Tip:
Highlight text to annotate it
X
AN CEATHRU NA CAIBIDIL GHÉARCHÉIME
Cuid 1 fhág muid Iníon Ann Stanley le Veronica ar
culaith bhréige ina lámha agus a súile a sheoladh chuig Ann Veronica ar pseudo-na Tuirce
slipéir.
Nuair a tháinig an tUasal Stanley sa bhaile ag 05:45 - ar traenach níos luaithe ag cúig nóiméad déag
ná difear dó - bhuail a dheirfiúr dó sa halla le léiriú hushed.
"Tá mé sásta mar sin go bhfuil tú anseo, Peter," a dúirt sí.
"Ciallaíonn sí chun dul." "Go!" A dúirt sé.
"Más rud é?" "Chun na liathróid."
"Cad liathróid?"
Bhí an cheist reitriciúil. Bhí a fhios aige.
"Creidim go bhfuil sí ag gléasadh suas staighre--. Anois" "Ansin a insint chun éadaí a bhaint, confound a"!
Bhí an Chathair go críochnúil annoying an lá sin, agus bhí sé fearg ón tús.
Iníon Stanley léirithe ar an togra seo ar feadh nóiméad.
"Ní dóigh liom go mbeidh sí," a dúirt sí.
"Caithfidh sí," a dúirt an tUasal Stanley, agus chuaigh sé isteach ina staidéar.
A dheirfiúr ina dhiaidh sin. "Ní féidir léi dul anois.
Beidh sí ag fanacht don dinnéar, "a dúirt sé, uncomfortably.
"Ag dul ar sí a bheith de chineál éigin béile leis an Widgetts síos an Ascaill, agus dul suas
leo.
"Dúirt sí go bhfuil tú?" "Is ea."
"Nuair a?" "Ag an tae."
"Ach cén fáth nach raibh tú thoirmeasc uair amháin ar feadh rud ar fad ar fad?
Conas dared sí insint duit go bhfuil? "" As neamhchead.
Shuigh sí díreach agus dúirt sé liom go raibh sí socrú.
Riamh mé le feiceáil sí cinnte go leor mar sin de féin. "
"Cad a rinne tú a rá?"
"A dúirt mé, 'Mo Veronica daor! conas is féidir leat smaoineamh ar rudaí den sórt sin? '"
"Agus ansin?" "Bhí sí dhá chupán tae agus roinnt níos mó de
císte, agus dúirt sé liom a siúl. "
"Beidh sí ag freastal ar cheann éigin de na laethanta seo - ag siúl thart mar sin."
"Ní raibh sí ag rá gur mhaith bhuail sí le ceann ar bith." "Ach ní raibh a rá go bhfuil tú roinnt níos mó faoi
liathróid? "
"Dúirt mé gach rud a raibh mé in ann a rá chomh luath agus is shíl mé go raibh sí ag iarraidh a sheachaint ar an ábhar.
Dúirt mé, 'Tá sé aon úsáid do insint dom faoi seo siúlóid agus ligean inis mé faoi
an liathróid, ós rud é nach bhfuil tú.
Tá cosc iomlán ar bhur n-athair tú chun dul! '"" Bhuel? "
"A dúirt sí, 'fuath liom a bheith horrid a thabhairt duit agus a athair, ach is dóigh liom é mo dhualgas chun dul go dtí go
liathróid! '"
"Bhraith sé de dhualgas uirthi!" "'Go maith,' a dúirt mé, 'ansin nigh mé mo lámha
an gnó ar fad. Do disobedience a bheith ar do cheann féin. '"
"Ach is é sin éirí amach cothrom!" A dúirt an tUasal Stanley, seasamh ar an hearthrug lena
ar ais chuig an neamh-shoilsithe gás-dóiteáin. "Ba chóir duit ag an am céanna - ba chóir duit ag an am céanna a
Tá dúirt sé léi go bhfuil.
Cad a dhéanann chomaoin dualgas le cailín le haon cheann roimh a hathair?
Obedience dó, is é sin surely an chéad dlí.
IS FÉIDIR Cad sí le cur faoi bhráid sin? "
A ghuth thosaigh ag ardú. "Ba mhaith amháin Sílim go raibh rud ar bith faoi sin
an t-ábhar. Bheadh amháin a cheapann gur aontaigh mé ag dul di.
Is dócha é seo cad a fhoghlaimíonn sí faoina coláistí ifreanda Londain.
Is dócha é seo an saghas bruscar damned - "
"Oh! Ssh, Peter! "Adeir Iníon Stanley.
Stop sé go tobann. I sos d'fhéadfadh a éisteacht doras oscailte
agus deiridh ar an tuirlingt suas staighre.
Ansin, tháinig footsteps solas inchloiste, íslitheach an staighre le áirithe
bhreithniú agus rustle faint sciortaí. "Inis uirthi," a dúirt an tUasal Stanley, le
gesture imperious, "le teacht i anseo."
Cuid 2 Iníon Stanley tháinig as an staidéar agus
sheas ag faire Ann Veronica descend.
Ba lasta air an cailín le excitement, geal-eyed, agus Greim ar feadh streachailt; a
Ní raibh aintín le feiceáil ag lorg di amhlaidh, fíneáil nó mar sin go leor.
A gúna mhaisiúil, ach amháin do na stocaí glas-liath, na slipéir pseudo-na Tuirce, agus
bhí i bhfolach foircinn síoda baggy trousered nádúrtha le Corsair ar Bride, i mór
dubh-síoda-cochallacha ceoldrámaíocht-clóca.
Faoi bhun an cochall ba léir go raibh cuid gruaige rebellious faoi cheangal suas le síoda dearg,
agus fastened ag roinnt gléas ina chluasa (mura rud é go raibh sí pollta leo, a bhí ró-
Bhí dreadful rud a dócha!) cluaise práis fada filigree.
"Tá mé díreach in aice leis, aintín," a dúirt Ann Veronica. "Tá do athair sa staidéar agus gur mian leis
labhairt leat. "
Ann Veronica hesitated, agus ansin bhí sa doras oscailte agus meas a hathar
láithreacht Stern. Labhair sí le nóta go hiomlán bréagach de
cheerful as-handedness.
"Tá mé díreach in am a rá dea-beannacht sula dtéann mé, athair.
Tá mé ag dul suas go dtí Londain leis an Widgetts leis an liathróid. "
"Anois, táim anseo, Ann Veronica," a dúirt an tUasal Stanley, "ach faoi láthair.
NACH bhfuil tú ag dul leis an liathróid! "Rinne Ann Veronica le níos lú genial, níos mó
nóta dínit.
"Shíl mé go raibh plé againn go, athair." "Nach bhfuil tú ag dul go dtí go liathróid!
Nach bhfuil tú ag dul amach as an teach i go bhfaigheann-suas! "
Ann Veronica iarracht níos mó fós earnestly chun cóir leighis a dó, mar a bheadh sí ag caitheamh le fear ar bith, le
ar insistence uirthi mar gheall ar leith firinscneach.
"Féach tú," a dúirt sí, an-réidh, "AM mé ag dul.
Tá brón orm go dealraíonn disobey leat, ach tá mé.
Is mian liom "- fuair sí go raibh sí ar tús le pianbhreith droch -" Is mian liom nach gá dúinn a bheith
quarreled. "Stop sí go tobann, agus iompú thart ar
i dtreo an doras tosaigh.
I am a bhí sé in aice léi. "Ní dóigh liom gur féidir leat a chuala mé, Vee,"
a dúirt sé, le Fury intensely rialaithe. "Dúirt mé go raibh tú" - adeir sé - "! NÁ GO"
Rinne sí, agus overdid, mar iarracht ollmhór a bheith ina banphrionsa.
