Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL Roses XXI de Inné
Ba é an Anne coicíse a chaitear i Bolingbroke an-taitneamhach, le beagán faoi
reatha pian doiléir agus míshástacht ag rith tríd sé aon uair a smaoinigh sí
faoi Gilbert.
Ní raibh, áfach, cuid mhór ama chun machnamh air.
"Mount Holly," an sean-álainn Gordon homestead bhí, áit an-aerach, overrun ag
Phil ar cairde den dá ghnéas.
Bhí go leor le comharbas bewildering de thiomáineann, rincí, picnicí agus bádóireachta
páirtithe, go léir le chéile ag Phil lumped léiritheach faoi cheann "jamborees"; Alec
agus mar sin de shíor Alonzo ar láimh go
Anne wondered má raibh siad riamh rud ar bith ach freastal rince ar an o'mbeidh an t--ar mbeith ag buain-
le Phil.
Bhí siad an dá deas, comhalta manly, ach ní bheadh Anne a tharraingt isteach in aon tuairim is
a raibh an nicer.
"Agus bhraith mé mar sin de leat chun cabhrú liom a dhéanamh suas mo intinn cé acu ba chóir dom a ghealladh
chun pósadh, "mourned Phil. "Ní mór duit é sin a dhéanamh duit féin.
Tá tú go leor saineolaithe ag déanamh suas d'intinn le cé ar chóir do dhaoine eile a pósadh, "
retorted Anne, in áit caustically. "Ó, that'sa rud an-difriúil," a dúirt
Phil, go fírinneach.
Ach bhí an eachtra sweetest de sojourn Áine sa Bolingbroke an cuairt a thabhairt ar a
áit bhreithe - an teach beag buí shabby i sráide as-an-bhealach a bhí sí chomh
Is minic a shamhlaigh faoi.
D'fhéach sí ar sé leis na súile orm, mar a chas sí agus Phil i ag an ngeata.
"Tá sé beagnach go díreach mar a bhí mé sa phictiúr é," a dúirt sí.
"Níl aon féithleann thar na fuinneoga, ach tá crann lilac ag an geata, agus-
-Tá, tá na cuirtíní muslin sna fuinneoga.
Conas sásta go bhfuil sé péinteáilte Táim fós buí. "
Tá an-ard, bean an-tanaí oscail an doras.
"Sea, bhí cónaí ar an Shirleys anseo fiche bliain ó shin," a dúirt sí, mar fhreagra ar Áine
gceist.
"Bhí sé ar cíos. Is cuimhin liom 'em.
Tá siad araon, a fuair bás de fiabhras ag onct. Bhí sé turrible brónach.
D'fhág siad leanbh.
Buille faoi thuairim go bhfuil sé marbh fada ó shin. Bhí sé an rud sickly.
Sean Thomas agus a bhean chéile gur thóg sé - amhail is nach raibh siad go leor dá gcuid féin ".
"Ní raibh sé bás," a dúirt Áine, miongháire.
"Bhí mé go leanbh." "Ní gá duit a rá mar sin!
Cén fáth, tá tú tar éis fás, "exclaimed an bhean, amhail is dá mbeadh sí i bhfad bhí ionadh go raibh Anne
nach bhfuil fós ar leanbh.
"Tar isteach chun breathnú ar tú, feicim an resemblance.
Tá tú ag complected mhaith do pa. Bhí gruaig rua.
Ach ma i bhfabhar tú do do chuid súl agus a bhéal.
Bhí sí rud beag deas. Mo darter chuaigh chun na scoile di agus bhí
nigh dÚsachtach faoi di.
Gur hadhnaiceadh siad san uaigh amháin agus ar an mBord Scoil chur suas ar an Tombstone dóibh mar
ar luaíocht le haghaidh seirbhíse dílis. An mbeidh tú ag teacht i? "
"An mbeidh tú in iúl dom dul go léir ar fud an tí?" D'iarr Anne go fonnmhar.
"Dlíthe, tá, is féidir leat más mian leat. Twon't 'a ghlacann tú le fada - nach bhfuil mórán de na
sé.
Coinneoidh mé ag mo fear a thógáil cistin nua, ach nach bhfuil sé ar cheann de do hustlers.
Tá an parlús i ann agus níl dhá sheomra thuas staighre.
Just a prowl faoi díbh féin.
Tá mé a fheiceáil ar an leanbh. Ba é an seomra taobh thoir an ceann a rugadh tú isteach
Is cuimhin liom do ma rá grá sí a fheiceáil ar an éirí gréine; agus mé ag éisteacht gcuimhne go bhfuil tú
Rugadh díreach mar a bhí an ghrian ag ardú agus a solas ar d'aghaidh do bhí an chéad rud a
ma chonaic. "
Anne chuaigh suas an staighre agus isteach go seomra caol beag taobh thoir le croí iomlán.
Bhí sé mar scrín di.
Bhí brionglóid anseo a máthair an fíorálainn, aisling sásta an mháithreachais réamh-mheasta;
gur thit anseo go bhfuil solas dearg éirí gréine os a gcionn araon san uair an chloig naofa na breithe; anseo
a fuair bás a máthair.
