Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL VII
'Anois, go deimhin, bhí mé i gcás níos measa ná riamh.
Go dtí seo, ach amháin i rith mo oíche anguish ag cailleadh na Machine Am, mhothaigh mé go raibh
Bhí tuislithe ar dóchas a chothú de éalú deiridh, ach go bhfuil súil ag na nua
fionnachtana.
Go dtí go raibh Shíl mé ach mé féin bac ar an simplíocht childish an
daoine beag, agus ag roinnt fórsaí anaithnid a raibh mé ach amháin chun tuiscint a shárú;
ach ní raibh gné nua ar fad i
ar cháilíocht sickening an Morlocks - rud éigin mídhaonna nó míchearta.
Instinctively loathed liom iad.
Roimhe sin, bhí bhraith mé mar a d'fhéadfadh ina fhear a bhraitheann gur thit isteach i poll: mo imní a bhí le
an poll agus conas a fháil amach inti. Anois, mhothaigh mé mar a bheadh Beast i gaiste, a bhfuil a
Bheadh namhaid teacht air go luath.
'Féadfaidh an namhaid dreaded mé iontas ort. Ba é an dorchadas na gealaí nua.
Bhí a chur isteach i mo cheann Weena seo ag roinnt ar dtús faoi na ráitis dothuigthe
Oíche dorcha.
Ní raibh sé anois den sórt sin fadhb an-deacair a buille faoi thuairim a Dark ag teacht leis an
D'fhéadfadh Oícheanta i gceist. An ghealach a bhí ar an wane: gach n-oidhche ann
Bhí eatramh níos faide an dorchadais.
Agus thuig mé anois go pointe áirithe beag ar a laghad mar gheall ar an eagla an
Uachtarach-domhan beag daoine le haghaidh an dorchadas.
Iontas orm an méid vaguely villainy salach fhéadfadh sé a bheith go ndearna an Morlocks faoi na
nua ghealach. Bhraith mé cinnte go leor anois go bhfuil mo dara
hipitéis go léir a bhí mícheart.
D'fhéadfadh na daoine Uachtarach-fud an domhain tar éis uair an aristocracy bail ar fónamh orthu, agus an Morlocks
a seirbhísigh meicniúil: ach go raibh fada ó fuair bás.
An dá speiceas a bhí mar thoradh ar sin ó fhear a bhí leis an éabhlóid na sleamhnáin síos i dtreo,
nó a tháinig cheana féin ag, caidreamh nua ar fad.
An Eloi, cosúil leis an ríthe Carolingian, bhí lofa le futility ach ní bhíonn ach álainn.
Seilbh siad fós ar an domhain ar fhulangacht: ó Morlocks,
subterranean do na glúine atá innumerable a tháinig, ar deireadh a aimsiú ar an dromchla daylit
dofhulaingthe.
Agus rinne an Morlocks gcuid baill éadaigh, iontuigthe mé, agus a chothabháil leo ina gcuid
riachtanais habitual, b'fhéidir trí mharthanas ar nós aois na seirbhíse.
Rinne siad é mar lapaí capall seasamh lena chos, nó mar taitneamh fear a mharú
ainmhithe i spórt: mar gheall go raibh an-tógtha riachtanais ársa agus imigh sé ar
an orgánaigh.
Ach, go soiléir, go raibh an t-ordú d'aois cheana féin i bpáirt droim ar ais.
An nemesis de na cinn a bhí íogair creeping ar luas.
Aois ó shin, na mílte glúine ó shin, bhí fear sá a fear dheartháir as an éascaíocht
agus na gréine. Agus anois go raibh deartháir ag teacht ar ais
athraigh!
Bhí tús curtha cheana féin leis an Eloi chun foghlaim ceacht amháin d'aois as an nua.
Bhí siad ag éirí reacquainted le eagla.
Agus go tobann tháinig i mo cheann go bhfuil cuimhne na feola raibh feicthe agam sa Faoi-
domhan.
Dhealraigh sé aisteach conas a shnámh sé i m'intinn: ní adhaint mar a bhí sé ag reatha
mo meditations, ach ag teacht i beagnach cosúil le ceist ó lasmuigh.
Rinne mé a thabhairt chun cuimhne an fhoirm de.
Bhí mé tuiscint doiléir de rud éigin ar an eolas, ach ní raibh mé in ann a insint cad a bhí sé ar an
am.
'Fós, helpless, áfach, na daoine beag i bhfianaise a n-eagla mistéireach, mé
a bhí comhdhéanta difriúil.
Tháinig mé amach den aois seo na linne, an príomh-aibí den chine daonna, nuair nach bhfuil Eagla
lagmhisneach agus mistéir a chaill a chuid terrors. Ba mhaith liom mé féin a chosaint ar a laghad.
Gan a thuilleadh moille a chinneadh a dhéanamh liom mé féin a arm agus fastness áit a mbeinn ag
codlata.
Leis sin thearmann mar bhunús, raibh mé in aghaidh an saol aisteach le roinnt den
muinín a bhí caillte agam cad a bhaint amach le créatúir oíche ag oíche a leagan faoi lé mé.
Bhraith mé riamh go raibh mé in ann codladh arís go dtí go raibh mo leaba slán uathu.
Shuddered mé le horror chun smaoineamh ar conas mar ba chóir iad a scrúdú dom cheana féin.
'Wandered mé le linn an tráthnóna ar feadh an ghleann ar an Thames, ach fuair aon rud
a moladh le mo intinn féin is inaccessible.
Gach na foirgnimh agus na crainn chuma go héasca is indéanta chun dreapadóirí dexterous, mar shampla
an Morlocks, le breitheamh ag a n-toibreacha, a.
Ansin an pinnacles ard ar an Pálás an poircealláin Glas agus an gleam snasta na
ballaí a tháinig ar ais go dtí mo chuimhne; agus sa tráthnóna, ag cur Weena cosúil le leanbh ar
mo ghualainn, chuaigh mé go dtí na cnoic i dtreo an iardheisceart.
An t-achar a bhí, bhí áireamh agam, seacht nó ocht míle, ach ní mór é a bheith níos cóngaraí
ocht mbliana déag.
Bhí mé den chéad uair le feiceáil ar an áit ar tráthnóna tais nuair a bhíonn achair deceptively
laghdaithe.
Ina theannta sin, bhí an sÚil ceann de mo bhróga scaoilte, agus ingne a bhí ag obair trí
an t-aon - bhí siad compordach bróga d'aois chaith mé faoi taobh istigh - mar sin go raibh mé Lame.
Agus bhí sé cheana nuair a tháinig luí na gréine anuas fada mé i radharc na Palace, silhouetted
dubh i gcoinne an buí pale an spéir.
'A bhí thar a bheith sásta nuair a thosaigh Weena mé a dhéanamh di, ach tar éis tamaill aici
atá ag teastáil dom a lig di síos, agus a bhí ar siúl chomh maith ag an taobh de dom, go ham darting amach
ar an dá láimh chun bláthanna a phiocadh le bata i mo phócaí.
Mo pócaí bhí puzzled Weena i gcónaí, ach ag an deireanach a bhí i gcrích aici go raibh siad
ar chineál eccentric de vása le haghaidh maisiú Floral.
Ar a laghad úsáid sí iad chun na críche sin.
Agus i gcuimhne go dom! I athrú mo seaicéad fuair mé ... '
An Lucht Siúil Am ar shos, a chur ar a lámh isteach ina phóca, agus cuireadh dhá ciúin
bláthanna withered, ní hionann agus an-mhór mallows bán, ar an tábla beag.
Ansin thosaigh sé a insint.
'Mar crept an hush de tráthnóna ar fud an domhain agus chuaigh muid thar an suaitheantas cnoc
i dtreo Wimbledon, d'fhás tuirseach Weena agus theastaigh chun filleadh ar an teach de Gray
cloiche.
Ach Thug mé le fios an pinnacles i bhfad i gcéin ar an Pálás an poircealláin Glas di, agus
bréige a dhéanamh di a thuiscint go raibh muid ag iarraidh ar thearmann ansin as a eagla.
Tá a fhios agat go bhfuil sos iontach a thagann ar rudaí roimh an dusk?
Fiú stopann an Breeze sna crainn. Chun liom tá i gcónaí ar an aer ag súil
faoi sin socracht tráthnóna.
Bhí an spéir shoiléir, iargúlta, agus folamh a shábháil ar feadh cúpla barraí cothrománacha bhfad síos sa
luí na gréine. Bhuel, an oíche sin ghlac an ionchas an
dath mo eagla.
Sa calma darkling chuma mo céadfaí preternaturally sharpened.
Fancied mé fhéadfadh mhothaigh mé fiú ar an hollowness an talamh thíos faoi mo chosa: D'fhéadfadh,
go deimhin, féach beagnach tríd an Morlocks ar a n-chnoc seangÚn-dul hither agus thither
agus ag fanacht leis an dorchadas.
I mo excitement fancied mé go mbeadh siad a fháil ar mo ionradh ar a n-bpoill mar
dearbhú cogaidh. Agus cén fáth go raibh siad mo Meaisín Am?
'Mar sin, chuaigh muid ar an ciúin, agus an Twilight dhoimhniú san oíche.
An gorm soiléir ar an achar faded, agus ceann i ndiaidh a chéile tháinig amach réalta.
D'fhás an talamh dim agus na crainn dubh.
Eagla Weena agus d'fhás sí tuirse uirthi.
Thóg mé léi i mo lámha agus labhair siad le di agus caressed di.
Ansin, mar a d'fhás an dorchadas níos doimhne, chuir sí a lámha bhabhta mo mhuineál, agus, a dhúnadh
súile, brúite docht a aghaidh i gcoinne mo ghualainn.
Mar sin, chuaigh muid síos le fána fada i ngleann, agus tá an dimness ***úil mé beagnach
isteach in abhainn beag.
Seo waded mé, agus chuaigh sé suas an taobh eile den ghleann, anuas ar roinnt codlata
tithe, agus ag dealbh - ina Faun, nó cuid díobh a figiúr sin, lúide an ceann.
Seo a bhí ró-acacias.
Go dtí seo ní raibh feicthe agam ar an Morlocks, ach bhí sé fós go luath san oíche, agus an
uair an chloig roimh dorcha d'ardaigh an ghealach d'aois a bhí fós le teacht.
'Ó brow an chnoic eile a chonaic mé ar adhmad a leathadh ar fud an tiubh agus dubh sular
dom. Hesitated mé ag an.
Raibh mé in ann a fheiceáil aon deireadh dó, ar dheis nó ar chlé.
Mothú tuirseach - mo chosa, go háirithe, bhí an-tinn - ísliú mé go cúramach Weena ó
mo ghualainn mar stop mé, agus shuigh síos ar na móna.
Raibh mé in ann a thuilleadh a fheiceáil ar an Pálás an poircealláin Glas, agus bhí mé in amhras ar mo
treo. D'fhéach mé isteach an thickness an adhmaid agus
cumha méid a d'fhéadfadh sé i bhfolach.
Faoin tangle dlúth na brainsí bheadh duine a bheith as radharc de na réaltaí.
Fiú raibh níl aon bhaol eile lurking - contúirte nach raibh mé aire a ligean mo shamhlaíocht
scaoilte ar - bheadh ann fós go léir na fréamhacha a stumble thar agus an Boles crann-a
stailc i gcoinne.
'Bhí mé an-tuirseach, freisin, tar éis an excitements an lae; mar sin shocraigh mé go bhfuil mé
ní bheadh aghaidh é, a bheadh ach pas a fháil ar an oíche ar an cnoc oscailte.
'Weena, bhí áthas orm a fháil, a bhí ina chodladh go tapa.
Fillte mé léi go cúramach i mo seaicéad, agus shuigh síos in aice léi chun fanacht ar an
moonrise.
An cnoc-taobh bhí ciúin agus thréigthe, ach ó dubh an adhmaid ann anois tháinig
agus ansin stir ar nithe beo. Os cionn Scairt mé na réaltaí, ar feadh na hoíche bhí
an-soiléir.
Bhraith mé le tuiscint áirithe ar do chompord cairdiúil ina twinkling.
Bhí imithe ar fad ar an réaltbhuíon sean ón spéir, áfach: go mall ghluaiseacht a
Is imperceptible i céad saoil an duine, a bhí fada ó shin a chuirtear ord nua orthu
i ngrúpaí aithne.
Ach an Bealach na Bó Finne, agus bhain sé dom, a bhí fós ar an Streamer céanna tattered na réalta-
deannaigh mar yore.