Tossed sí a ceann, agus, tar éis aon focail eile, ar athraíodh a ionad i dtreo an doras.
Bhí a athair idircheapadh léi, agus ar feadh nóiméad ag streachailt léi agus a sé lena n-
lámha ar an latch. A buile lasta air is coitianta a n-aghaidh.
"Lig dul!" Gasped sí ag dó, a blaze de fearg.
"Veronica!" Adeir Iníon Stanley, warningly, agus, "Peter!"
Ar feadh nóiméad chuma siad ar an verge de scuffle éadóchasach ar fad.
Ná ar feadh nóiméad a bhí tagtha foréigean idir an dá ó fada ó shin go raibh sé, i
ainneoin a máthar agóide sa chúlra, rinne sí kicking agus
Brew chuig an naíolann do roinnt coireachta dearmad.
Le rud éigin in aice le horror fuair siad iad féin i láthair mar sin.
Ba fastened an doras ag gabháil agus latch le eochair taobh istigh, a bhfuil ar an oíche
Cuireadh ina slabhra agus dhá boltaí.
Cúramach le staonadh ó thrusting i gcoinne a chéile, Ann Veronica agus a hathair
tús le streachailt absurdly éadóchasach, an ceann a oscailt an doras, an ceann eile é a choinneáil
daingnithe.
Ghabh sí an eochair, agus grasped sé a lámh agus brú sé thart agus painfully
idir an láimhseáil agus an bharda mar a rinne sí iarracht dul sé.
A grip twisted a láimhe.
Adeir sí amach leis an pian de. Tá paisean fiáin de náire agus féin-disgust
swept thar a.
Bhí a spiorad Dhúisigh i dismay le gean i fothracha, leis an undignified ollmhór
tubaiste a tháinig go dtí leo. Go tobann desisted sí, recoiled, agus iompú
agus theith suas staighre.
Rinne sí ag gol agus torann idir gáire mar a chuaigh sí.
Fuarthas sí a seomra, agus slammed a doras agus ghlasáil é mar cé go eagla sí foréigean
agus iad a shaothrú.
"Oh God!" Adeir sí, "Oh God!" Agus flung leataobh aici ceoldrámaíocht-brat, agus ar feadh tamaill
***úil timpeall an tseomra - ina Corsair an Bride ag a thabhairt ar ghéarchéim de emotion.
"Cén fáth nach féidir cúis aige le liom," a dúirt sí, arís agus arís eile, "in ionad é seo a dhéanamh?"
Cuid 3 Tá céim tháinig faoi láthair ina bhfuil sí
dúirt: "NÍ GHLACFAR LE mé sheasann sé fiú anois. Beidh mé ag dul go dtí-oíche. "
Chuaigh sí chomh fada agus is di doras, ansin iompú chun an fhuinneog.
D'oscail sí seo agus scrofa amach - rud nach raibh déanta aici ar feadh cúig bliana fada de
ógántacht - ar an spás luaidhe os cionn an-tógtha amach seomra folctha-ar an gcéad urlár.
Nuair ar am go raibh sí féin agus a shliocht Roddy as sin ag an píopa draein-.
Ach nach bhfuil rudaí gur féidir le cailín sé bliana déag d'dhéanamh i skirts gearr rudaí a dhéanamh ag
bhean óg is fiche i culaith bhréige agus ceoldráma-clóca, agus díreach mar a bhí sí ag teacht
gan aon chúnamh le réadú leordhóthanach de seo,
fuair sí amach an tUasal Pragmar, an drugadóir mórdhíola, a bhí ina gcónaí trí gairdíní ar ***úl, agus
a bhí ar a ghearradh Lawn a fháil ar appetite don dinnéar, seasamh i
fascinated dearcadh in aice leis an Lawn mower-dearmad agus ag breathnú uirthi go géar.
Fuair sí sé thar a bheith deacair a infuse an aer correctitude ciúin isteach ina
ar ais tríd an bhfuinneog, agus nuair a bhí sí go sábháilte taobh istigh waved sí dhorn clinched agus
fhorghníomhú ar rince noiseless ar buile.
Nuair a léirigh sí go raibh a fhios Mr Pragmar dócha Mr Ramage, d'fhéadfadh agus
cur síos ar an affair dó, adeir sí "Oh!" le vexation athnuachan, agus arís agus arís eile ar roinnt
céimeanna a rince i mbeart atá nua agus níos ecstatic.
Cuid 4 Ag ocht go chrúcaí tráthnóna Iníon Stanley
ag an doras seomra leapa Ann Veronica ar. "Tá mé a thug tú suas roinnt dinnéar, Vee," sí
Dúirt.
Ann Veronica a bhí ina luí ar a leaba i seomra darkling staring ag an tsíleáil.
Léirigh sí roimh fhreagairt. Bhí sí frightfully ocras.
Bhí sí tae itear beagán nó gan aon, agus go raibh a lár-lá béile níos measa ná rud ar bith.
Fuair sí suas agus unlocked an doras.
Ní raibh a haintín i gcoinne phionós an bháis nó cogaidh, nó an córas tionsclaíoch
nó bardaí ócáideach, nó flogging na coirpigh nó an Stát Chongó saor in aisce, mar gheall ar aon cheann de
na rudaí seo a shealbhú i ndáiríre fuair a cuid
samhlaíocht; ach ní raibh sí rud, ní raibh sí cosúil le, nach bhféadfadh sí iompróidh chun smaoineamh ar
daoine nach bhfuil a n-béilí agus taitneamh a bhaint as.
Uirthi a bhí an tástáil ar leith de staid mhothúchánach, a chur isteach le cineálta
díleá gnáth.
Aon cheann an-dona ar athraíodh a ionad Tachta síos cúpla mouthfuls; an symptom anacair uachtaracha
ní raibh a bheith in ann teagmháil a dhéanamh le beagán.
Mar sin, go raibh an cumha Ann Veronica suas-staighre thar a bheith pianmhar le haghaidh a
tríd na adh dinnéar-am an oíche sin.
Chomh luath agus a dinnéar a bhí os cionn chuaigh sí isteach sa chistin agus a bheidh dírithe í féin a
a thiomsú tráidire - ní tráidire amháin de na rudaí dinnéar leath-cooled, ach go speisialta
ullmhaithe "deas" tráidire, oiriúnach le haghaidh tempting aon cheann amháin.
Leis seo, tháinig sí anois.
Ann Veronica fáil í féin i láthair ar an bhfíric is disconcerting i daonna
taithí, creideann an kindliness na ndaoine go maith leat a bheith mícheart.
Thóg sí an tráidire leis an dá lámh, gulped, agus thug bhealach a deora.
A haintín léim unhappily chuig an cumha a penitence.
"Mo daor," thosaigh sí, le lámh ar ghualainn affectionate Ann Veronica ar, "a dhéanfaidh mé SO
mian leo go mbeadh tú a thuiscint conas grieves sé d'athair. "
Ann Veronica flung ***úl ó a lámh, agus na Piobar-pota ar na suaiteachta tráidire, a sheoladh
puff de Piobar san aer agus toirt a líonadh iad araon, le fonn déine a
sneeze.
"Ní dóigh liom go bhfuil tú a fheiceáil," d'fhreagair sí, le deora ar a leicne, agus a brows
cniotála, "conas shames é agus, ah -! disgraces dom - AH TISHU!"
Chuir sí síos ar an tráidire le concussion ar a tábla leithris-.
"Ach, a stór, a cheapann! Tá sé d'athair.
