl gur mhaith linn dó bheith páirteach i chaise iar-; agus
ghníomhaigh sé an-genteelly, agus d'íoc deich nó
dhá scilling déag níos mó ná mar a raibh muid. "
"! Ó, OH" adeir Mrs Jennings; "an-
deas, go deimhin! agus is é an Dochtúir amháin
fear, barántas mé leat. "
"Ann anois," a dúirt Iníon Steele, affectedly
simpering, "gach aon duine ag gáirí orm mar sin faoi
an Dochtúir, agus ní féidir liom smaoineamh ar cén fáth.
a rá go bhfuil siad cinnte mo chol ceathracha a rinne mé ar
conquest; ach do mo chuid Dearbhaím mé riamh
machnamh a dhéanamh air ó uair an chloig ar deireadh a
eile.
'Tiarna! anseo a thagann do beau, Nancy, 'mo
col ceathrar t'other lá sin, nuair a chonaic sí é
trasna na sráide go dtí an teach.
Mo beau, go deimhin! dúirt mé - Ní féidir liom smaoineamh ar a
i gceist agat.
Is é an Dochtúir aon beau de mo. "
"Aye, aye, is é sin an-deas ag caint - ach
Ní bheidh sé a dhéanamh - an Dochtúir é an fear, feicim ".
"Níl, go deimhin!" Arsa a chol ceathrair, le
earnestness difear, "agus mé impigh beidh tú
salach ar sé, má chuala tú riamh labhair sé
de. "
Mrs Jennings thug uirthi go díreach leis an
áthais dúinn dearbhú go bhfuil sí cinnte
Bheadh NACH, agus rinneadh Miss Steele
sásta go hiomlán.
"Is dócha go mbeidh tú ag dul agus fanacht le do
deartháir agus deirfiúr, Iníon Dashwood, nuair a
thagann siad go dtí an baile, "a dúirt Lucy, ceann comhairimh,
tar éis dóibh scor leideanna naimhdeach, chuig an
in aisce.
"Níl, ní dóigh liom go bhfuil a bheidh againn."
"Ó, sea, dare liom a rá go mbeidh tú."
Ní bheadh Elinor greann di trí faide
"Cad é an rud a fheictear go bhfuil sé Mrs
Is féidir leat an dá spártha Dashwood ar fad a
am le chéile! "
"Long am, go deimhin!" Interposed Mrs
"Cén fáth go bhfuil, a gcuairt ach amháin tús curtha!"
Bhí silenced Lucy.
"Gabh mo leithscéal ní féidir linn a fheiceáil do dheirfiúr, Iníon
Dashwood, "a dúirt Iníon Steele.
"Tá brón orm nach bhfuil sí go maith -" a chur in Marianne
D'fhág an seomra ar go bhfuil siad tagtha.
"Tá tú an-mhaith.
Beidh mo dheirfiúr a bheith cothrom leithscéal a chailleann an
taitneamh a bhfaca tú; bhfuil ach tá sí
an-plagued i bhfad níos déanaí le ceann neirbhíseach-
Tinneas, rud a dhéanamh di mí-oiriúnach lena chuideachta nó
comhrá. "
"Ó, a stór, Is mór an trua sin! ach sin
Sílim go bhfuil sí - cairde d'aois mar Lucy agus mé!
d'fhéadfadh a fheiceáil US; agus tá mé cinnte nach mbeadh muid
focal a labhairt. "
Elinor, le civility mór, tháinig laghdú ar an
togra.
Bhí a deirfiúr a bhí leagtha b'fhéidir síos ar an
leaba, nó ina gúna feistis, agus dá bhrí sin
nach bhfuil in ann teacht orthu.
"O, más rud é go léir," adeir Iníon Steele, "againn
Is féidir go díreach mar a théann go maith agus A fheiceáil. "
Elinor thosaigh sé ag teacht ar an impertinence ró-
i bhfad as a temper; ach bhí sí sábháilte
dtrioblóid le seiceáil é, ag Lucy géar
iomardú, atá anois, mar go minic,
cé nach raibh sé i bhfad binneas a thabhairt do
an manners deirfiúr amháin, bhí de bhuntáiste
i rialaíonn iad siúd ar an taobh eile.
cc prós ccprose audiobook leabhar fuaime saor in aisce ar fad a léamh i gcrích go hiomlán léamh litríocht clasaiceach librivox dúnta fotheidil fotheidil fotheidealú fotheidil esl teanga iasachta a aistriú aistriúcháin