Ba dheas (mar a mheastar mé é) le réalta an-geal dearg a bhí nua dom; go raibh sé
fiú níos mó ná ár gcuid féin a splendid glas Sirius.
Agus i measc na pointí ar fad scintillating den phláinéad amháin Scairt solas geal cineálta agus
go seasta mar an aghaidh a sheanchara.
'Ag féachaint ar na réaltaí dwarfed go tobann mo Trioblóidí féin agus go léir gravities na
saol trastíre.
Shíl mé ar a n-achar unfathomable, agus an cháite mall dosheachanta a n-
gluaiseachtaí amach as an am atá caite anaithnid sa todhchaí anaithnid.
Shíl mé ar an timthriall mór precessional a chuireann síos ar an cuaille an domhain.
Ach daichead uair a tharla a bhí réabhlóid adh i rith na mblianta go léir go raibh mé
trasnaithe.
Agus le linn na réabhlóidí beag ar fad an ghníomhaíocht, ar fad na traidisiúin, an casta
eagraíochtaí, an náisiúin, teangacha, litríochta, mianta, ach ní bhíonn ach fiú an
cuimhne Mhanann mar bhí a fhios agam é a bhí, scuabtha as ann.
Ina áit sin bhí na créatúir lag raibh dearmad a gcuid shinsearacht ard, agus an
Rudaí bán a chuaigh mé i terror.
Ansin Shíl mé ar an eagla Breataine go raibh idir an dá speiceas, agus don chéad
am, le shiver tobann, tháinig an t-eolas soiléir cad a d'fhéadfadh an fheoil raibh feicthe agam
a bheith.
Ach bhí sé ró-uafásach! D'fhéach mé ar codlata beag in aice Weena
dom, a aghaidh bán agus starlike faoi na réaltaí, agus láithreach dhíbh an smaoinimh.
'Tríd an oíche ar siúl le fada liom m'intinn as an Morlocks chomh maith le go raibh mé, agus whiled
amach an t-am ag iarraidh a raibh mé in ann teacht ar chomharthaí mhaisiúil an réaltbhuíon d'aois sa
mearbhall nua.
An spéir choinnigh an-soiléir, ach amháin le haghaidh scamall hazy nó mar sin.
Níl amhras dozed mé ag amanna.
Ansin, mar a chaith mo vigil ar, tháinig faintness sa spéir soir, cosúil leis an léiriú
roinnt tine gan dath, agus an ghealach sean ardaigh, tanaí agus buaic agus bán.
Agus dlúth taobh thiar de, agus a scoitheadh é, agus cur thar maoil é, tháinig an tús, pale ag
dtús, agus ansin ag fás bándearg agus te. Chuaigh Uimh Morlocks dúinn.
Go deimhin, bhí feicthe agam aon cheann ar an cnoc an oíche sin.
Agus i muinín lá athnuachan dhealraigh sé beagnach a dom go raibh eagla ar mo
míréasúnta.
Sheas mé suas agus fuair mo chos leis an tsáil scaoilte ata ag an rúitín agus painful faoi
an tsáil; mar sin shuigh mé síos arís, bhí as mo bhróga, agus flung iad a choinneáil amach.
'Awakened mé Weena, agus chuaigh muid síos go dtí an t-adhmad, glas agus taitneamhach anois in ionad
dubh agus thoirmeasc. Fuair muid roinnt torthaí wherewith a bhriseadh ár
go tapa.
Bhuaileamar luath agus daoine eile de na cinn is míne, ag gáire agus damhsa ar an solas na gréine mar
cé nach raibh aon rud den sórt sin i nádúr mar an oíche.
Agus ansin Shíl mé uair amháin níos mó de na feola go raibh feicthe agam.
Bhraith mé cinnte anois den méid a bhí sé, agus as an bun mo chroí pitied mé é seo caite
rill fann ó na tuilte móra na daonnachta.
Is léir, ag am éigin sa Long-ó shin an lobhaidh daonna a bhí á reáchtáil bia an Morlocks '
gearr. Raibh cónaí orthu, b'fhéidir, ar fhrancaigh agus den sórt sin-
cosúil le míolra.
Fiú amháin anois go bhfuil fear i bhfad níos lú idirdhealaitheach agus eisiach ina bia ná mar a bhí sé - i bhfad níos lú
ná aon moncaí. Is é a dochar i gcoinne aon duine a flesh
doimhin-suí instinct.
Agus mar sin gcloinn sin atá mídhaonna na bhfear ----! Rinne mé iarracht breathnú ar an rud a leagan i
spiorad eolaíochta.
Tar éis an tsaoil, bhí siad níos lú an duine agus níos iargúlta ná ár sinsear Cannibal de thrí
nó ceithre mhíle bliain ó shin. Agus an fhaisnéis a bheadh déanta
bhí imithe sa stát seo na rudaí a crá.
Cén fáth ar chóir dom mé féin dtrioblóid? Bhí na Eloi eallach fatted ach ní bhíonn ach, rud a
leis an éilitheoir-mhaith Morlocks chaomhnú agus a preyed ar - chonaic is dócha le pórú.
Agus bhí damhsa Weena ag mo thaobh!
'Ansin rinne mé mé féin a chaomhnú ón horror go raibh ag teacht ar dom, ag
maidir sé mar phionós dian leithleas daonna.
Bhí fear ábhar chun cónaí i suaimhneas agus aoibhneas ar na saothair a fear gcomh-,
raibh Riachtanas mar a watchword agus leithscéal, agus i fullness ama
Tháinig Riachtanas abhaile dó.
Rinne mé fiú scorn Carlyle-mhaith ar an aristocracy wretched i lobhadh.
Ach bhí an meon aigne dodhéanta.
Mar sin féin mór a n-díghrádaithe intleachtúil, bhí choinnigh an Eloi iomarca de
an fhoirm an duine nach bhfuil a éileamh mo chomhbhrón, agus a dhéanamh dom perforce chomhroinnteoir ina n-
díghrádaithe agus a n-eagla.
'Bhí mé ag an am sin smaointe an-doiléir i dtaobh an chúrsa chóir dom a shaothrú.
Mo chéad áit éigin chun a áirithiú go sábháilte tearmainn, agus mé féin a dhéanamh den sórt sin de armas
miotail nó cloch mar a raibh mé in ann contrive.
Go raibh riachtanas láithreach.
San áit seo chugainn, ag súil agam a sholáthar ar mhodh éigin de na tine, agus mar sin gur chóir dom a bheith ar an
arm de tóirse ar láimh, do rud ar bith a bheadh, bhí a fhios agam, a bheith níos éifeachtaí i gcoinne na
Morlocks.
Ansin theastaigh uaim a shocrú roinnt acra a bhriseadh oscailt na doirse na cré-umha faoi na
Sphinx Bán. Bhí mé i gcuimhne ar reithe battering.
Bhí mé áitimh más rud é go raibh mé in ann dul isteach na doirse agus blaze solais a dhéanamh
os mo chomhair amach chóir dom an Meaisín Am agus éalú.
Níorbh fhéidir liom a shamhlú leis an Morlocks bhí láidir go leor chun bogadh sé i bhfad ar ***úl.
Bhí réiteach Weena mé a thabhairt liom ar ár gcuid ama féin.
Agus ag casadh scéimeanna den sórt sin os a chionn i mo intinn agam leanúint ár mbealach i dtreo an foirgneamh a
bhí roghnaithe mar ár áit chónaithe mo mhaisiúil.
>
CAIBIDIL VIII
'Fuair mé an Pálás an poircealláin Glas, nuair a chuaigh muid sé ar tí meán lae, thréigthe
agus ag titim isteach ruin.
Ach vestiges ragged de ghloine fhan ina fuinneoga, agus leatháin mhóra an glas
thit os comhair amach as an gcreat corroded miotalach.
Leagan sé an-ard ar a turfy síos, agus ag féachaint ó thuaidh-soir sular tháinig mé é,
Bhí ionadh orm a fheiceáil inbhear mór, nó fiú Creek, áit a mheas mé Wandsworth agus
Ní mór a bheith Battersea aon uair amháin.
Shíl mé ansin - riamh cé lean mé suas an cumha - d'fhéadfadh cad a tharla,
d'fhéadfadh a bheith ag tarlú nó, do na rudaí beo san fharraige.
'Bhí an t-ábhar ar an Pálás ar an scrúdú a bheith deimhin poircealláin, agus
feadh na cosúlachta chonaic mé inscríbhinn i roinnt carachtar anaithnid.
Shíl mé, in áit foolishly, go mb'fhéidir go mbeadh Weena cabhrú liom a léirmhíniú seo, ach tá mé ach
d'fhoghlaim go raibh riamh an smaoineamh arbh fhéidir na scríbhneoireachta isteach a ceann.
Chuma sí i gcónaí dom, mhaisiúil mé, níos mó ná duine a bhí sí, b'fhéidir mar gheall ar a
affection bhí chomh daonna.
'Laistigh de na comhlaí mór ar an doras - a bhí oscailte agus briste - fuair muid, in ionad a
an halla gnách, dánlann fada lit trí fhuinneoga taobh go leor.
Ag an gcéad amharc a bhí mé i gcuimhne de mhúsaem.
Bhí an t-urlár Tílithe tiubh le deannach, agus sraith iontach de rudaí ilghnéitheacha
Bhí shrouded sa chlúdaíonn liath céanna.
Ansin a fheictear dom, seasamh aisteach agus lom i lár an halla, an méid a bhí
go soiléir an chuid íochtair den cnámharlach ollmhór.
Aithin mé ag na cosa oblique go raibh sé imithe in éag tar éis an créatúr éigin faisean
an Megatherium.
An cloigeann agus na cnámha uachtarach leagan in aice leis san deannaigh tiubh, agus in áit amháin, i gcás ina
Bhí titim báistí-uisce trí sceitheadh sa díon, bhí an rud féin caite
ar ***úl.
Tuilleadh sa ghailearaí raibh an bairille cnámharlach ollmhór de Brontosaurus.
Dheimhnigh mo hipitéis músaem.
Ag dul i dtreo an taobh fuair mé amach cad é an chuma a bheidh le seilfeanna fána, agus
imréitigh ar ***úl an deannaigh tiubh, fuair mé an cás gloine sean-eolas ar ár gcuid ama féin.
Ach ní mór dóibh a bheith aer-daingean a mheas as an caomhnú cóir cuid dá
ábhar. 'Is léir go sheas muid i measc na fothracha roinnt
dara lá South Kensington!
Anseo, is cosúil go raibh, an Rannóg Palaeontological, agus raon an-splendid
iontaisí caithfidh sé a bheith, cé go bhfuil an próiseas dosheachanta de mheath a bhí
staved amach ar feadh tamaill, agus bhí, tríd an
múchta na baictéir agus fungais, caillte 99/100 a bhfeidhm, bhí
mar sin féin, le sureness mhór más rud é le slowness mhór ag an obair arís ar fad a
seoda.
Anseo agus ansin fuair mé rianta de na daoine beag i gcruth iontaisí annamh briste
le píosaí nó snáithithe i teaghráin ar giolcacha.
Agus bhí an cás i gcásanna áirithe bainte as coirp - ag an Morlocks mar mé
mheas. Bhí an áit an-adh.
An deannaigh tiubh deadened ár footsteps.
Weena, a bhí ina rollach ina Urchin farraige síos an ghloine fána de chás, i láthair na huaire
tháinig, mar Stán mé mar gheall orm, agus an-thóg mo lámh go ciúin agus sheas sé in aice liom.
'Agus ar dtús bhí mé an oiread sin iontas ag an séadchomhartha ársa ar intleachtúil
d'aois, gur thug mé aon smaoineamh ar na féidearthachtaí i láthair é.
Fiú amháin mo preoccupation mar gheall ar an Meaisín Am imithe i léig beagán ó mo intinn.
'Chun breithiúnas ó mhéid na háite, bhí an Pálás an poircealláin Glas go leor
níos mó ann ná Gailearaí Palaeontology; dánlanna, b'fhéidir, na staire; fhéadfadh sé a bheith,
fiú leabharlann!
Chun liom, ar a laghad i mo chúinsí faoi láthair, ba iad seo a vastly níos
suimiúla ná mar seo a spéaclaí de gheolaíocht oldtime i lobhadh.
Iniúchadh, fuair mé eile gailearaí gearr ag rith trasnach don chéad uair.