SHOOH! "
"Sin aon chúis," a dúirt Ann Veronica, ag labhairt di trí ciarsúr agus
stopadh go tobann.
Neacht agus aintín mheas a chéile ar feadh nóiméad níos mó ná a n-ciarsúir póca le
Watery shúile ach freasúla, gach ceann i bhfad ró-bhog sé go dtí a fheiceáil nach beag ar an absurdity na
an phoist.
"Tá súil agam," a dúirt an Iníon Stanley, le dínit, agus chas doorward le gnéithe in ábhair shibhialta
chogaíocht. "Níos Fearr staid intinne," gasped sí ....
Ann Veronica sheas sa seomra Twilight stánadh ar an doras a bhí slammed sin ar
a haintín, rollta a póca-ciarsúr go teann ina lámh.
Bhí a anam bhí iomlán an tuiscint ar tubaiste.
Bhí rinne sí a céad troid ar dhínit agus saoirse mar fhás suas agus neamhspleách a
Duine, agus bhí sé seo conas gur chaith na Cruinne di.
Sé go raibh géilleadh ná di ná wrathfully overwhelmed di.
Bhí sá sé di ar ais le scuffle undignified, le greann vulgar, le
unendurable, Grin scornful.
"De Dia!" A dúirt Ann Veronica don chéad uair ina saol.
"Ach beidh mé! Beidh mé! "
>
AN CÚIGIÚ CAIBIDIL A LONDAIN AN EITILTE
Cuid 1 Ann Veronica a bhí le tuiscint go raibh sí ag
Ní codlata san oíche go léir, agus ar aon ráta fuair sí tríd an méid ollmhór
tagann fiabhras ar mothú agus ag smaoineamh.
Cad a bhí sí ag dul a dhéanamh? Ceann príomh-smaoineamh possessed di: caithfidh sí a fháil
as baile, caithfidh sí í féin ag an am céanna nó adeirid crith.
"An-go maith," a bheadh sí ag rá, "ansin ní mór liom dul."
Go bhfanfaidh, bhraith sí, go raibh gach rud a ghéill.
Agus mbeadh uirthi dul go dtí amárach.
Bhí sé soiléir caithfidh sé a bheith seo a leanas-amárach. Má tá moill sí in aghaidh an lae go mbeadh sí mhoill dhá
lá, má tá moill sí dhá lá in aghaidh na seachtaine go mbeadh sí mhoill, agus tar éis seachtain a bheadh rudaí
a choigeartú chun aighneacht go deo.
"Beidh mé ag dul," vowed sí ar an oíche, "nó beidh mé bás!"
Rinne sí pleananna agus modh measta agus acmhainní.
Tá na hullmhúcháin i gcoitinne agus a bhí b'fhéidir disproportion áirithe.
Bhí sí ina faire óir, uaireadóir óir an-mhaith a bhí a máthar, ar Pearl
muince, go raibh sé chomh maith go leor, tá roinnt fáinní unpretending, roinnt bangles airgid agus
cúpla trinkets eile níos lú den sórt sin, trí
trí scillinge déag punt neamhchaite de mhéid a gúna agus liúntas leabhar agus dea-cúpla
leabhair indíolta. Mar sin feistithe, mhol sí a chur ar bun
bhunú ar leith ar fud an domhain.
Agus ansin bheadh sí ag obair a fháil.
Don chuid is mó de oíche fhada agus síor go raibh sí sách muiníneach go mbeadh sí
obair a fháil; fhios aici di féin a bheith láidir, cliste, agus in ann ag na caighdeáin
den chuid is mó de na cailíní a fhios aici.
Ní raibh sí an-soiléir conas ba chóir di a fháil, ach bhraith sí go mbeadh sí.
Ansin, bheadh sí a scríobh agus a h-athair insint cad a bhí déanta aici, agus a chur ar a gcuid
caidreamh a chur ar bhonn nua.
Go raibh conas a réamh-mheasta sí é, agus i dtéarmaí ginearálta dhealraigh sé sochreidte agus
is féidir.
Ach bhí i idir na céimeanna níos leithne de muinín comparáideach na bearnaí
disconcerting amhras, nuair a bronnadh na cruinne mar a dhéanamh sinister agus
aghaidh ag bagairt uirthi, defying di
defy, a ullmhú threascairt uirísliú agus náireach.
"Is cuma liom," a dúirt Ann Veronica leis an dorchadas; "beidh mé troid é."
Rinne sí iarracht plean a himeachtaí go mion.
Ba iad na deacrachtaí sin amháin i láthair iad féin go soiléir di an
deacrachtaí a fháil ar ***úl ó Morningside Páirc nach ea, agus deacrachtaí a
ag an taobh eile den turas.
Bhí siad seo taobh amuigh dá thaithí mar sin go raibh sí gur féidir iad a sá beagnach
as radharc ag rá go mbeadh siad "gach ceart" i toin muiníneach chun í féin.
Ach fós bhí a fhios aici nach raibh siad ceart, agus ag amanna bhí siad ina obsession Uafásach
mar ar rud éigin ag fanacht ar a thart ar an choirnéal.
Rinne sí iarracht í féin a shamhlú "ag fáil rud éigin," le tionscadail ina suí di féin mar
síos ag an deasc agus scríobh, nó mar cheann comhairimh tar éis a cuid oibre a roinnt feistithe pleasantly
agus saor in aisce agus neamhspleách cothrom.
Ar feadh tamaill ar fáil sí an árasán. Ach fiú leis an troscán fhan sé
thar a bheith doiléir, an dea-is féidir agus ar an olc is féidir chomh maith!
An olc féidir!
"Beidh mé ag dul," a dúirt Ann Veronica de thuras na céadú.
"Beidh mé ag dul. Ní féidir liom cúram CAD tharlaíonn. "
Dhúisigh sí as doze, mar cé go raibh sí riamh codlata.
Bhí sé in am a fháil ar bun.
Shuigh sí ar an imeall a leaba agus d'fhéach sé faoina cuid, ag a seomra, ag an tsraith de
dubh-clúdaithe leabhair agus na muc ar cloigeann. "Caithfidh mé a chur leo," a dúirt sí, chun cabhrú le
í féin thar a incredulity féin.
"Déanfar bagáiste Conas a bhfaighidh mé amach as an teach ?..."
An figiúr a aintín, le i bhfad i gcéin beag, propitiatory beag, taobh thiar de na caife
nithe, a líonadh le tuiscint ar eachtra beagnach tubaisteach.
B'fhéidir go riamh d'fhéadfadh sí teacht ar ais chuig an bricfeasta-seomra arís.
Ná! B'fhéidir lá éigin, go leor go luath, d'fhéadfadh sí
aiféala bricfeasta-seomra.
Chabhraigh sí í féin ar an gcuid eile den bagún beagán congealed, agus ais chuig
an fhadhb a fháil di bagáiste amach as an teach.
Chinn sí chun glaoch i cabhair ó Teddy Widgett, nó, ina éagmais sin, ar ceann dá
deirfiúracha.
Cuid 2 Fuair sí an nglúin óg na
Widgetts i mbun reminiscences languid, agus go léir, mar a léirigh siad, le beagán "
lofa. "
Gach ceann tháinig tremendously beoite nuair a chuala siad go raibh teipthe ar Ann Veronica
dóibh mar go raibh sí, mar a léirigh sí, "faoi ghlas isteach"
"Mo Dhia!" A dúirt Teddy, níos mó ná riamh impressively.
"Ach cad tá tú ag dul a dhéanamh?" D'iarr Hetty.