Anne fhéach sé faoina urramaí, a súile le deora.
Bhí sé di ar cheann de na huaireanta jeweled den saol go deo radiantly gleam amach i
cuimhne.
"Díreach chun smaoineamh ar é - mháthair níos óige ná mé anois nuair a rugadh mé," sí
whispered. Nuair a chuaigh Anne thíos staighre an bhean an
teach le chéile di sa halla.
Tionóladh sí amach data dusty beag ceangailte le ribín faded gorm.
"Bundle Here'sa na litreacha sean chinn mé sa mhéid is go closet thuas staighre nuair a tháinig mé anseo," sí
Dúirt.
"Dunno agam cad atá siad - mé riamh bothered chun breathnú i 'em, ach amháin an seoladh ar an mbarr
Is é 'Miss Bertha Willis,' agus go raibh do ma sloinne réamhphósta.
Is féidir leat 'em más rud é gur mhaith leat a bheith keer' em. "
"Ó, go raibh maith agat - go raibh maith agat," adeir Anne, clasping an bpaicéad rapturously.
"Go raibh go léir a bhí sa teach," a dúirt sí hostess.
"Tá an troscán a díoladh go léir a íoc billí dochtúra, agus Bean Uí Thomas fuair do ma ar
éadaí agus rudaí beag.
Measaim nach raibh siad fada anuas i measc a chuir faoi deara an youngsters Thomas.
Bhí siad d'ainmhithe óga millteach, mar liom cuimhneamh ar 'em. "
"Nach bhfuil mé rud amháin a bhain le mo mháthair," a dúirt Áine, chokily.
"Tá mé - Ní féidir liom buíochas a ghabháil leat go leor do na litreacha."
"Tá fáilte romhat go leor.
Dlíthe, ach tá do chuid súl cosúil le do ma tá. D'fhéadfadh sí ach labhairt faoi le s'aicise atá ann.
Bhur n-athair go raibh sórtálaí homely ach uafásach deas.
Éisteacht liom cuimhneamh ar folks rá nuair a bhí siad pósta riamh go raibh beirt daoine
níos mó i ngrá lena chéile - créatúir pore, ní raibh siad ina gcónaí i bhfad níos faide;
ach ní raibh siad sásta nuair a bhí siad uafásach
beo, agus s'pose mé a chomhaireamh le haghaidh déileáil go maith. "
Anne longed a fháil sa bhaile a léamh di litreacha lómhara; ach rinne sí ar cheann beag
chéad oilithreachta.
Chuaigh sí d'aonar chun an choirnéal glas ar an reilig "sean-" Bolingbroke nuair a hathair
agus bhí máthair faoi thalamh, agus d'fhág sé ar a n-uaigh na bláthanna bána a rinne sí.
Ansin hastened sí ar ais go dtí an Mhóta Cuileann, stoptar suas í féin ina seomra, agus a léamh ar an
litreacha. A scríobh cuid ag a hathair, cuid acu ag
a máthair.
Ní raibh go leor - ach dosaen i ngach - ar feadh tréimhse nach raibh Walter agus Bertha Shirley curtha
scartha go minic le linn a suirí. Bhí na litreacha buí agus faded agus dim,
blurred le teagmháil an blianta a rith.
Bhí rianú aon focal as cuimse ar eagna ar na leathanaigh dhaite agus wrinkled, ach amháin
línte an ghrá agus iontaobhais.
An binneas na rudaí dearmad do lean dóibh - an bhfad-uaire, imaginings Fond de na
fada marbh lovers.
Raibh seilbh Bertha Shirley bronntanas na litreacha a scríobh a chorprófar an fheictear
pearsantacht an scríbhneoir i bhfocail agus a smaointe a choinneáil a n-áilleacht agus
cumhráin tar éis an imeacht ama.
Bhí na litreacha tairisceana, pearsanta, naofa. Le Anne, bhí an sweetest go léir an ceann
scríofa i ndiaidh a bhreith go dtí an t-athair ar neamhláithreacht gairid.
Bhí sé lán de máthair bródúil óg le cuntais ar "leanbh" - a cleverness, a
gile, a sweetnesses míle.
"Is breá liom a fearr nuair a bhíonn sí ina chodladh agus níos fearr fós nuair a bhíonn sí awake," Bertha
Bhí scríofa Shirley sa PostScript. Is dócha go raibh sé an abairt dheireanach a bhí sí
penned riamh.
An deireadh bhí an-aice ar a son. "Tá sé seo an lá is áille de mo
saol, "a dúirt Áine le Phil an oíche sin. "Tá mé bhFUARTHAS mo athair agus a mháthair.
Glacfar na litreacha a bheith déanta orthu REAL dom.
Níl mé dílleachta bith níos faide. Is dóigh liom amhail is dá mbeadh oscail mé leabhar agus fuair sé
roses de inné, milis agus beloved, idir a duilleoga. "