Seo an chuma a bheidh dírithe ar mianraí, agus an radharc de bhloc de sulfair leagtha mo
aigne ag rith ar gunpowder.
Ach raibh mé in ann teacht ar aon saltpeter; go deimhin, níotráití ar bith de chineál ar bith.
Bhí deliquesced dabht siad aois ó shin. Ach crochadh an sulfair i mo intinn, agus arna chur ar bun
an traein ag smaoineamh.
Maidir leis an chuid eile den ábhar sin gailearaí, cé go raibh siad ar an iomlán na
leasaithe is fearr ar fad a chonaic mé, bhí mé mórán suime.
Tá mé aon speisialtóireachta i mianreolaíocht, agus chuaigh mé ar síos ar aisle an-fhothrach ag rith
comhthreomhar leis an halla a bhí an chéad iontráil mé.
Bhí réir dealraimh alt seo a bheidh dírithe ar stair an dúlra, ach gach rud a bhí le fada
ó d'imigh amach as an aitheantais.
Tá cúpla vestiges shriveled agus blackened ar cad a bhí uair amháin ainmhithe stuffed,
mummies desiccated i searróga go raibh ar siúl uair amháin spiorad, ar deannaigh donn de departed
plandaí: go raibh go léir!
Bhí mé leithscéal as sin, toisc gur cheart dom a bheith sásta a rianú athchoigeartú paitinne
ag a raibh an conquest nádúr beoite bainte amach.
Ansin, tháinig muid go dtí gailearaí de cion colossal go simplí, ach singularly droch-
lit, an urlár na sé ag rith síos ar uillinn beag ó dheireadh ag a bhfuil mé
isteach.
Ag eatraimh crochadh ón tsíleáil cruinneoga bán - go leor acu scáinte agus smashed -
a thug le tuiscint go raibh an áit ar dtús go saorga lit.
Seo a bhí mé níos mó i mo eilimint, le haghaidh ardú ar gach taobh de dom bhí bulks an ollmhór
meaisíní móra, gach corroded go mór agus tá go leor briste síos, ach tá roinnt go cothrom fós
iomlán.
Tá a fhios agat Tá mé laige áirithe do mheicníocht, agus bhí claonadh agam linger
i measc na; an níos mó ná sin mar don chuid is mó a bhí acu ar mhaithe le puzzles, agus
Raibh mé in ann a dhéanamh ach amháin ar an guesses vaguest ar cad a bhí siad.
Fancied mé go raibh mé in ann más rud é a réiteach puzzles Ba chóir go bhfaighidh mé mé féin i seilbh
na cumhachtaí a d'fhéadfadh a bheith le húsáid i gcoinne an Morlocks.
'Go tobann tháinig Weena an-gar do mo thaobh.
Mar sin, go tobann sin geit sí liom. Ní raibh sé as a ní dóigh liom go bhfuil mé
Ba chóir go mbeadh an t-urlár faoi deara go bhfuil an ghailearaí claonta ar chor ar bith.
[Fonóta: D'fhéadfadh sé a bheith, ar ndóigh, nach raibh an t-urlár fána, ach go bhfuil an músaem
Tógadh isteach ar an taobh den chnoc .-- TC.] Ba é an deireadh a tháinig mé i go leor thuas ag
talamh, agus ag an scoilt a bhí lit-mhaith annamh fuinneoga.
Mar a chuaigh tú síos an fad, tháinig an talamh suas in aghaidh na fuinneoga, go dtí ar a
seo caite go raibh poll cosúil leis an "limistéar" ar theach Londain faoi bhráid gach, agus ach caol
líne de solas an lae ag an mbarr.
Chuaigh mé go mall ar feadh, puzzling mar gheall ar an innill, agus a bhí ró-hintinn a chuirtear orthu sa
a thabhairt faoi deara an laghdú de réir a chéile ar an solas, go dtí go Weena tá méadú
apprehensions Tharraing mo aird.
Ansin, chonaic mé a bhí ar siúl ar an gailearaí síos ag deireanach isteach i dorchadas tiubh.
Hesitated mé, agus ansin, mar a d'fhéach mé babhta dom, chonaic mé go raibh an deannaigh chomh flúirseach
agus ar a dhromchla níos lú fiú.
Faide ar ***úl i dtreo an dimness, dhealraigh sé a bheith briste ag roinnt beag
lorg caol. Mo tuiscint ar an láthair láithreach an
Morlocks athbheochan an tráth sin.
Bhraith mé go raibh mo chuid ama amú orm sa scrúdú acadúil innealra.
Iarr mé chun cuimhne go raibh sé cheana féin i bhfad chun cinn san iarnóin, agus go raibh mé
fós gan arm, gan dídean, agus níl aon acmhainn a dhéanamh tine.
Agus ansin síos i blackness iargúlta an ghailearaí chuala mé pattering peculiar,
agus bhí an torann céanna corr Chuala mé síos an maith.
'Chuir mé lámh ar Weena.
Ansin, bhuail le smaoineamh go tobann, d'fhág mé léi agus chas le meaisín ónar
réamh-mheasta luamhán nach murab ionann agus iad siúd i mbosca comhartha-.
Clambering ar an seastán, agus grasping luamhán seo i mo lámha, chuir mé gach mo meáchan
air sideways. Weena, tréigthe go tobann i lár
aisle, thosaigh whimper.
Bhí mheas agam ar an neart an luamhán go leor i gceart, mar thiomsóidh sé tar éis
nóiméad brú, agus ndiaidh teacht mé léi le Mace i mo lámh níos mó ná go leor, mé
mheas, le haghaidh aon blaosc Morlock fhéadfadh a bheith agam teacht.
Agus longed Fáiltím go mór a mharú Morlock nó mar sin.
An-mídhaonna, is féidir leat smaoineamh, a iarraidh dul marú duine sliocht féin!
Ach bhí sé dodhéanta, ar bhealach, a bhraitheann ar bith daonnachta na rudaí.
Ach mo disinclination a fhágáil Weena, agus áitimh, má thosaigh mé mo slake
tart chun dúnmharú a d'fhéadfadh mo Meaisín Am fulaingt, restrained dom dul díreach ó
síos an gailearaí agus marú an brutes chuala mé.
'Bhuel, Mace i lámh amháin agus Weena sa tír eile, chuaigh mé amach as an ghailearaí agus isteach
agus ceann eile fós níos mó, atá ag an gcéad amharc gcuimhne dom de míleata
séipéal crochadh le bratacha tattered.
An ceirteacha donn agus charred gur crochadh as an taobh de, d'aithin mé i láthair na huaire mar
an vestiges decaying de leabhair. Bhí siad fada ó shin thit le píosaí, agus
D'fhág gach semblance gcló iad.
Ach bhí anseo agus tá boird warped agus scáinte claspaí mhiotalacha gur inis an scéal
maith go leor.
Bhí mé fear liteartha fhéadfadh a bheith agam, b'fhéidir, tá moralized ar an futility de gach
uaillmhian.
Ach mar a bhí sé, ba é an rud a chonacthas dom le fórsa keenest an dramhaíl ollmhór
na saothair a testified an fásach sombre de pháipéar ag lobhadh.
Ag an am a bheidh mé admháil gur shíl mé go príomha ar an Idirbhearta Fealsúnachta
agus mo chuid féin a seacht déag páipéir ar optaic fisiciúil.
'Ansin, ag dul suas staighre leathan, tháinig muid chun cad a bhí uair sa gailearaí de
ceimic teicniúil. Agus anseo nach raibh mé súil beagán de úsáideacha
fionnachtana.
Ach amháin ag foirceann amháin nuair a thit an díon, gailearaí ***í caomhnaithe go maith.
Chuaigh mé go fonnmhar le gach cás gan bhriseadh. Agus ar deireadh, i gceann de na ndáiríre aer-daingean
cásanna, fuair mé bosca lasán ionta.
An-eagerly Rinne mé leo. Bhí siad breá maith.
Ní raibh siad taise fiú. Chas mé le Weena.
"Damhsa," I cried di ina dteanga féin.
Chun anois Bhí mé go deimhin arm i gcoinne na créatúir Uafásach eagla orainn.
Agus mar sin, sa mhéid is go músaem tréigthe, ar an carpeting tiubha bog de deannaigh, a Weena ar
aoibhnis ollmhór, d'éirigh mé go sollúnta ar chineál an damhsa ilchodach, feadaíl An Talún na
an Leal mar cheerfully mar go raibh mé.
I bpáirt a bhí ann cancan measartha, i bpáirt le rince chéim, i bpáirt le sciorta-rince (a mhéid a
mar mo cóta eireaball-cheadú), agus i gcuid bunaidh.
Do Tá mé go nádúrtha airgtheach, mar atá a fhios agat.
'Anois, sílim go fóill go bhfuil do bhosca seo de chluichí le gur éalaigh sé ar an am a chaitheamh ar
ar feadh na mblianta immemorial bhí an chuid is mó aisteach, mar dom go raibh sé rud is t-ádh.
Ach, oddly leor, fuair mé substaint unlikelier dtí seo, agus go raibh camphor.
Fuair mé amach é i searóg séalaithe, go trí sheans a bhí, is dócha, i ndáiríre heirméiteach
séalaithe.
Fancied mé ar dtús go raibh sé céir phairifín, agus bhris an ghloine dá réir sin.
Ach bhí an boladh de camphor unmistakable.
Sa lobhadh uilechoiteann bhí chanced tsubstaint seo so-ghalaithe le maireachtáil, b'fhéidir
trí na mílte gcéadta bliain.
Tá sé i gcuimhne dom le péintéireacht sepia raibh feicthe agam nuair a rinneadh as an dúch a iontaise
Belemnite Ní mór go bhfuil na milliúin bás agus a bheith iontaisithe bliain ó shin.
Bhí mé ar tí é a chaitheamh amach, ach chuimhnigh mé go raibh sé inlasta agus
dóite le lasair dea-geal - bhí, go deimhin, ar coinneal den scoth - agus chuir mé i
mo phóca.
Ní bhfuair mé aon pléascáin, áfach, ná aon mhodh briseadh síos ar na doirse cré-umha.
Mar a bhí fós mo crowbar iarann an rud is cabhrach a bhí mé ar chanced.
Mar sin féin, d'fhág mé go mór gailearaí elated.
'Ní féidir liom a insint duit go léir ar an scéal go tráthnóna fada.
Bheadh sé a cheangal ar iarracht mhór de chuimhne a thabhairt chun cuimhne mo iniúchadh a dhéanamh sa chor ar bith ar an
ord ceart.
Is cuimhin liom dánlann fada seastáin meirgiú airm, agus conas a hesitated mé idir mo
crowbar agus hatchet nó sword.
Ní raibh mé in ann a dhéanamh araon, áfach, agus mo barra iarainn is fearr a gealladh i gcoinne an cré-umha
geataí. Bhí líon na gunnaí, piostail, agus
raidhfilí.
Ba iad an chuid is mó de na maiseanna meirge, ach go leor a bhí ar roinnt miotail nua, agus fós fuaime go cothrom.
Ach aon cartúis nó púdar d'fhéadfadh go uair amháin a bhí curtha isteach lofa deannaigh.
Bhí charred cúinne amháin a chonaic mé agus shattered; b'fhéidir, shíl mé, ag pléascadh i measc
na heiseamail.
I gcás eile áit a raibh sraith leathan de idols--Polynesian, Mheicsiceo, Grecian, Phoenician,
gach tír ar domhan chóir dom smaoineamh.
Agus anseo, torthaí a bhíonn orthu le impulse dhochoiscthe ag baint leis, scríobh mé mo ainm ar an tsrón de
ollphéist steatite as Meiriceá Theas a tharla go háirithe mo mhaisiúil.
'Mar a tharraing an tráthnóna ar, waned mo spéis.
Chuaigh mé tríd an gailearaí tar éis an gailearaí, dusty, adh, is minic a fhothrach, na foilseáin
heaps uaireanta ach ní bhíonn ach na meirge agus lignít, uaireanta fresher.
In aon áit amháin fuair mé amach go tobann mé féin in aice leis an múnla de mianach stáin-, agus ansin ag an
timpiste merest fuair mé amach, i gcás aer-daingean, dhá cartúis dynamite!
A scairt mé "Eureka!" Agus bhris an cás le áthais.
Ansin, tháinig amhras. Hesitated mé.
Ansin, roghnú gailearaí taobh beag, rinne mé mo aiste.
Bhraith mé riamh den sórt sin a díomá mar a rinne mé ag fanacht i gcúig, deich, cúig nóiméad déag le haghaidh
le pléascadh a tháinig riamh.