"Cad is féidir le duine a dhéanamh?" D'iarr Ann Veronica.
Ar mhaith "tú ag seasamh é? Tá mé ag dul a ghlanadh amach. "
"Glan amach?" Cried Hetty. "Téigh go Londain," a dúirt Ann Veronica.
Bhí sí ag súil admiration báúil, ach ina ionad sin ar an iomlán Widgett teaghlaigh,
ach amháin Teddy, in iúl díomá coiteann. "Ach conas is féidir leat?" D'iarr Constance.
"Cé a stopadh tú leis?"
"Beidh mé ag dul ar mo chuid féin. Glac seomra! "
"A rá liom!" A dúirt Constance. "Ach hé cé ag dul chun íoc as an seomra?"
"Tá mé airgead," a dúirt Ann Veronica.
"Rud ar bith níos fearr ná seo - saol seo stifled síos anseo."
Agus go bhfaca go raibh Hetty agus Constance agóidí a fhorbairt ar ndóigh, sí
plunged ag an am céanna isteach i éileamh chun cabhair a fháil.
"Tá mé fuair faic ar fud an domhain le pacáiste leis ach amháin portmanteau bréagán méid.
An féidir leat a thabhairt ar iasacht dom roinnt rudaí? "
"TÁ tú CHAP!" A dúirt Constance, agus warmed ach go mall ó an smaoineamh
dissuasion leis an smaoineamh cabhrú leat. Ach rinne siad cad a d'fhéadfadh siad ar a son.
D'aontaigh siad a thabhairt ar iasacht lena n-uile a shealbhú agus mór, mála formless rud ar a dtugtar an
trunc comhchoiteann.
Agus dearbhaítear Teddy réidh é féin chun dul go dtí an foircinn an domhain as a cuid, agus a sheoladh
h bagáiste léir ar an mbealach.
Hetty, ag féachaint amach an fhuinneog - chaith sí i gcónaí léi tar éis an-bricfeasta toitíní
ag an fhuinneog ar mhaithe leis an alt níos lú chun cinn na Morningside Pháirc
sochaí - agus ag iarraidh gan a ardú
agóidí, chonaic Iníon Stanley ag dul síos i dtreo na siopaí.
"Má ní mór duit dul ar a bhfuil sé," a dúirt Hetty, "atá anois ar do chuid ama."
Agus chuaigh Ann Veronica ag an am céanna ar ais leis an shealbhú-go léir, ag iarraidh gan Hurry indecently
ach a choinneáil suas a dignified aer a bheith ag déanamh éagóir ar dhuine an rud ceart ag
cliste trot, a phacáil.
Teddy chuaigh thart ag an Déanann ghairdín agus thit an mála thar an gclaí.
Gach seo a bhí spreagúil agus siamsúil.
A haintín ar ais roimh a rinneadh an phacáil, agus Ann Veronica lunched le
ciall uneasy de mhála agus a shealbhú-pacáilte go léir suas staighre agus dóthain bhfolach ó seans
intruders ag an valance an leaba.
Chuaigh sí síos, lasta air agus a light-hearted, go dtí an 'Widgetts tar éis am lóin a dhéanamh ar roinnt
socruithe deiridh agus ansin, a luaithe is a bhí éirithe as a haintín a bheidh síos as a cuid is gnách
uair an chloig díleácha, ghlac an riosca an
seirbhíseach a bhfuil an fiontar a thuairisciú agus a himeachtaí a rinneadh ina mála agus
-go léir a shealbhú chun an geata ghairdín, unde Teddy, i stát na seirbhíse ecstatic, rug iad a
go dtí an stáisiún iarnróid.
Ansin, chuaigh sí suas staighre-arís, cóirithe í féin go cúramach le haghaidh an bhaile, a chur ar a chuid is mó
businesslike-lorg hata, agus le tonnta na mothúcháin fuair sí sé deacair a rialú,
***úil síos a ghabháil leis an 3.17 suas-traein.
Teddy láimh léi isteach sa dara urrann-rang a séasúr-ticéad gá leis sin,
agus dearbhaíodh go raibh sí "ach splendid." "Más mian leat rud ar bith," a dúirt sé, "nó a fháil ar
isteach in aon trioblóid, sreang dom.
Ba mhaith liom teacht ar ais ó na foircinn an domhain. B'fhearr liom aon rud a dhéanamh, Vee.
Tá sé Uafásach a cheapann tú! "" Tá tú ar bríce uafásach, Teddy! "A dúirt sí.
"Ní bheadh Cé a bheidh leat?"
Thosaigh an traein a bhogadh. "Tá tú iontach!" A dúirt Teddy, lena
gruaige fiáin sa ghaoth. "Ádh mór!
Ádh mór! "
Waved sí as an fhuinneog go dtí hid an Bend air.
Fuair sí í féin ina n-aonar ar an traein ag iarraidh í féin cad caithfidh sí a dhéanamh amach romhainn, agus ag iarraidh
gan smaoineamh ar í féin mar gearrtha amach ón mbaile nó aon dhídean is cuma cad as an domhan
Bhí sí chun aghaidh a réiteach.
Bhraith sí níos lú agus níos mó fiú ná mar a bhí eachtrúil sí ag súil le mothú.
"Lig dom a fheiceáil," a dúirt sí léi féin, ag iarraidh chun srian a chur go tóin poill beag an chroí,
"Tá mé ag dul a ghlacadh seomra i dteach lóistín-toisc go bhfuil níos saoire ....
Ach b'fhéidir go raibh mé níos fearr a fháil seomra in óstán le-oíche agus bhabhta cuma ....
"Tá sé faoi cheangal a bheith ceart go léir," a dúirt sí. Ach choinnigh a croí ar an tóin poill.
Cad é ba chóir di dul chuig óstán?
Más rud é dúirt sí cabman a thiomáint chuig óstán, aon óstán, cad é a dhéanamh - nó a rá?
D'fhéadfadh sé a thiomáint chun rud éigin dreadfully daor, agus ní ag sórtáil uile ciúin
rud de dhíth uirthi.
Ar deireadh, shocraigh sí go fiú ar feadh óstán caithfidh sí breathnú cruinn, agus go bhfuil sí Idir an dá linn
Bheadh "leabhar" bagáiste uirthi ag Waterloo.
D'inis sí don leann chun é a chur chuig an áirithint-oifig, agus go raibh sé ach tar éis
disconcerting nóiméad nó mar sin go raibh sí léi a bheith acu dírithe ar chóir dó dul go dtí an
brat-seomra.
Ach bhí go luath a chur ceart, agus ***úil sí amach i Londain le móradh peculiar
ar aigne, bhí móradh go partook ar scaoll agus neamhchead, ach go príomha le tuiscint
ar scaoileadh unexampled ollmhór.
Ionanálú sí ar anáil domhain an aer - Londain aer.
Cuid 3
Dífhostaíodh í an chéad óstán a rith sí, bhí a fhios aici cén fáth éigean, b'fhéidir go príomha ó
an dread ach ní bhíonn ach de ag dul isteach orthu, agus thrasnaigh Waterloo Droichead ag leisurely
luas.
Bhí sé tráthnóna ard, ní raibh aon throng mór de crúibe paisinéirí, agus tá go leor súil
ó omnibus agus pábháil rested buíochas ar sí i láthair, Baile Átha Troim úr mar a ritheadh sí
óga agus in airde, leis an bhfianaise
cinneadh lonradh tríd an féin-chiúin seilbh ar a aghaidh.