Ar ndóigh, bhí na rudaí dummies, mar a d'fhéadfadh mé guessed as a bheith i láthair.
Creidim i ndáiríre go nach raibh siad mar sin, ba chóir dom a bheith rushed as incontinently agus
Sphinx blown, doirse cré-umha, agus (mar a bhí sé) seansanna go bhfaighidh mé a aimsiú ar an Ama
Meaisín, go léir le chéile ar an saol neamh-.
'Bhí sé i ndiaidh sin, dar liom, gur tháinig muid chun cúirte beag oscailte laistigh den Palace.
Bhí turfed sé, agus bhí trí cinn torthaí-crainn. Mar sin, quieuit againn agus muid féin a athnuachan.
I dTreo luí na gréine thosaigh mé ag smaoineamh ar ár suíomh.
Bhí Oíche creeping ar dúinn, agus mo dorochtana bhfolach-áit a bhí fós le
aimsithe.
Ach trioblóideacha go dom an-anois beag. Bhí mé i mo sheilbh an rud go raibh,
b'fhéidir, an chuid is fearr de na cosaintí i gcoinne an Morlocks - bhí mé cluiche!
Bhí mé an camphor i mo phóca, freisin, má bhí gá a blaze.
Dhealraigh sé domsa go mbeadh an rud is fearr a d'fhéadfaí linn a dhéanamh chun pas a bheith ar an oíche sa
, cosanta oscailte le tine.
Ar maidin bhí an fáil ar an Machine Am.
I dTreo sin, mar go fóill, ach bhí mé mo Mace iarainn.
Ach anois, le mo eolas atá ag fás, bhraith mé an-difriúil i dtreo na cré-umha
doirse.
Go dtí seo, bhí staon mé ón forcing iad, den chuid is mó mar gheall ar an mhistéir ar an
taobh eile.
Ní raibh tógtha siad dom a bheith an-láidir, agus súil agam chun teacht ar mo barra iarainn
Ní neamhleor ar fad as an obair.
>
CAIBIDIL IX
'Tháinig muid as an Pálás cé go raibh an ghrian ag fós i gcuid thuas na spéire.
Chinn mé go raibh chun teacht ar an Sphinx Bán go luath an mhaidin dár gcionn, agus ere an dusk mé
purposed ag brú ar an choill TSN dom ar an turas roimhe seo.
Mo plean a bhí le dul chomh fada agus is féidir an oíche sin, agus ansin, ag tógáil ar tine, a chodladh
i sé le cosaint a glare.
Dá réir sin, mar a chuaigh muid in éineacht le chéile ar aon bataí nó féar triomaithe chonaic mé, agus
Bhí mo lámha faoi láthair iomlán de bruscar den sórt sin.
Dá bhrí sin luchtaithe, bhí ár ndul chun cinn níos moille ná mar a bhí súil agam, agus sa bhreis ar Weena bhí
tuirseach.
Agus thosaigh mé ag fulaingt ó codlatacht ró; ionas go raibh sé lán-oíche sular shroich muid
an t-adhmad.
Ba mhaith Ar an cnoc shrubby a Weena imeall a stopadh, fearing an dorchadas
ós ár gcomhair; ach tuiscint ar uimhir uatha anachain a déanamh, ba chóir go mbeadh go deimhin
sheirbheáil dom mar rabhadh, thiomáin mé ar aghaidh.
Bhí mé gan chodladh le haghaidh oíche agus dhá lá, agus bhí mé tagann fiabhras agus irritable.
Mhothaigh mé ag teacht ar codladh orm, agus an Morlocks leis.
'Cé hesitated againn, i measc an bushes dubh taobh thiar dúinn, agus i gcoinne a dim blackness,
Chonaic mé trí fhigiúr crouching.
Bhí féar scrobarnach agus fada go léir maidir linn, agus ní raibh mé ag mothú slán as a n-
cur chuige insidious. Na foraoise, á ríomh mé, bhí níos lú in áit
ná míle trasna.
Má d'fhéadfadh muid a fháil tríd go dtí an lom-taobh cnoc, ann, mar a dhealraigh sé dom, bhí
ar fad níos sábháilte resting-áit; Shíl mé gur le mo lasáin agus mo camphor
Raibh mé in ann contrive a choinneáil ar mo cosán soilsithe ar an choill.
Ach ba léir go má bhí mé chuig cluichí borradh le mo lámha ba chóir dom a
Tá a thréigean mo brosna; mar sin, in áit drogallach, chuir mé síos.
Agus ansin tháinig sé i mo cheann go Ba mhaith liom ár gcairde amaze taobh thiar ag soilsiú sé.
Bhí mé le fáil amach an Baois atrocious seo ar aghaidh, ach tháinig sé chun mo aigne mar
réamhaistriú Ingenious le haghaidh a chlúdaíonn ár Retreat.
'Níl a fhios agam má tá tú riamh cad a cheap mór lasair rud annamh a bheith in éagmais
de dhéantús an duine agus i aeráide measartha.
Tá an ghrian ag teas is annamh a láidir go leor chun é a dhó, fiú amháin nuair a bhíonn sé dírithe ag dewdrops,
mar atá an cás i gceanntair uaireanta níos trópaiceach.
Is féidir lightning soinneáin agus blacken, ach tugann sé is annamh a eascraíonn tine forleathan.
Is féidir fásra decaying smolder ó am go chéile leis an teas a choipeadh,
ach torthaí seo, is annamh sa lasair.
Sa decadence, freisin, bhí an ealaín a dhéanamh dóiteáin-dearmad ar an domhain.
An dteangacha dearg a chuaigh licking suas mo carn adhmaid a bhí ina nua ar fad agus
rud aisteach go Weena.
'Bhí sí a reáchtáil a dó agus ag súgradh leis. Creidim go mbeadh sí í féin a caitheadh isteach i
sé nach raibh srianta mé léi.
Ach rug mé suas í, agus in ainneoin a struggles, plunged boldly os mo isteach
an t-adhmad. I gcás ar bhealach beag lit an glare de mo dóiteáin
an chosáin.
Ag breathnú siar faoi láthair, d'fhéadfadh liom a fheiceáil, tríd an Eascraíonn plódaithe, gur ó mo
gcarn de bataí bhí leathadh an blaze le roinnt toir in aice láimhe, agus líne cuartha na tine
Ba creeping suas an féar an chnoic.
Laughed mé an tráth sin, agus chas arís chun na crainn dorcha os mo chomhair.
Bhí sé an-dubh, agus do lean Weena dom convulsively, ach ní raibh fós, mar mo
súile d'fhás i dtaithí ar an dorchadas, solas go leor dom a sheachaint ar an Eascraíonn.
Lastuas raibh sé ach dubh, ach amháin nuair Scairt bearna de spéir gorm iargúlta síos ar dúinn
anseo agus ansiúd. Bhuail mé aon cheann de mo lasáin mar go raibh mé
aon lámh saor in aisce.
Ar mo lámh chlé a rinne mé mo cheann beag, i mo lámh dheas a bhí mé mo barra iarainn.
'I gcás ar bhealach éigin a chuala mé aon rud ach an craobhóga crackling faoi mo chosa, an faint
rustle an Breeze thuas, agus mo análaithe féin agus an throb na fola-
soithí i mo chluasa.
Ansin chuma liom fios a bheith agat ar pattering mar gheall orm.
Bhrúigh mé ar grimly.
An pattering fhás níos mó ar leith, agus ansin rug mé ar an fhuaim chéanna *** agus guthanna mé
chuala ar fud an domhain faoi-. Bhí sé soiléir go leor de na
Morlocks, agus bhí siad i dhúnadh ar dom.
Go deimhin, i nóiméid eile a bhraith mé mo chóta tug ar, ansin rud éigin ar mo lámh.
Agus shivered Weena violently, agus bhí go leor go fóill.
'Bhí sé am ar chluiche.
Ach chun ceann a fháil ní mór dom a chur léi síos.
Rinne mé amhlaidh, agus, mar fumbled mé le mo phóca, thosaigh streachailt sa dorchadas faoi mo
knees, breá tostach ar a chuid agus leis na fuaimeanna céanna cooing peculiar ó
an Morlocks.
Lámha beag Bog, freisin, bhí creeping thar mo chóta agus ar ais, tadhall fiú mo mhuineál.
An cluiche scríobtha ansin agus fizzed. Ar siúl agam bladhmadh é, agus chonaic an Déanann bán
an Morlocks ar eitilt measc na crainn.
Ghlac mé hastily cnapán de camphor ó mo phóca, agus d'ullmhaigh sé chun solais chomh luath agus is
Ba chóir an cluiche wane. Ansin, d'fhéach mé ar Weena.
Bhí sí ina luí clutching mo chosa agus go leor motionless, a bhfuil a aghaidh leis an talamh.
Le tobann phreab mé stooped di. Chuma sí éigean a breathe.
Lit mé an bloc camphor agus flung sé leis an talamh, agus mar a scoilt sé agus flared suas
agus thiomáin ar ais ar an Morlocks agus na scáileanna, knelt mé síos agus thóg sí.
An adhmaid taobh thiar de chuma iomlán na corraigh agus murmur de chuid cuideachta iontach!
'Chuma fainted sí a bheith acu.
Chuir mé léi go cúramach ar mo ghualainn agus d'ardaigh a bhrú ar aghaidh, agus ansin tháinig ann
Uafásach réadú.
I maneuvering le mo lasáin agus Weena, D'iompaigh mé mé féin faoi arís agus arís eile, agus
anois nach raibh mé an smaoineamh faintest i cén treo a leagan mo chosán.
I gcás gach a fhios agam, a d'fhéadfadh a bheith os comhair mé ar ais i dtreo an Pálás an poircealláin Glas.
Fuair mé mé féin i sweat fuar. Bhí mé ag smaoineamh go tapa cad atá le déanamh.
Chinn mé a thógáil dóiteáin agus encamp áit a raibh muid.
Chuir mé Weena, fós motionless, síos ar a bole turfy, agus an-hastily, mar mo chéad
chnapshuim de camphor waned, thosaigh mé ag bailiú bataí agus duilleoga.
Anseo agus ansiúd amach as an babhta dorchadais Scairt dom an Morlocks 'súl cosúil carbuncles.
'Flickered An camphor agus chuaigh sé amach.
Lit mé ar chluiche, agus mar a rinne mé mar sin, dhá fhoirm bán a bhí ag druidim Weena
dashed hastily ***úl.
Amháin do dalladh amhlaidh ag an solas go díreach tháinig sé dom, agus bhraith mé a chnámha
meileann faoi buille de mo dhorn. Thug sé whoop de dismay, tuislithe ar
bhealach beag, agus thit síos.
Lit mé píosa eile camphor, agus chuaigh sé ar a bhailiú mo tine chnámh.
Faoi láthair thug mé faoi deara conas a bhí tirim roinnt de na duilliúr thuas dom, le haghaidh ó mo theacht ar
Am an Meaisín, ábhar na seachtaine, gur thit aon bháisteach.
Mar sin, in ionad na réitigh faoi i measc na crainn le haghaidh craobhóga tar éis titim, thosaigh mé ag léim suas
agus tarraingt síos brainsí.
Go han-luath Bhí mé tine tachtadh deataithe adhmaid glas agus bataí tirim, d'fhéadfadh agus
economize mo camphor. Ansin chas mé go dtí an áit leagan Weena in aice mo
iarann Mace.
Rinne mé cad a raibh mé in ann a athbheochan di, ach is leagan sí cosúil le ceann amháin marbh.
Ní raibh mé in ann mé féin a shásamh go fiú an bhfuil nó nach breathed sí.
'Anois, buille an deataigh os cionn na tine i dtreo dom, agus caithfidh sé a bheith déanta trom orm
de tobann. Thairis sin, bhí an gal de camphor sa
aer.
Ní bheadh gá le mo dóiteáin athlíonadh feadh uair a chloig nó mar sin.
Mhothaigh mé an-traochta tar éis mo exertion, agus shuigh síos.
An t-adhmad, freisin, bhí iomlán de murmur slumbrous nach raibh mé a thuiscint.
Chuma liom ach nod agus mo shúile oscailte. Ach bhí gach dorcha, agus bhí an Morlocks
a lámha ar dom.
Flinging as a n-mhéara clinging Bhraith mé i mo phóca hastily don chluiche-
bosca, agus - bhí sé imithe! Ansin chuaigh i siad agus dúnta le liom arís.
I am a fhios agam cad a tharla.
Bhí chodail mé, agus bhí imithe mo tine amach, agus an bitterness an bháis Tháinig os cionn mo anam.
An foraoise chuma iomlán an smell as adhmad a dhó.
Bhí mé gafa ag an muineál, ag an ghruaig, ag an airm, agus ceirteacha tarraingthe síos.
Bhí sé indescribably Uafásach sa dorchadas a bhraitheann go léir na créatúir bog
heaped ar dom.
Mhothaigh mé mar má bhí mé i alla monstrous Gréasáin.
Bhí mé ag overpowered, agus chuaigh sé síos. Bhraith mé fiacla beag nipping ar mo mhuineál.
Rollta mé os a chionn, agus mar a rinne mé mar sin tháinig mo lámh i gcoinne mo luamhán iarainn.
Thug sé dom neart.
Mé ag streachailt ar bun, a chroitheadh na francaigh daonna as dom, agus, a bhfuil an barra gearr, sá mé
nuair a mheas mé a d'fhéadfadh a bheith a n-aghaidh.
Fhéadfadh mhothaigh mé an succulent a thabhairt d'fheoil agus cnámh faoi mo blows, agus ar feadh nóiméad mé
bhí saor in aisce. 'An exultation aisteach go chó minic agus is cosúil
chun gabháil le troid go dian ar tháinig orm.
Bhí a fhios agam go raibh mé caillte araon agus Weena, ach Chinn mé a dhéanamh ar an Morlocks íoc as
a gcuid feola. Sheas mé le mo chúl le crann, luascadh
an barra iarainn os mo chomhair.
An adhmaid ar fad a bhí lán de na corraigh agus cries acu.
A nóiméad a rith.
A nguth chuma go n-ardóidh le páirc níos airde de excitement, agus a ngluaiseachtaí
fhás níos tapúla. Ach tháinig ar bith laistigh de teacht.
Sheas mé ag an blackness glaring.
Ansin, tháinig go tobann tá súil agam. Cad a tharlaíonn má bhí eagla ar na Morlocks?
Agus tháinig sé gar sna sála ar sin rud aisteach.
An dorchadas chuma ag fás lonrúil.
An-dimly thosaigh mé a fheiceáil ar an Morlocks mar gheall orm - trí buailte ag mo chosa - agus
D'aithin mé ansin, le iontas incredulous, go raibh na daoine eile ag rith, i
le sruth incessant, mar a dhealraigh sé, ó
mo dhiaidh, agus amach tríd an adhmaid i tosaigh.
Agus an chuma a ndroim bán a thuilleadh, ach reddish.
Mar a sheas mé agape, chonaic mé beagán dearg Spark dul ag éalú thar bearna de Starlight
idir na brainsí, agus vanish.
Agus ag gur thuig mé an boladh dó adhmaid, an murmur slumbrous go raibh
ag fás anois i roar gusty, an Glow dearg, agus eitilte an Morlocks '.
'Stepping amach as taobh thiar de mo chrann, agus ag féachaint siar, chonaic mé, tríd an dubh
piléir de na crainn níos gaire, an lasracha na foraoise dó.
Ba é mo chéad dóiteán ag teacht i mo dhiaidh.
Leis sin d'fhéach mé le haghaidh Weena, ach bhí sí imithe.
An hissing agus crackling mo dhiaidh, na thud pléascach mar gach pléasctha crann úr
isteach sa lasair, d'fhág beagán ama le haghaidh machnaimh.
Mo barra iarainn a chuaigh go fóill, lean mé i cosán an Morlocks '.
Bhí sé ina rás dhúnadh.
Nuair a crept na lasracha ar aghaidh mar sin go tapa ar mo dheis mar a bhí ar siúl mé go raibh mé agus outflanked
Bhí a bhaint amach ar an taobh clé.
Ach ar deireadh tháinig mé ar spás beag oscailte, agus mar a rinne mé mar sin, tháinig Morlock
blundering i dtreo dom, agus mé roimhe seo, agus chuaigh sé ar díreach isteach sa tine!
'Agus anois bhí mé a fheiceáil ar an rud is aisteach agus Uafásach, dar liom, go bhfuil mé go léir
beheld san aois sin amach anseo. An spás seo ar fad a bhí chomh geal mar lá le
an léiriú é ar an tine.
I lár bhí hillock nó tumulus, surmounted ag sceach gheal scorched.
Beyond seo, bhí lámh eile de na foraoise a dhó, le dteangacha buí cheana féin
writhing ó sé, go hiomlán thimpeallaithe an spás le fál na tine.
Ar an taobh cnoc-tríocha nó daichead raibh roinnt Morlocks, dazzled ag an solas agus
teasa, agus blundering hither agus thither i gcoinne a chéile ina bewilderment.
Ar dtús, ní raibh mé a bhaint amach a n-daille, agus bhuail furiously orthu le mo barra,
i frenzy de eagla, mar a chuaigh siad dom, a mharú amháin agus níos mó roinnt crippling.
Ach nuair a bhí Bhreathnaigh mé ar na gothaí ceann amháin acu groping faoin sceach gheal i gcoinne
an spéir dearg, agus éisteacht a n-moans, bhí mé cinnte a helplessness iomlán agus
ainnise sa glare, agus bhuail mé aon níos mó díobh.
'Ach gach anois agus ansin bheadh duine teacht díreach i dtreo dom, ag leagan scaoilte ar
quivering horror a rinne mear dom elude dó.
Ag am amháin a fuair bás ar an lasracha síos beagán, agus eagla orm go mbeadh na créatúir bréan
faoi láthair a bheith in ann a fheiceáil dom.
Bhí mé ag smaoineamh ag tosú leis an gcomhrac ag marú cuid acu roimh ba chóir é seo
tarlú; ach an tine pléasctha amach arís brightly, agus d'fhan mé mo lámh.
***úil mé mar gheall ar an cnoc i measc iad agus iad a sheachaint, ag féachaint do roinnt rian de
Weena. Ach bhí imithe Weena.
'Ag seo caite shuigh mé síos ar an gcruinniú mullaigh an hillock, agus choimhéad aisteach seo
cuideachta dochreidte rudaí groping dall agus a fro, agus a dhéanamh noises uncanny a
chéile, mar an glare an tine buille orthu.
An uprush coiling na sruthaithe deataigh ar fud an spéir, agus tríd an tatters neamhchoitianta
go ceannbhrat dearg, iargúlta mar cé go bhain siad go dtí ceann eile Cruinne, Scairt an
réaltaí beag.
Dhá nó trí Morlocks blundering tháinig isteach chugam, agus thiomáin mé amach iad le blows de mo
dhorn, crith mar a rinne mé amhlaidh. 'Don chuid is mó den oíche sin bhí mé
bhí sé ina luí ar a nightmare.
Giotán mé féin agus screamed i fonn paiseanta a awake.
Buille mé an talamh le mo lámha, agus fuair suas agus shuigh síos arís, agus wandered anseo agus
ann, agus shuigh síos arís.
Ansin, ba mhaith liom titim a chuimil mo shúile agus á ghairm dóibh ar Dhia chun ligean dom awake.
Thrice chonaic mé a chur ar a gceann Morlocks síos i ar chineál an agony agus Rush isteach sa
lasracha.
Ach, ar deireadh, os cionn an dearg subsiding an tine, os cionn na maiseanna sruthú ar
deatach dubh agus na stumpaí crann whitening agus blackening, agus an laghdú
líon na créatúir dim, tháinig an solas bán ar an lá.
'Chuardaigh mé arís chun rianta de Weena, ach bhí none.
Bhí sé soiléir gur fhág siad a corp beag bocht san fhoraois.
Ní féidir liom cur síos ar conas a shaoradh sé dom smaoineamh go raibh éalaigh sé an cinniúint uafásach a
a chuma i ndán dó.
Mar a shíl mé sin, bhí mé ar athraíodh a ionad beagnach chun tús a chur massacre an helpless
abominations mar gheall orm, ach atá mé féin.
An hillock, mar a dúirt mé go raibh, ar chineál an oileán san fhoraois.
Ón cruinniú mullaigh raibh mé in ann a dhéanamh amach anois trí Clear de deataigh an Pálás de Green
Poircealláin, agus ó nach raibh mé in ann a fháil ar mo imthacaí don Sphinx Bán.
Agus mar sin, ag fágáil an iarsma de na anamacha damned fós ag dul hither agus thither agus
moaning, mar a d'fhás an lá níos soiléire, ceangailte mé roinnt féir faoi mo chosa agus limped ar
ar fud luaithreach caitheamh tobac agus i measc Eascraíonn dubh,
go hinmheánach pulsated fós le tine, i dtreo an áit i bhfolach-an Ama
Meaisín.
***úil mé go mall, do bhí mé beagnach ídithe, chomh maith le bacach, agus bhraith mé an
wretchedness intensest as bás uafásach na Weena beag.
Dhealraigh sé anachain mór.
Anois, sa seomra seo d'aois ar an eolas, tá sé níos mó cosúil leis an brón a aisling seachas iarbhír
caillteanais. Ach go maidin d'fhág sé dom go hiomlán
uaigneach arís - terribly ina n-aonar.
Thosaigh mé ag smaoineamh ar an teach na mianach, na fireside, de roinnt de tú, agus le
smaointe den sórt sin tháinig longing go raibh pian.
'Ach mar a ***úil mé os cionn an luaithreach caitheamh tobac faoin spéir maidin geal, rinne mé
fionnachtana. I mo phóca treabhsair bhí fós roinnt scaoilte
matches.
Ní mór an bosca a leaked sular cailleadh é.
>
CAIBIDIL X
'Maidir le ocht nó naoi ar maidin tháinig mé ar an suíomh céanna miotail buí as a
Bhreathnaigh mé go raibh an domhan ar an tráthnóna de mo theacht.
Shíl mé ar mo chonclúidí hasty ar an tráthnóna sin agus nach bhféadfadh sé ag gáire staonfaidh siad ó
bitterly ag mo mhuinín.
Seo a bhí an ardán céanna álainn, an duilliúr céanna abundant, an palaces céanna splendid
agus fothracha iontach, an abhainn airgead céanna a reáchtáil idir a bruacha thorthúil.
An róbaí aerach álainn de na daoine ar athraíodh a ionad hither agus thither i measc na crainn.
Bhí roinnt snámha i bhfeidhm go díreach ar an áit a raibh mé shábháil Weena, agus go tobann
thug dom stab fonn de pian.
Agus cosúil le blots ar an tírdhreach d'ardaigh an cupola os cionn na bealaí chun an bhFo-domhain.
Thuig mé anois cad atá clúdaithe go léir ar an áilleacht na daoine os cionn-an domhain.
Bhí an-taitneamhach a lá, chomh taitneamhach agus is lá an eallach i réimse.
Cosúil leis an eallach, bhí a fhios acu ar bith ar fáil i gcoinne aon naimhde agus riachtanais.
Agus bhí a n-deireadh an gcéanna.
'Grieved mé ag smaoineamh conas a gairid raibh an aisling an intleacht daonna.
Bhí sé tiomanta féinmharú.
Bhí leagtha sé é féin i dtreo steadfastly compord agus gan stró, le sochaí chothrom le
slándála agus buaine mar a watchword, bhí sé a bhaint amach tá súil - le teacht leis an
ag deireanach.
Chomh luath, ní mór beatha agus maoin a bhfuil bainte amach sábháilteachta beagnach iomlán.
Bhí an t-saibhir cinnte de chuid saibhris agus compord, cinnte an toiler a shaoil agus
oibre.
Níl amhras sa domhan foirfe ann raibh aon fhadhb dífhostaithe, aon sóisialta
fágtha gan réiteach gceist. Agus bhí tar éis ciúin mór.
'Tá sé ina dhlí de chineál overlook againn, ná go solúbthacht intleachtúil an
cúiteamh le haghaidh athraithe, contúirt, agus trioblóide.
Is ainmhí breá ar aon dul lena timpeallacht meicníocht foirfe.
Cineál achomhairc riamh go dtí go mbeidh an nós faisnéise agus instinct useless.
Níl aon fhaisnéis áit nach bhfuil aon athrú agus aon ghá le hathrú.
Páirt a ghlacadh ach na hainmhithe go bhfuil na hintleachta chun freastal ar an éagsúlacht mhór de riachtanais
agus contúirtí.