Bhí sí gléasta mar a dhéanann cailíní Béarla gúna do bhaile, gan ceachtar coquetry nó
harshness: blús aici collarless confessed muineál go leor, bhí a súile geal agus
seasta, agus waved a cuid gruaige dorcha scaoilte agus chaoin thar a chluasa ....
Dhealraigh sé ar an chéad tráthnóna is áille de gach am di, agus b'fhéidir
an thrill a excitement raibh keenness sainiúil agus ag críochnú a chur leis an
lá.
An abhainn, bhí na foirgnimh mór ar an mbruach thuaidh, Westminster, agus Naomh Pól,
saibhir agus iontach leis an Sunshine bog de Londain, an softest, an grained fearr,
an solas na gréine is géire agus is lú emphatic ar fud an domhain.
An cairteacha an-agus veaineanna agus cabs a dhoirteadh amach incessantly Sráid Wellington
chuma ar an droichead aibí agus dea-i súile aici.
Tá trácht ar báirsí copious slumbered thar an aghaidh an báirsí abhainn-ceachtar
ar fad stagnant nó dreaming ar feadh i éis tugaí fussy; agus os a chionn ciorcal,
urbanely voracious, na faoileáin Londain.
Ní raibh sí ann roimh an uair sin, i bhfianaise an méid sin, agus an chuma air go h
amhail is dá mba é a tháinig sí ar fad don chéad uair.
Agus bhí an áit seo iontach mellow, Londain seo, anois dá cuid, a streachailt leis, chun dul i gcás
áthas sí i, a shárú agus cónaí iontu "Tá áthas orm," a dúirt sí léi féin, "a tháinig mé."
Marcáilte sí óstán gur dhealraigh sé nach opulent ná corr i sráid taobh beag
oscailt ar an Chlaífoirt, déanta suas a intinn leis an iarracht, agus, ar ais ag
Hungerford Droichead chun Waterloo, ghlac cab
a ghabhann leis an tearmann a roghnaíodh lena dhá phíosa bagáiste.
Ní raibh ach nóiméad leisce sular thug siad di seomra.
An bhean óg sa biúró dúirt go mbeadh sí fhiosrú, agus Ann Veronica, cé sí
difear a léamh an t-achomharc ar an ospidéal a bhailiú-bhosca ar an gcuntar biúró, bhí
mothú disagreeable a bheith suirbhé ó
taobh thiar ag uasal, beag Ghiobach i cóta frock-, a tháinig as an istigh
oifige agus isteach sa halla i measc roinnt go cothrom póirtéirí observant glas chun breathnú ar
di féin agus dá málaí.
Ach bhí an suirbhé sásúil, agus fuair sí í féin faoi láthair i 47 Uimh Seomra,
straightening a hata agus ag fanacht ar a bagáiste le sonrú.
"Ceart go dtí seo," a dúirt sí léi féin ....
Cuid 4
Ach faoi láthair, mar a shuigh sí ar chathaoir an ceann síoda antimacassared dearg agus suirbhé
shealbhú-gach cuid agus mála sa árasán slachtmhar, folamh in áit, agus dehumanized, lena
wardrobe folamh agus Desert leithris-tábla agus
ballaí pictureless agus feistis stereotyped, tháinig blankness tobann ar
di mar cé nach raibh sí ag ní, agus a bhí ar ***úl sá isteach sa impersonal
cúinne, sí féin agus a fearas ....
Chinn sí chun dul amach ar an tráthnóna Londain arís agus rud éigin a ithe i fháil
siopa ar Arán Aeraithe nó áit éigin den sórt sin, agus b'fhéidir aimsiú seomra saor di féin.
Ar ndóigh, go raibh an méid a bhí le déanamh aici; bhí sí a fháil saor seomra di féin agus
obair! Seomra seo Uimh. 47 Ní raibh aon níos mó ná saghas
urrann iarnróid ar an mbealach chun sin.
Conas a dhéanann duine a fháil ag obair?
***úil sí ar feadh na Trá agus ar fud Trafalgar Square, agus ag an Margadh an Fhéir go
Piccadilly, agus mar sin trí chearnóga maorga agus alleys palatial a Oxford
Roinneadh agus a intinn idir; Sráid
cóireáil amhantrach fostaíochta ar thaobh amháin, agus breezes - breezes zephyr - de
an meas keenest do Londain, ar an taobh eile.
Bhí an chuid jolly de sé go don chéad uair ina saol a mhéid a bhí Londain
lena mbaineann, ní raibh sí ag dul in áit ar bith, go háirithe; don chéad uair ina saol
chuma air go raibh sí ag cur léi Londain isteach
Rinne sí iarracht smaoineamh ar conas a fhaigheann daoine ag obair. Chóir sí chun siúl i roinnt de na háiteanna
agus a insint dóibh cad a bhféadfadh sí a dhéanamh?
Hesitated sí an fhuinneog ag an oifig loingseoireachta-i Cockspur Sráid agus ag an Airm
agus chinn siad Dunnes Navy, ach go mb'fhéidir go mbeadh roinnt speisialta agus is gnách a
uair an chloig, agus go mbeadh sé níos fearr as a
chun a fháil amach seo sular rinne sí a iarracht.
Agus, seachas, ní raibh sí ach díreach ag iarraidh a dhéanamh di iarracht.
Thit sí i aisling thaitneamhach de phoist agus obair.
Taobh thiar de gach ceann de na réimsí iliomad ritheadh sí ní mór go mbeadh slí bheatha nó slite beatha.
Bhí a cuid smaointe fostaíochta na mban agus bean nua-aimseartha an údar sa saol
den chuid is mó ar fhigiúr na Vivie Warren i nGairm Mrs Warren ar.
Bhí sí le feiceáil Gairm Mrs Warren ar furtively le Hetty Widgett ó na
gailearaí de Chumann Céim feidhmíocht tráthnóna amháin Dé Luain.
Bhí an chuid is mó de na sé dothuigthe di, nó intuigthe ar bhealach a
sheiceáil fiosracht a thuilleadh, ach tá an figiúr de Vivien, crua, cumasach, rathúil, agus
bulaíocht, agus ordú faoi veritable
Teddy i an duine Frank Gardner, achomharc a dhéanamh di.
Chonaic sí í féin sa riocht go mór Vivie ar - rud éigin a bhainistiú.
Bhí a cuid smaointe a shraonadh ó Vivie Warren ag an iompar peculiar de
lár-aois uasal i Piccadilly.
Dhealraigh sé go tobann as an teorainn i gcomharsanacht an Arcade Burlington,
ag trasnú na pábhála i dtreo aici agus a bhfuil a shúile uirthi.
Dhealraigh sé di indistinguishably faoi aois a hathar.
Chaith sé hata beag tilted síoda, agus babhta cóta maidin buttoned ar daingean,
figiúr atá; agus duillín bán thug bailchríoch a chuid éadaí agus thacaigh an
idirdhealú ciúin a cheangal.
A aghaidh a bhí beagán lasta air b'fhéidir, agus a chuid bheag, bhí súile donn geal.
Stop sé ar an chloch-colbha, ní os comhair aici ach de réir mar má bhí sé ar a bhealach a thrasnú
an bhóthair, agus labhair sí go tobann thar a ghualainn.
"Whither ***úl?" A dúirt sé, an-soiléir i nguth curiously wheedling.
Ann Veronica Stán ar a aoibh gháire, foolish propitiatory, a gaze ocras,
trí cheann de na iontas nóiméad, ansin neartófaí cur ar ceal agus chuaigh sé ar a bealach le
quickened chéim.
Ach bhí ruffled a aigne, agus ní raibh a chuid scáthán-mhaith dromchla ar shástacht go héasca
athchóirithe. Fear d'aois ***!