'Mar sin, mar a fheictear domsa é, bhí an fear drifted Uachtarach-domhan i dtreo a prettiness feeble, agus
Faoi-an domhain chun tionscal meicniúil ach ní bhíonn ach.
Ach ní raibh an stáit sin a bhí rud amháin fiú foirfe chun foirfeachta meicniúil - absalóideach
buaine.
Cosúil mar a chuaigh am ar, a bheathú ar an domhan Faoi-, áfach ndearnadh é,
bheith ina raibh disjointed.
Riachtanas máthair, a bhí ina staved uaire le haghaidh cúpla míle bliain, tháinig sé ar ais arís,
agus thosaigh sí thíos.
An Fo-domhain a bheith i dteagmháil le innealra, a, áfach foirfe, fós
riachtanais roinnt machnaimh beag taobh amuigh den nós, bhí coinnithe in áit níos mó is dócha perforce
tionscnamh, más lú de gach carachtar eile an duine, seachas an Uachtarach.
Agus nuair a theip ar feoil eile acu, chas siad leis an méid a bhí go dtí seo sean-nós
forbidden.
Mar sin, a rá liom a chonaic mé é i mo thuairim go deireanach ar an domhan de Eight Hundred and Two Thousand
Seacht gCéad agus a hAon. D'fhéadfadh sé a bheith mar mícheart míniú mortal
i. d'fhéadfadh a chumadh.
Tá sé conas an rud múnlaithe dom féin, agus mar go dtugann mé é a thabhairt duit.
'Tar éis an fatigues, excitements, agus terrors an lá anuas, agus in ainneoin
mo chumha, bhí an suíomh agus an dearcadh tranquil agus an solas na gréine te an-taitneamhach.
Bhí mé an-tuirseach agus codladh orm, agus mo theorizing ritheadh luath i dozing.
Catching mé féin an tráth sin, ghlac mé mo leid féin, agus mé féin a leathadh amach ar an
móna Bhí mé chodladh fada agus refreshing.
'Dhúisigh mé beagán os sunsetting. Bhraith mé anois sábháilte i gcoinne a bheith gafa
napping ag an Morlocks, agus, síneadh mé féin, tháinig mé ar síos an cnoc i dtreo an
Sphinx Bán.
Bhí mé mo crowbar i lámh amháin, agus ar an láimh eile, bhí leis na cluichí i mo phóca.
'Agus tháinig anois rud is gan choinne. Mar a chuaigh mé ar an pedestal an Sphinx
Fuair mé na comhlaí cré-umha a bhí oscailte.
Bhí siad slid síos i grooves. 'Ag gur stop mé gearr os a gcomhair,
hesitating chun dul isteach.
'Bhí Laistigh de árasán beag, agus ar an áit a ardaíodh sa chúinne seo a bhí an
Am Meaisín. Bhí mé an luamháin beag i mo phóca.
Mar sin anseo, tar éis gach mo hullmhúcháin ilchasta le haghaidh an léigear ar an Bán
Sphinx bhí, ar thabhairt suas Meek. Chaith mé mo barra iarainn ar ***úl, beagnach leithscéal ach ní
é a úsáid.
'Tháinig shíl go tobann i mo cheann mar mé stooped i dtreo an tairseach.
I gcás aon uair amháin, ar a laghad, grasped mé an oibríochtaí mheabhrach an Morlocks.
Suppressing claonas láidir le gáire, Sheas mé tríd an fhráma cré-umha agus suas
chuig an Machine Am. Bhí ionadh orm a fháil go raibh sé
oiled go cúramach agus glanta.
Amhras agam ó shin go raibh an Morlocks fiú go páirteach thóg sé chun píosaí agus
ag iarraidh a mbealach a thuiscint a chuspóir dim.
'Anois, mar a bhí mé agus scrúdaigh sé, post a pléisiúr i dteagmháil ach ní bhíonn ach an
acra, an rud a bhí mé ag súil leis a tharla.
Na painéil ar bun agus cré-umha slid go tobann bhuail an fráma le clang.
Bhí mé i an dorchadas - gafa. Mar sin, cheap an Morlocks.
Ag an chuckled mé gleefully.
'Raibh mé in ann cheana féin a chloisteáil a n-gáire murmuring mar a tháinig siad i dtreo dom.
An-ciúin Rinne mé dul ar stailc ar an chluiche. Bhí mé ach a shocrú ar an luamhán agus imeacht
ansin mar a bheadh taibhse.
Ach bhí rud amháin fágtha agam beag. Bhí na cluichí den chineál abominable
bhfianaise an méid sin ach amháin ar an mbosca. 'Is féidir leat a shamhlú conas vanished gach mo calma.
An brutes beag a bhí gar ar dom.
One dteagmháil léi dom. Rinne mé buille scuabadh sa dorchadas ag orthu
leis an luamháin, thosaigh agus a scramble isteach sa diallait ar an meaisín.
Ansin, tháinig mé ar lámh amháin agus ansin eile.
Ansin, bhí mé go simplí chun troid i gcoinne a n-mhéara leanúnach do mo luamháin, agus ag
an am céanna a bhraitheann ar an studs ar lena linn atá na feistithe.
One, go deimhin, fuair siad beagnach ar ***úl ó dom.
Mar a thit sé ó mo láimh, bhí orm Butt sa dorchadas le mo cheann - raibh mé in ann éisteacht leis an
Fáinne skull Morlock ar - a ghnóthú. Bhí sé an rud níos gaire ná an troid i
foraoise, dar liom, an scramble seo caite.
'Ach ar deireadh bhí feistithe an luamhán agus ceirteacha os a chionn.
An lámha clinging slipped as dom. Thit an dorchadas i láthair na huaire ó mo shúile.
Fuair mé mé féin i bhfianaise liath céanna agus fothraim mé cur síos cheana féin.
>
CAIBIDIL XI
'Tá mé cheana féin inis tú an tinnis agus mearbhall a thagann leis an am
taisteal.
Agus an am seo ní raibh mé ina suí i gceart sa diallait, ach cliathánach agus i éagobhsaí
faisin.
I gcás am éiginnte do lean mé go dtí an meaisín mar swayed sé agus crith, go leor
unheeding conas a chuaigh mé, agus nuair a thug mé mé féin chun breathnú ar an dials arís bhí mé
amazed a aimsiú nuair a tháinig orm.
Ceann taifid dhiailiú lá, agus na mílte eile laethanta, na milliúin eile
lá, agus na mílte eile milliúin.
Anois, in ionad an luamháin aisiompú, bhí tharraing mé iad os cionn sa chaoi is go dul ar aghaidh leis an
iad, agus nuair a tháinig mé chun breathnú ar na táscairí seo chinn mé go lámh na mílte
Bhí scuabadh bhabhta chomh tapa an lámh soicind de faire - isteach futurity.
'Mar Thiomáin mé ar, crept athrú aisteach thar an chuma ar rudaí.
D'fhás an greyness palpitating níos dorcha; ansin--cé go raibh mé fós ag taisteal le
treoluas prodigious - an comharbas caochadh de lá agus oíche, a bhí
de ghnáth táscach de luas níos moille, ar ais, agus d'fhás níos mó agus níos mó marcáilte.
Seo mearbhall orm go mór ar dtús.
An alternations na hoíche agus lá d'fhás níos moille agus níos moille, agus mar sin rinne an sliocht
an ghrian ar fud an spéir, go dtí an chuma orthu a stráice trí chéad bliain.
Ag deireanach ar feadh an Twilight seasta brooded os cionn an domhain, ar Twilight briste ach anois agus ansin
nuair a glared ina comet trasna na spéire darkling.
An banna solais a thug le fios go raibh an ghrian imithe le fada ó shin; le haghaidh an ghrian
gur scoir a shocrú - ardaigh sé go simplí agus thit san iarthar, agus d'fhás riamh níos leithne agus níos
dearg.
Bhí vanished Gach rian na gealaí. An ciorcal timpeall ar na réaltaí, ag fás níos moille
agus níos moille a bhí ar leith, áit chun pointí creeping an tsolais.
Ag seo caite, roinnt ama sula Stop mé, stop an ghrian, dearg agus an-mhór, motionless
ar na spéire, cruinneachán mór glowing le teas dull, agus anois agus ansin ag fulaingt le
extinction momentary.
Ag am amháin go raibh sé ar feadh tamaill beag glowed níos brilliantly arís, ach tá sé
tapa ais chuig a theas dearg sullen.
Bhraitheann mé ag an moilliú síos ar a ardú agus a shuíomh go bhfuil obair an
Rinneadh é tarraing taoide.
Tháinig an domhain a gcuid eile le ceann aghaidh leis an ghrian, fiú mar atá i ár gcuid ama féin an ghealach
atá os comhair an domhain.
An-cúramach, do chuimhnigh mé mo titim headlong iar, thosaigh mé a athrú mo
tairiscint.
Níos moille agus níos moille chuaigh na lámha go dtí an chuma ciorcal timpeall ar na mílte duine motionless
agus bhí an ceann laethúil a thuilleadh Mist ach ní bhíonn ach ar a scála.
Fós níos moille, d'fhás an cur síos go dtí an trá desolate dim de le feiceáil.
'Stop mé an-réidh agus shuigh sé ar an Meaisín Am, ag lorg babhta.
Bhí an spéir gorm a thuilleadh.
Thuaidh-soir a bhí sé dubh inky, agus amach as an blackness Scairt brightly agus
go seasta na réaltaí pale bán.
Lastuas bhí sé dearg Indiach agus starless domhain, agus ó dheas soir-fhás sé
gile le Scarlet glowing más rud é, gearrtha ag na spéire, leagfaidh an chabhail ollmhór ar an ghrian,
dearg agus motionless.
Na carraigeacha mar gheall orm bhí de dhath harsh reddish, agus gach rian den saol go bhfuil mé
D'fhéadfaí a fheiceáil ar dtús go raibh an fásra glas a chlúdaigh gach intensely starracha
pointe ar aghaidh a n-oir-dheiscirt.
Ba é an glas céanna saibhir go bhfeiceann duine ar foraoise caonach nó ar an léicean sa phluais:
fás plandaí atá mar seo i Twilight suthain.
'Bhí an meaisín a seasamh ar an trá fána.
Shín an fharraige ar ***úl leis an iardheiscirt, go n-ardóidh isteach i léaslíne géar geal i gcoinne
an spéir WAN.
Ní raibh aon scoradáin agus ní dtonn, ar feadh tréimhse nach raibh anáil na gaoithe corraigh.
Níl ach suaille beag olacha ardaigh agus thit nós análaithe milis, agus go raibh an
síoraí farraige a bhí ag gluaiseacht go fóill agus maireachtála.
Agus bhí ar feadh an corrlach nuair a bhris an t-uisce uaireanta incrustation tiubh de
salann - bándearg faoin spéir lurid.
Bhí tuiscint ar leatrom i mo cheann, agus thug mé faoi deara go raibh mé an-análú
go tapa.
An ceint gcuimhne dom ar mo thaithí féin amháin de mountaineering, agus ón
Mheas mé an t-aer a bheith níos mó ná mar atá sé anois rarefied.
'Far away suas an fána desolate chuala mé scread harsh, agus chonaic an rud cosúil le ollmhór
bán féileacán dul slanting agus fluttering suas sa spéir agus, ciorcal timpeall, imíonn
thar roinnt hillocks íseal níos faide anonn.
An fhuaim ar a ghuth a bhí chomh brónach go shivered mé agus mé féin ina suí go daingean ar níos mó
an meaisín.
Ag Breathnú ar bhabhta orm arís, chonaic mé, in aice le go leor, cad a bhí tógtha liom a bheith ina mais reddish
na carraige a bhí ag gluaiseacht go mall i dtreo dom. Ansin, chonaic mé an rud a bhí i ndáiríre monstrous
portán-mhaith chréatúr.
An féidir leat a shamhlú le portán chomh mór agus is tábla thall, lena cosa ag gluaiseacht go mall agus go leor
uncertainly, a crúba mór luascadh, a aeróg fada, cosúil le carters 'fuipeanna, waving
agus mothú, agus ar a súile gais gleaming
ag tú ar an dá thaobh a chuid tosaigh miotalach?
Bhí a chuid rocach ar ais agus ornamented le bosses ungainly, agus greenish
incrustation blotched sé anseo agus ansiúd.
Raibh mé in ann a fheiceáil ar an palps go leor de na flickering béal casta agus mothú mar
Bhog sé.
'Mar a Stán mé ag an apparition sinister crawling i dtreo dom, bhraith mé tickling ar
mo leiceann amhail is dá mbeadh solas ar eitilt ann.
Rinne mé iarracht Scuab sé ar ***úl le mo láimh, ach i láthair ar ais é, agus beagnach
tháinig díreach ag mo chluas eile. Bhuail mé ag an, agus ghabh rud éigin
threadlike.
Tarraingíodh sé go tapa amach as mo lámh. Le qualm frightful, chas mé, agus chonaic mé
go raibh mé ar an Antenna grasped eile portán ollphéist gur sheas díreach taobh thiar dom.
A súile ar a n-olc a bhí wriggling gais, a bhí ina bhéal go léir beo le
goile, agus a crúba ungainly mór, smeartha le slaim algach, bhí
anuas ar dom.
I am a bhí mo lámh ar an lever, agus bhí mé a chur in aghaidh na míosa idir mé féin agus na
arrachtaigh.
Ach bhí mé fós ar an trá céanna, agus chonaic mé iad go soiléir anois chomh luath agus is mé
stop.
Mórán de chuma a bheidh orthu lamhacan anseo agus ansiúd, i bhfianaise sombre, i measc an
bileoga foliated de glas dian. 'Ní féidir liom chur in iúl leis an tuiscint ar abominable
desolation gur crochadh ar fud an domhain.
An spéir thoir dearg, an blackness ó thuaidh, an Mhuir Mharbh salann, an Stony
trá crawling leis na bréan, mall-stirring arrachtaigh, an éide poisonous-
glas ag lorg de na plandaí a lichenous, an
aer tanaí go hurts amháin ar scamhóga: ar fad le éifeacht uafásacha.
Bhog mé ar céad bliain, agus bhí an ghrian céanna dearg - beagán níos mó, beag
duller - an fharraige céanna ag fáil bháis, an t-aer fuaraigh céanna, agus an slua céanna le crústaigh earthy
creeping isteach agus amach i measc na fiailí glas agus dearg ar na carraigeacha.
Agus sa spéir siar, chonaic mé líne a cuartha pale cosúil le gealach ollmhór nua.
'Mar sin, thaistil mé, stopadh riamh agus arís, i dul chun cinn mór le míle bliain d'aois nó
níos mó, arna tharraingt ar an rúndiamhair an domhain cinniúint, ag breathnú le aisteach
spéis an ghrian ag fás níos mó agus duller
siar sa spéir, agus an saol an domhain d'aois ebb away.
Ag seo caite, níos mó ná tríocha milliún bliain dá bhrí sin, bhí an ollmhór dearg-te cruinneachán na gréine
teacht ar doiléir beagnach chuid an deichiú cuid de na Spéartha darkling.
Ansin, Stop mé uair amháin eile, do bhí imithe ar an iliomad crawling na portáin, agus an
dearg trá, ach amháin le haghaidh a aelusanna agus léicin livid glas, chuma lifeless.
Agus bhí flecked anois é le bán.
A fuar searbh assailed dom. Calóga bán Uathúla riamh agus arís tháinig
eddying síos.
Ó thuaidh-soir, leagan an glare sneachta faoi Starlight an spéir Sable
agus d'fhéadfadh sé liom a fheiceáil ar suaitheantas droimneach den bán hillocks pinkish.
Bhí imill oighir ar feadh an imeall na farraige, le maiseanna drifting breise amach;
ach an príomh-Fairsinge na farraige salann, gach ré faoi na luí na gréine eternal, bhí
fós unfrozen.
'D'fhéach mé mar gheall orm a fheiceáil má d'fhan aon rian den saol ainmhithe.
Tá imní áirithe indefinable choimeád fós dom sa diallait ar an meaisín.
Ach chonaic mé aon rud ag bogadh, i cré nó spéir nó farraige.
An slaim glas ar na carraigeacha testified amháin nach raibh saol díofa.
Bhí an chuma ar sandbank éadomhain san fharraige agus bhí imithe i léig an t-uisce as an trá.
Fancied mé chonaic mé roinnt réad dubh flopping thart nuair a thabharfar an banc, ach bhí sé
motionless mar a d'fhéach mé ar sé, agus mheas mé go raibh mo shúil deceived, agus go bhfuil an
réad dubh a bhí iontu ach charraig.
Na réaltaí sa spéir a bhí intensely geal agus an chuma a dom twinkle an-beag.
'Go tobann thug mé faoi deara gur athraigh an imlíne siar an ciorclán na gréine;
go raibh an chuma ar concavity, le bá, i an gcuar.
Chonaic mé an fás níos mó.
Ar feadh nóiméid b'fhéidir Stán mé aghast ag an blackness go raibh creeping thar an
lá, agus ansin thuig mé go raibh tús eclipse.
Ceachtar an ghealach nó an Mearcair phláinéid a bhí ag gabháil trí ghrian ar diosca.
Ar ndóigh, ar dtús thóg mé é a bheith ar an ghealach, ach tá go leor le incline dom a
Creidim go bhfuil an méid a chonaic mé i ndáiríre bhí an idirthuras i rith phláinéid istigh an-
in aice leis an talamh.
'D'fhás an dorchadas go gasta; an ghaoth fhuar thosaigh sé buille sa séideáin um chumhrú as an taobh thoir,
agus mhéadaigh an calóga showering bán san aer a líon.
Ó imeall na farraige tháinig ripple agus cogar.
Taobh amuigh de na fuaimeanna lifeless a bhí ar fud an domhain adh.
Adh?
Bheadh sé deacair a chur in iúl ar an socracht de.
Gach na fuaimeanna de dhéantús an duine, an bleating na gcaorach, an seó na n-éan, an hum na
feithidí, an corraigh go ndéanfaidh an cúlra ar ár saol - ar fad a bhí os a chionn.
Mar tiubhaithe an dorchadais, d'fhás an calóga eddying níos flúirse, damhsa roimh
mo shúile; agus an fuar an aer níos déine.
Ag seo caite, ceann ar cheann, go tapa, ceann i ndiaidh a chéile, na beanna de na cnoic i bhfad i gcéin bán
vanished isteach blackness. An Breeze ardaigh do gaoithe moaning.
Chonaic mé an scáth dubh lárnach an eclipse scuabadh i dtreo dom.
I gcás eile nóiméad a bhí na réaltaí pale amháin le feiceáil.
Bhí gach rud eile doiléire rayless.
Bhí an spéir go hiomlán dubh. 'Tháinig uafás ar an dorchadais mór ar
dom. An fuar, go smote le mo smior, agus an
mhothaigh mé pian i análaithe, sháraigh orm.
Shivered mé, agus nausea deadly urghabhadh dom. Ansin, cosúil le Bow dearg-te feiceáil sa spéir
imeall an ghrian. Fuair mé amach an meaisín a ghnóthú mé féin.
Bhraith mé giddy agus éagumasach atá roimh an turas fillte.
Mar a sheas mé tinn agus ar dhaoine eatarthu arís chonaic mé an rud ag gluaiseacht ar an shoal - ní raibh
aon botún anois go raibh sé an rud ag gluaiseacht - i gcoinne an t-uisce dearg na farraige.
Bhí sé an rud babhta, an méid peile b'fhéidir, nó, d'fhéadfadh sé a bheith, níos mó,
agus trailed tentacles síos ó sé; dhealraigh sé dubh i gcoinne an weltering fola-
dearg uisce, agus bhí sé hopping fitfully faoi.
Ansin mhothaigh mé go raibh mé fainting.
Ach bhain le dread uafásach de atá suite helpless sa Twilight iargúlta agus uafásach orm
cé go clambered mé ar an diallait.
>
CAIBIDIL XII
'Mar sin, tháinig mé ar ais. Ar feadh i bhfad ní mór dom a bheith insensible
ar an meaisín.
Bhí ath-an comharbas caochadh an lá agus oíche, fuair an ghrian órga
arís, an spéir gorm. Breathed mé le níos mó saoirse.
An síor comhrianta na talún ebbed agus flowed.
Na lámha sníofa ar gcúl ar an dials. Ag seo caite a chonaic mé arís na scáthanna dim na
tithe, an evidences na daonnachta decadent.
Na,, d'athraigh freisin agus a rith, agus daoine eile a tháinig.
Faoi láthair, nuair a bhí an diail milliún ag náid, slackened mé luas.
Thosaigh liom aitheantas a thabhairt dár ailtireacht Petty agus eolas féin, an lámh mílte
siúl ar ais go dtí an pointe tosaigh-, flapped na hoíche agus lá níos moille agus níos moille.
Ansin, tháinig an sean-bhallaí na saotharlainne bhabhta dom.
An-réidh, anois, mhoilligh an mheicníocht mé síos.
'Chonaic mé rud amháin go bhfuil an chuma corr beag dom.
I mo thuairimse, tá mé in iúl duit go bhfuil nuair a leag mé amach, sular tháinig mo treoluas an-ard,
Mrs Watchett bhí ***úil trasna an tseomra, taisteal, mar a dhealraigh sé domsa, cosúil le
roicéad.
Mar fhill mé, rith mé arís ar fud an nóiméad nuair a thrasnáil léi an tsaotharlann.
Ach anois an chuma uirthi gach tairiscint a bheith ar an inbhéartú cruinn a cinn roimhe seo.
An doras ag an foirceann íochtair oscail, agus glided sí go ciúin suas an tsaotharlann, ar ais
dul síos, agus imithe taobh thiar ar an doras ag a bhí sí isteach roimhe seo.
Díreach sula go bhfuil an chuma liom Hillyer a fheiceáil ar feadh nóiméad; ach a rith sé mar a bheadh splanc.
'Ansin Stop mé an meaisín, agus chonaic mar gheall orm arís na saotharlainne d'aois ar an eolas, ar mo
uirlisí, díreach mar a bhí mo fearais fhág mé iad.
Fuair mé amach an rud an-shakily, agus shuigh síos ar mo bhinse.
I gcás roinnt nóiméad trembled mé foirtil. Ansin, tháinig mé ciúine.San.
Timpeall orm go raibh mo ceardlann d'aois arís, go díreach mar a bhí sé.
D'fhéadfadh chodail mé ann, agus an rud ar fad a bheith ina aisling.
'Agus ní go fóill, go díreach!
Thosaigh an rud as an choirnéal thoir theas de na saotharlainne.
Tháinig sé chun sosa arís san iarthuaisceart, in aghaidh an bhalla nuair a chonaic tú é.
Go dtabharfaidh tú an t-achar beacht ó mo Lawn beag leis an pedestal an Bán
Sphinx, isteach ina ndearna an Morlocks mo meaisín.
'Ar feadh tamaill chuaigh mo inchinn stagnant.
Faoi láthair fuair mé suas, agus tháinig tríd an sliocht anseo, limping, toisc go raibh mo sÚil
fós pianmhar, agus mothú sorely begrimed. Chonaic mé an Mall Gazette Pall ar an tábla ag
an doras.
Chinn mé go raibh an dáta go deimhin go lá, agus ag féachaint ar an timepiece, chonaic bhí an uair an chloig
beagnach 08:00. Chuala mé do guthanna agus an clatter na
plátaí.
Hesitated mé - Bhraith mé chomh tinn agus lag. Ansin sniffed liom feoil folláin go maith, agus
D'oscail an doras ar ort. Tá a fhios agat an chuid eile.
Nite mé, agus dined, agus anois tá mé ag insint duit an scéal.
'Tá a fhios agam,' ar sé, tar éis sos, 'go mbeidh gach seo a bheith go hiomlán dochreidte a thabhairt duit.
Chun liom go bhfuil an rud amháin dochreidte go bhfuil mé anseo chun an-oíche sa seomra seo d'aois ar an eolas
ag breathnú isteach i do aghaidheanna cairdiúil agus ag insint duit ar na heachtraí aisteach. '
D'fhéach sé ar an Fear Leighis.
'Uimh Ní féidir liom bheith ag súil leat chun a chreidiúint é. Tóg é mar luí - nó fháistine.
Abair shamhlaigh mé é sa cheardlann.
Smaoinigh mé ag tuairimíocht ar an destinies ar ár cine go dtí go bhfuil mé hatched
ficsean seo. Caitheamh mo dearbhú a fhírinne mar ní bhíonn ach
stróc na healaíne chun feabhas a chur ar a leas.
Agus ag cur air mar scéal, cad a cheapann tú faoi? '
Chuaigh sé i mbun a píopa, agus thosaigh, ina bhealach accustomed d'aois, go Beartaíonn leis nervously
ar na barraí an gráta.