Is é an ealaín na neamhaird ar cheann de na éachtaí de gach cailín dea-phóraítear, agus mar sin
go cúramach instilled go deireanach ar féidir léi fiú neamhaird a smaointe féin agus a cuid féin
eolais.
D'fhéadfadh Ann Veronica ag an am céanna a iarraidh í féin cad a d'fhéadfadh sé seo fear *** d'aois
tá i gceist ag labhairt di, agus tá a fhios - tá a fhios i dtéarmaí ginearálta ar a laghad, - cad é go
accosting thagraíonn.
Maidir léi, mar a bhí sí imithe ó lá go lá go dtí agus ón gColáiste Tredgold, bhí sí le feiceáil
agus nach bhfuil le feiceáil go leor ar ghné theagmhasach na taobhanna den saol thart ar a bhfuil cailíní
táthar ag súil go mbeadh a fhios rud ar bith, go raibh gnéithe
fíor-ábhartha a post féin agus dearcadh ar fud an domhain, agus fós
ag coinbhinsiún ineffably iargúlta.
I gcás gach go raibh sí na fiontraíochta intleachtúil eisceachtúla, go raibh sí riamh fós
Mheas na rudaí seo leis na súile unaverted.
Bhí sí ag breathnú orthu askance, agus gan smaointe a mhalartú le haon duine eile sa
fud an domhain mar gheall orthu.
Chuaigh sí ar a bealach a thuilleadh anois dreaming agus buíoch, ach suaite agus
unwillingly observant taobh thiar di masc de sásamh serene.
Bhí imithe chiall sin delightful na gluaiseachta, saor in aisce unembarrassed.
Mar neared sí bun an snámh i Piccadilly chonaic sí ina bean druidim léi
ón treo eile - bean ard a raibh, ar an gcéad amharc an chuma ar fad
álainn agus fíneáil.
Tháinig sí chomh maith leis an dearbhú fluttering de roinnt long ard.
Ansin, mar a tharraing sí níos gaire léirigh péint ar a aghaidh, agus chun críche harsh taobh thiar de na
cialluíonn an focal ciúin a ghnúis oscailte, agus saghas unreality ina splendor
feall ar é féin a Ann Veronica
D'fhéadfadh nach chun cuimhne an focal ceart - focal, leath thuiscint, go lurked agus hid ina
aigne, an focal "meretricious."
Taobh thiar de seo agus a bhean beag ar an taobh di, ***úil le fear smartly cóirithe, lena
dúil agus breithmheas ina súile.
Rud go áitigh an dá raibh nasctha mysteriously - go bhfuil a fhios ag an mbean
an fear a bhí ann.
Bhí sé i gcuimhne go bhfuil an dara dul i gcoinne a héileamh saor in aisce agus untrammeled bhí
cás a dhéanamh, go raibh sé tar éis gach fíor nach bhfuil cailín dul ina n-aonar sa
domhan unchallenged, ná riamh tá imithe
ina n-aonar faoi shaoirse ar fud an domhain, siúlóidí sin olc thar lear agus contúirtí, agus maslaí Petty níos
irritating ná contúirtí, lurk.
Bhí sé ar na sráideanna agus cearnóga ciúin i dtreo Oxford Sráid gur tháinig sé chéad
isteach a cloigeann disagreeably go raibh sí féin á leanúint.
Chonaic sí a fear ag siúl ar an taobh eile den bhealach, agus ag féachaint i dtreo di.
"Bodhraigh go léir!" Mhionnaigh sí. "Bodhraigh!" Agus chinn sé nach raibh sé sin amhlaidh,
Ní bheadh agus breathnú ar dheis nó ar chlé arís.
Beyond chuaigh an Ann Sorcas Veronica isteach i siopa na Breataine Cuideachta Tae-Tábla a fháil ar roinnt
tae. Agus mar a bhí ag fanacht go fóill aici as a cuid tae a
teacht chonaic sí an fear seo arís.
Amháin nó go raibh sé ina aisghabháil trua de rian, nó go raibh lean sé í ó Mayfair.
Ní raibh aon mistaking a intinn an am seo.
Tháinig sé síos ar an siopa ag lorg aici go leor ar ndóigh, agus ghlac le post ar an
taobh eile i gcoinne scáthán ina raibh sé in ann féachaint uirthi steadfastly.
Faoi bhun an unconcern serene ar aghaidh Ann Veronica a bhí ina fothraim fiuchadh.
Bhí sí furiously feargach.
Gazed sí le díorma ciúin i dtreo na fuinneoige agus an Sráid Oxford tráchta,
agus sa a croí a bhí sí gnóthach ciceáil an fear seo chun báis.
RAIBH lean sé di!
Cad a bhí le leanúint sé í le haghaidh? Ní mór dó a bheith leanúint di an bealach ar fad ó
Cearnóg Grosvenor níos faide.
Bhí sé ina fear ard agus cothrom, leis na súile bluish go raibh na protuberant in áit, agus fada
lámha bán a rinne sé ar taispeáint.
Bhain sé a hata síoda, agus anois shuigh ag féachaint ar Ann Veronica thar bhfuil tionchar
cupán tae; shuigh sé gloating uirthi, ag iarraidh a ghabháil a súile.
Chomh luath agus, nuair a cheap sé a bhí déanta aige amhlaidh, aoibh sé meangadh ingratiating.
Bhog sé, tar éis eatraimh ciúin, le gluaiseacht mear beag, agus a bhí riamh agus arís
stroked a mustache beag agus coughed cough féin-chomhfhiosach.
"Go chóir go mbeadh sé ar fud an domhain céanna le liom!" A dúirt Ann Veronica, a laghdú go dtí léamh
an liosta de na rudaí maithe a bhí praghas na Breataine Tae-Tábla Cuideachta dá bpátrúin.
Heaven fhios cad iad na coincheapa dim agus *** an paisean agus an fonn i
go cranium fionn, cad é grá-begotten aisling de intrigue agus eachtraíochta! ach tá siad
sufficed, nuair a chuaigh i láthair na huaire Ann Veronica
amach ar an tsráid darkling arís, a spreagadh le flitting, dogged shaothrú,
idiotic, exasperating, mígheanasach. Raibh sí aon smaoineamh cad ba chóir di a dhéanamh.
Má labhair sí le policeman ní raibh a fhios aici cad ensue.
B'fhéidir go mbeadh uirthi muirear an fear seo agus léirítear iad i gcúirt póilíneachta-lá dár gcionn.
Bhí sí feargach leis féin.
Ní bheadh sí a bheith tiomáinte i ag an ionsaí leanúnach, sneaking.
Bheadh sí neamhaird a dhéanamh dó. Surely bhféadfadh sí neamhaird a dhéanamh air.
Stop sí go tobann, agus d'fhéach sé seo i bhfuinneog siopa bláthanna-.
Rith sé, agus tháinig sé ar ais agus sheas sé ag síománaíocht in aice léi, go ciúin ag lorg isteach ina
aghaidh.
Raibh a rith an tráthnóna anois i Twilight. Bhí an siopaí soilsiú suas i gigantic
lóchrainn ar dath, bhí na lampaí sráide glowing isteach ann, agus bhí sí caillte
a bealach.
Bhí caillte sí tuiscint stiúradh, agus bhí sé i measc na sráideanna aithne.
Chuaigh sí ar aghaidh ó sráide sráide, agus go raibh gach imigh an glory Londain.
Aghaidh an sinister, an bagrach, mídhaonnacht monstrous na cathrach limitless,
nach raibh aon rud anois ach tá sé seo uachtaracha, gránna deimhin de shaothrú - an tóir ar an
míchuibhiúil, fireann leanúnach.