Bhí socracht momentary. Ansin thosaigh cathaoireacha a creak agus bróga a
greadadh ar an cairpéad. Thóg mé mo shúile as an Lucht Siúil Am ar
aghaidh, agus d'fhéach sé ar a lucht éisteachta bhabhta.
Bhí siad sa dorchadas, agus spotaí beag dath snámh os a gcomhair.
An Fear Leighis chuma gafa ag an oirchill ár n-óstach.
An tEagarthóir crua a bhí á lorg ag deireadh a chuid todóg - an séú bliain.
An Iriseoir fumbled as a chuid faire. Na cinn eile, chomh fada agus is cuimhin liom, bhí
motionless.
An tEagarthóir bhí suas le osna. 'Cad mór an trua é nach bhfuil tú ina scríbhneoir de
scéalta! 'ar sé, a lámh a chur ar an Lucht Siúil Am ar ghualainn.
'Ní gá duit a chreideann sé?'
'Bhuel ----' 'Ní shíl mé.'
An Lucht Siúil Am iompú a chur chugainn. 'Cá bhfuil na cluichí?' A dúirt sé.
Lit sé ar dhuine agus labhair sé thar a píopa, puffing.
'Chun an fhírinne a insint duit ... creidim éigean é féin ....
Agus fós ... '
A shúil thit le fiosrúchán Mute ar na bláthanna bána withered beag ar an
tábla.
Ansin chas sé thar an lámh ina seilbh aige píopa, agus chonaic mé go raibh sé ag féachaint ar roinnt
leath-healed coilm ar a knuckles. An Fear Leighis ardaigh, tháinig go dtí an lampa, agus
scrúdú ar na bláthanna.
'Tá an gynaeceum corr,' a dúirt sé. An leant Síceolaí ar aghaidh a fheiceáil,
gabháltas amach a lámh do eiseamal. 'Tá mé ag crochadh é má isn'ta sé 12:45,'
dúirt an Iriseoir.
'Beidh Conas is féidir linn a fháil sa bhaile?' 'Neart cabanna ag an stáisiún,' ar an
Síceolaí.
'It'sa rud aisteach,' arsa an Fear Leighis; 'ach tá mé cinnte nach bhfuil a fhios ag an
ord nádúrtha de na bláthanna. Bealtaine mé iad? '
An Lucht Siúil Am hesitated.
Ansin, go tobann:? '. Ní cinnte' 'Cá háit a bhfuair tú i ndáiríre iad' a dúirt an
Man Leighis. An Lucht Siúil a chur Am a lámh ar a
ceann.
Labhair sé cosúil le ceann amháin a bhí ag iarraidh a choinneáil ar a shealbhú ar an smaoineamh go eluded air.
'Bhí Chuir siad isteach i mo phóca ag Weena, nuair a thaistil mé isteach Am.'
Stán sé thart ar an seomra.
'Tá mé ag damned más rud é nach bhfuil sé ag dul ar fad. An seomra seo agus tú féin agus an t-atmaisféar na
Tá gach lá i bhfad ró do mo chuimhne. An raibh a dhéanamh liom riamh Am Meaisín, nó múnla
de Meaisín Am?
Nó an bhfuil sé ar fad ach aisling? Deir siad go bhfuil an saol ina aisling, le droch-lómhara
aisling ag amanna - ach ní féidir liom seasamh ní eile a bheidh oiriúnach.
Tá sé madness.
Agus i gcás ina raibh an bhrionglóid a thagann ó? ...
Caithfidh mé ag féachaint ar an meaisín. Má tá ceann! '
Ghabh sé suas an lampa go gasta, agus rinne sé, bladhmadh dearg, tríd an doras isteach
dorchla. Táimid ag leanúint air.
Tá i bhfianaise flickering an lampa bhí an meaisín cinnte go leor, squat, gránna,
agus askew; rud de phrás, ebony, eabhar, agus Grianchloch glimmering tréshoilseach.
Soladach faoi do lámh - do chuir mé amach mo lámh agus bhraith an iarnróid de - agus le donn
spotaí agus smearadh ar an Eabhair, agus píosaí féir agus caonach ar na codanna níos ísle, agus
iarnróid amháin lúbtha awry.
An Lucht Siúil a chur ar an lampa Am síos ar an mbinse, agus rith sé a lámh ar feadh an damáiste
iarnróid. 'Tá sé ceart go léir anois,' ar sé.
'Bhí an scéal Dúirt mé leat fíor.
Tá brón orm go bhfuil a thug tú amach anseo sa fuar. '
Thosaigh sé an lampa, agus, i Silence absalóideach, ar ais muid go dtí an caitheamh tobac-seomra.
Tháinig sé isteach sa halla le linn agus chuidigh an Eagarthóir ar a bhfuil a chóta.
An Fear Leighis d'fhéach sé isteach ina aghaidh agus, le leisce áirithe, dúirt leis go raibh sé
ag fulaingt ó overwork, ag a bhfuil sé thar a bheith gáire.
Is cuimhin liom seasamh leis an doras oscailte, bawling oíche maith.
Roinnte mé cab leis an Eagarthóir. Shíl sé an scéal a 'bréag gaudy.'
Maidir liom féin a raibh mé in ann teacht ar chonclúid.
An scéal a bhí chomh iontach agus dochreidte, an insint sin inchreidte agus sober.
Leagan mé awake chuid is mó de na hoíche ag smaoineamh air.
Chinn mé dul lá dár gcionn agus an Lucht Siúil Am fheiceáil arís.
Dúradh liom go raibh sé sa tsaotharlann, agus a bheith ar théarmaí éasca sa teach, chuaigh mé suas
dó. An tsaotharlann, áfach, bhí folamh.
Stán mé ar feadh nóiméad ag an Meaisín Am agus a chur amach mo lámh agus i dteagmháil léi an luamhán.
Ag an swayed an squat substaintiúil-lorg mais cosúil le bough chroitheadh ag an ngaoth.
A éagobhsaíocht geit dom thar a bheith, agus bhí mé reminiscence *** an childish
laethanta nuair a úsáidtear mé a bheith cosc a meddle. Tháinig mé ar ais tríd an gconair.
An Lucht Siúil Am Bhuail mé sa seomra tobac a chaitheamh-.
Bhí sé ag teacht as an teach. Bhí sé ina ceamara beag faoi lámh amháin agus
knapsack faoin gceann eile.
Sé gáire nuair a chonaic sé dom, agus thug dom Elbow a shake.
'Tá mé gnóthach frightfully,' ar sé, 'leis an rud san ann.'
'Ach nach bhfuil sé roinnt hoax?'
A dúirt mé. 'An bhfuil tú i ndáiríre ag taisteal tríd an t-am?'
'Tá sé an-agus go fírinneach is féidir liom.' Agus d'fhéach sé frankly isteach i mo shúile.
Hesitated sé.
A chuid súl wandered timpeall an tseomra. 'Ba mhaith liom ach leath uair an chloig,' a dúirt sé.
'Tá a fhios agam cén fáth a tháinig tú, agus tá sé millteanach maith agat.
Níl roinnt irisí anseo.
Más rud é go mbainfidh tú stop a chur chun lón beidh mé a chruthú duit an t-am ag taisteal suas go dtí an hilt, eiseamal
agus go léir. Más rud é go mbainfidh tú ag fágáil mo logh agat anois? '
Thoiligh mé, ar éigean a thuiscint ansin ar an allmhairiú iomlán a focail, agus Chlaon sé féin agus
Chuaigh ar síos na conaire sin.
Chuala mé an doras an Slam saotharlainne, mé féin ina suí i gcathaoir, agus chuaigh i mbun a
páipéar laethúil. Cad a bhí sé ag dul a dhéanamh roimh am lóin?
Ansin, bhí mé ag gcuimhne go tobann fógrán go raibh gheall mé chun freastal ar
Richardson, an foilsitheoir, ag dhá. D'fhéach mé ar mo faire, agus chonaic go raibh mé in
barely ach amháin go rannpháirtíocht.
Fuair mé suas agus chuaigh sé síos an phasáiste a rá leis an Lucht Siúil Am.
Mar a bhí mé a shealbhú ar an láimhseáil an doras chuala mé ar exclamation, oddly teasctha ag
deireadh na bliana, agus cliceáil agus thud.
A Séideán an aeir whirled bhabhta dom mar oscail mé an doras, agus ón taobh istigh tháinig an fhuaim na
gloine briste ag titim ar an urlár. Ní raibh an Lucht Siúil Am ann.
Chuma liom a fheiceáil ghostly, figiúr indistinct ina suí di i mais guairneáil de dubh
agus práis ar feadh nóiméad - figiúr sin go trédhearcach an mBinse taobh thiar lena
leatháin de líníochtaí a bhí go hiomlán ar leith;
ach vanished phantasm seo mar Chuimil mé mo shúile.
Bhí imithe An Meaisín Am. Ach amháin le haghaidh stir subsiding de deannaigh, na
deireadh a thuilleadh na saotharlainne a bhí folamh.
A phána na skylight bhí, dealraimh, bhí séidte díreach isteach
Bhraith mé iontas míréasúnta.
Bhí a fhios agam go raibh a tharla rud éigin aisteach, agus nach bhféadfaí idirdhealú a dhéanamh le haghaidh na huaire
cad é an rud aisteach a bheith.
Mar a sheas mé ag stánadh, d'oscail an doras isteach sa ghairdín, agus an fear-sheirbhíseach
chuma. D'fhéachamar ar a chéile.
Ansin thosaigh smaointe atá le teacht.
'An bhfuil an tUasal ---- imithe as an mbealach sin?' Arsa I. 'Ní hea, a dhuine uasail.
Bhfuil aon duine teacht amach ar an mbealach seo. Bhí mé ag súil le teacht air anseo. '
Ag gur thuig mé.
Ag an baol Richardson díomá fhan mé ar, ag fanacht leis an Lucht Siúil Am;
ag fanacht leis an scéal sa dara fomhír, b'fhéidir strainséir go fóill, agus na heiseamail agus
grianghraif a bheadh sé a thabhairt leis.
Ach tá mé ag tosú anois ar eagla go mór liom fanacht ar feadh an tsaoil.
An Lucht Siúil Am vanished trí bliana ó shin.
Agus, mar a fhios ag gach duine anois, níor fhill sé.
Ní féidir EPILOGUE amháin a roghnú ach Wonder.
Beidh sé ar ais riamh?
D'fhéadfadh sé go scuabtha sé ar ais i am atá caite, agus thit i measc na fola-ól, hairy
savages an Aois Cloch Unpolished; isteach abysses na Farraige Cretaceous; nó
i measc na saurians grotesque, an brutes ollmhór reptilian de na huaire Jurassic.
Féadfaidh sé fiú amháin anois - más féidir mé úsáid as an fhrása - a wandering ar roinnt plesiosaurus-haunted
Sceireacha coiréil Oolitic, nó in aice leis an locha salanda uaigneach an Aois Triassic.
Nó raibh sé ag dul ar aghaidh, i gceann de na aoiseanna níos gaire, ina bhfuil fir fós ag fir,
ach leis an tomhais ar ár gcuid ama féin a fhreagairt agus a chuid fadhbanna wearisome réiteach?
Isteach na fir ar an chine: mar mé, do mo chuid féin nach féidir, a cheapann go bhfuil na deiridh
Tá lá turgnamh lag, teoiric neamhiomlán, agus go deimhin discord frithpháirteach fear
bhuaic-am!
Rá liom, do mo chuid féin.
Sé, tá a fhios agam - go raibh an cheist a phlé i measc dúinn fada roimh an Ama
Rinneadh Machine - smaoinimh ach cheerlessly de Chun Cinn na Mankind, agus chonaic i
an carn ag fás na sibhialtachta ach
heaping ideal Ní mór a thagann ar ais gan dabht ar agus scrios a lucht déanta sa
deireadh. Más rud é go bhfuil sin, tá sé fós ar ár gcumas maireachtáil chomh
cé nach raibh sé amhlaidh.
Ach tá dom an todhchaí dubh agus bán go fóill - is mór aineolas, lit ag roinnt
áiteanna ócáideach ag an gcuimhne ar a scéal.
Agus tá mé ag dom, do mo chompord, dhá bláthanna bána aisteach - shriveled anois, agus
donn agus cothrom agus sobhriste - chun an finné go fiú nuair a bhí imithe intinn agus neart,
buíochas agus tenderness frithpháirteach cónaí fós ar i gcroílár na fear.
>