Don dara huair theastaigh Ann Veronica a swear ag na Cruinne.
Bhí chuimhneacháin nuair a cheap sí ag casadh ar an fear seo agus ag caint leis.
Ach ní raibh rud éigin ina aghaidh ag an am céanna dúr agus invincible dúirt go raibh a sé
Bheadh dul ar forcing féin uirthi, go mbeadh sé óráid mheas léi a mhór
pointe a fuarthas.
Sa Twilight a scoir sé de bheith ina dhuine d'fhéadfadh dul i ngleic le ceann amháin agus náire; bhí aige
bheith rud éigin níos ginearálta, le rud éigin go crawled agus sneaked i dtreo di agus
ní bheadh lig di ina n-aonar ....
Ansin, nuair a bhí an teannas ag fáil unendurable, agus bhí sí ar an imeall
ag labhairt le roinnt corr-passer sin ag cuidiú agus ag éileamh, a follower vanished.
Ar feadh tamaill bhféadfadh sí chreidiúint éigean a bhí sé imithe.
Bhí sé. Bhí an oíche shlogtar é suas, ach a
Rinneadh obair ar di.
Bhí caillte sí a nerve, agus ní raibh aon saoirse níos mó i Londain le haghaidh a an oíche sin.
Bhí sí sásta a bheith páirteach i sruth na n-oibrithe hurrying abhaile go raibh anois
Welling as míle áiteanna fostaíochta, agus chun aithris a thiomáint,
preoccupied haste.
Raibh sí tar éis hata bán agus bobbing seaicéad liath go dtí go shroich sí an Euston
Cúinne Bóthar na Tottenham Bóthar na Cúirte, agus ansin, ag an t-ainm ar an mbus agus an cries
de seoltóir, a rinne sí buille faoi thuairim ar a bealach.
Agus ní raibh sí ach go mbeidh thiomáint isteach ar-sí-mhothaigh thiomáint.
Bhí sí go mbeadh eagla ar dhaoine leanúint uirthi, bhí sí eagla ar an, doorways dorcha sí oscailte
rith, agus eagla ar an blazes an tsolais; bhí sí eagla a bheith ina n-aonar, agus bhí a fhios aici
Ní cad a bhí sé eagla uirthi.
Bhí sé seacht am atá caite nuair a fuair sí ar ais chuig a óstán.
Shíl sí go raibh sí chroitheadh as an fear na súile gorm bulging go deo,
ach an oíche ina dhiaidh sin fuair sí sé di isteach ina aisling.
Gais sé di, Stán sé ag di, chuir dúil insan sé í, sidled sé slinking agus propitiatory
agus fós relentlessly i dtreo di, go dtí go deireanach ar Dhúisigh sí as an suffocating
nearness tromluí a chur chuige, agus leagan
awake i eagla agus uafás éisteacht le fuaimeanna unaccustomed an óstáin.
Tháinig sí an-aice an oíche sin a réiteach, go mbeadh sí filleadh ar a bhaile seo chugainn
maidin.
Ach thug misneach arís ar maidin, agus iad siúd intimations chéad uafás vanished
go hiomlán as a aigne.
Cuid 5 gur sheol sí a athair ina telegram ó na
Trá Thoir iar-oifig an fhoclaíocht dá bhrí sin:
Gach Is maith liom ----- ------- ------ ---------- ----
agus Veronica sábháilte go leor --------------------------------------
agus bhí sí ina dhiaidh sin dined a la carte de dhroim cutlet, agus bhí bun ansin í féin a scríobh
mar fhreagairt ar thogra an tUasal Manning ar an phósta.
Ach fuair sí go raibh sé an-deacair.
"A chara MR. Manning, "bhí tús curtha aici. Go dtí ***í sé seoltóireacht simplí, agus tá sé
Bhí an chuma go cothrom léir don dul ar aghaidh: "Ceapaim go bhfuil sé an-deacair a fhreagairt do litir."
Ach tar éis gur tháinig nach smaointe ná frásaí agus gur thit sí ag smaoineamh ar an
imeachtaí an lae.
Gur chinn sí go mbeadh sí a chaitheamh an mhaidin dár gcionn fógraí a fhreagairt i
na páipéir a abounded sa seomra scríbhinn-; agus mar sin de, tar éis leath uair a chloig perusal
na n-uimhreacha chúl an Sceitse sa seomra líníocht-, bhí sí imithe a chodladh.
Fuair sí mhaidin dár gcionn, nuair a tháinig sí chun seo a fhreagairt fhógra, go raibh sé
níos deacra ná mar a bhí ceaptha aici.
Sa chéad áit nach raibh fógraí an oiread sin de bhrí go raibh sí oiriúnach
ag súil leis.
Shuigh sí síos ag an raca páipéar-le mothú ginearálta cosúlacht le Vivie
Warren, agus d'fhéach tríd an Phoist Maidine agus Caighdeán agus Telegrafa, agus ina dhiaidh sin
na bileoga leath-phingin.
An Post Maidin Bhí ocras ar do governesses agus governesses plandlainne, ach atá á sealbhú amach gan aon
Tá súil ag eile; an chuma ar an Daily Telegraph ar maidin go bhfuil fonn ach amháin le haghaidh lámha sciorta.
Chuaigh sí go dtí scríbhinn-deasc agus rinneadh roinnt meabhráin ar leathanach de pháipéar nóta-, agus
ansin mheabhrú go raibh sí ag aon seoladh go dtí seo chun a bhféadfaí litreacha a sheoladh.
Chinn sí a fhágáil go dtí an t-ábhar seo ar maidin amárach agus a chaitheamh ar shocrú
suas leis an tUasal Manning. Ag an costas a riar maith de stróicthe
dréachtaí d'éirigh sí ag teacht chun cinn seo:
"A chara MR. Manning, - Ceapaim go bhfuil sé an-deacair a fhreagairt do litir.
Tá súil agam nach mbeidh tú cuimhneamh má deirim sin den chéad uair Sílim go bhfuil sé an onóir dom urghnách
gur chóir duit smaoineamh ar aon cheann sin an-mhaith mé féin agus dáiríre, agus,
dara dul síos, gur mian liom nár cuireadh faoi scríofa. "
Suirbhé orthu sí an abairt seo ar feadh tamaill roimh dul ar aghaidh.
"N'fheadar," a dúirt sí, "cén fáth a scríobhann sé ar cheann abairtí mar sin?
Beidh sé ag dul, "chinn sí," Tá mé ag scríobh an iomarca cheana féin. "
Chuaigh sí ar, le iarracht éadóchasach a bheith éasca agus colloquial:
"Féach tú, bhí muid in áit cairde maithe, shíl mé, agus anois b'fhéidir go mbeidh sé
deacair dúinn a fháil ar ais go dtí an sean bhonn cairdiúil.
Ach más rud é is féidir a dhéanamh, b'fhéidir, ba mhaith liom é a dhéanamh.
Féach leat é, an fíoras plain an cháis gur dóigh liom mé ró-óg agus aineolach do
pósadh.
Bhí mé ag smaoineamh ar na rudaí seo thar lately, agus feictear domsa go bhfuil pósadh
do chailín é díreach an rud supremest sa saol.
Níl sé ach amháin i measc roinnt nithe tábhachtacha; as a cuid is é an
rud is tábhachtaí, agus tá a fhios aici go dtí i bhfad níos mó ná a fhios agam na fíricí den saol, cé chomh
Tá sí ag dul i mbun é?
Mar sin, le do thoil; más rud é go mbeidh tú, déan dearmad gur scríobh tú litir sin, agus an freagra maithiúnas a thabhairt.
Ba mhaith liom tú a smaoineamh ar dom ach más rud é mar a bhí mé fear, agus pósadh lasmuigh de go leor
ar fad.
"Tá súil agam go mbeidh tú in ann é seo a dhéanamh, mar is mór mé cairde fir.
Beidh mé a bheith an-leithscéal más rud é nach féidir liom a bheith agat do chara.
Sílim nach bhfuil aon cara níos fearr do chailín ná fear in áit níos sine ná
í féin.
"B'fhéidir gur ag an am seo beidh tú ag éisteacht an chéim Ghlac mé i mo fágáil
bhaile. An-dóchúil go mbeidh tú an-disapprove de
cad a rinne mé - Wonder mé?
Is féidir leat, b'fhéidir, sílim go bhfuil sé ach déanta i oiriúnach de petulance childish mar gheall ar mo
athair faoi ghlas dom i nuair a theastaigh uaim dul go dtí an liathróid díobh nach raibh sé a cheadú.
Ach i ndáiríre tá sé i bhfad níos mó ná sin.
Ag Morningside Páirc is dóigh liom mar cé go léir a bhí ag fás suas mo láthair a stopadh, mar cé go
Bhí mé á dúnta i bhfianaise ó na beatha, agus, mar a deir siad sa luibheolaíocht, etiolated.
Bhí mé díreach cosúil le saghas Caochadán go bhfuil rudaí mar a bhfuil sé d'inis - is é sin le rá, mar
an teaghráin bhfuil ceirteacha tarraingthe. Ba mhaith liom a bheith ag duine le mé féin, agus a
tarraingt mo teaghráin féin.
Bhí mé a bheith in áit trioblóide agus cruatan mar sin ná mar a glacadh de chúram ag daoine eile.
Ba mhaith liom a bheith féin. N'fheadar más féidir le fear a thuiscint go bhfuil go leor
mothú paiseanta?
Tá sé sách mothú paiseanta. Mar sin, tá mé cheana féin a thuilleadh an cailín a fhios agat
ag Páirc Morningside.
Tá mé ar dhuine óg atá ag lorg fostaíochta agus saoirse agus féin-fhorbairt, mar atá díreach i
go leor caint ár gcéad de gach a dúirt mé ag iarraidh mé a bheith.
"Tá súil agam go mbeidh tú a fheiceáil conas a bhfuil rudaí, agus gan a bheith offended le liom nó frightfully
shocked agus imníoch faoi cad a rinne mé. "An-ó chroí leat,
"Ann Veronica Stanley."
Cuid 6 Sa tráthnóna arís sí cuardach a dhéanamh ar
árasán. Gur thug an chiall mheisciúil úrnuachta
bhfeidhm chun meon níos mó gnó-mhaith.
Ndiaidh druideadh sí ó thuaidh ó na Trá, agus tháinig sé ar roinnt ráithí *** agus dingy.
Ní raibh sí shamhlú saol a bhí leath chomh sinister mar a d'fhéach sé léi i
tús na n-imscrúduithe.
Fuair sí í féin arís i láthair gné éigin sa saol a raibh sí
oiliúint curtha gan smaoineamh, thart ar a raibh sí b'fhéidir instinctively mura mbeidh a
smaoineamh; rud a jarred, in ainneoin na
gach friotaíocht a mheabhrach, le gach cuid réamhthuairimí de glan agus misniúil
siúlóidí cailín ag siúl amach ó Pháirc Morningside mar cheann amach de chillín isteach saor in aisce agus
domhan mhór.
Amháin nó dhá landladies diúltaíodh di leis an aer bhua an feasach go raibh sí crua
a mhíniú. "Ní chuirimid lig do na mban," a dúirt siad.
Drifted sí, via Bóthar Theobald, An obliquely i dtreo an réigiún faoi Titchfield Sráid.
Árasáin den sórt sin mar a chonaic sí go raibh ceachtar salach scandalously nó unaccountably daor,
nó iad araon.
Agus bhí adorned roinnt le engravings gur bhuail sí le bheith níos vulgar agus
neamh-inmhianaithe ná aon rud a bhí sí feicthe riamh ina saol.
Ann Veronica grá rudaí álainn, agus an áilleacht na loveliness undraped nach bhfuil ar a laghad
ina measc; ach bhí na pictiúir go ndearna ach seasann coarsely ar an roundness
na mban comhlachtaí.
Bhí doiléir na fuinneoga de na seomraí le draperies, a n-urlár le cairpéad
phaistí; bhí na ornáidí poircealláin ar a n-mantels d'aicme ar leith.
Tar éis an gan chéad dúirt roinnt de na mná a raibh árasán a ligean go mbeadh sí
Ní gá dóibh, agus i bhfeidhm a dhíbhe.
Bhuail sé seo freisin í mar corr.
Maidir crochadh go leor de na tithe ar taint mistéireach mar ar rud éigin weakly agus
coitianta agus dustily olc; fhéach na mná a chaibidil na seomraí amach trí
bhealach cairdiúil mar cé go raibh sé ina masc, leis, súile defiant crua.
Ansin, ar a dtugtar crone amháin d'aois, gearr-radharcach agus shaky-láimh, Ann Veronica "dearie,"
agus rinneadh roinnt ráiteas, doiléir agus slangy, a bhfuil an spiorad seachas na focail
threáitear é le tuiscint di.
Ar feadh tamaill d'fhéach sí gan aon árasán níos mó, agus ***úil trí lom agus
droch-glanadh sráideanna, tríd an sordid faoi taobh den saol, perplexed agus trioblóideacha,
ashamed a obtuseness roimhe sin.
Bhí sí rud éigin ar an mothú ní mór Hindoo taithí a bhí i
timpeallacht nó rud éigin i dteagmháil léi go gciontaíonn a caste.
Ritheadh sí daoine ar na sráideanna agus iad a mheas le quickening
gabháil, uair nó dhó a tháinig cailíní cóirithe i slatternly finery, ag dul i dtreo
Regent Street ó amach na n-áiteanna.
Ní raibh sé tarlú di go raibh siad le fáil ar a laghad bhealach chun slí mhaireachtála, agus
Bhí go bhfuil i bhfad níos airde eacnamaíoch í féin.
Ní raibh sé tarlú di a shábháil i gcás roinnt tionóiscí le hoideachas agus le carachtar siad
Bhí anamacha cosúil léi féin. Ar feadh tamaill chuaigh Ann Veronica ar a bealach
gauging caighdeán na sráideanna sordid.
Ag seo caite, ar bhealach beag ar an thuaidh de Bhóthar Euston, an chuma ar an scamall morálta a
ardaitheoir, an t-atmaisféar morálta a athrú; dallóga glan le feiceáil sna fuinneoga, glan
leac an dorais os comhair na doirse, difriúil
achomharc a dhéanamh i na cártaí a chuirtear go néata ar a bhfuil an focal
-------------------------- APARTMENTS ------
i na fuinneoga glan geal. Ag seo caite i sráid in aice leis an Bóthar Hampstead
bhuail sí ar an seomra go raibh cáilíocht eisceachtúil de spás agus ordú, agus ard
bean le aghaidh cineálta a thaispeáint dó.
"Tá tú ar mhac léinn, b'fhéidir?" A dúirt an bhean ard.
"Ag Coláiste na mBan Tredgold ar," a dúirt Ann Veronica.
Bhraith sí go mbeadh sé mínithe ar fad a shábháil más rud é nach raibh sí ag rá gur fhág sí a teach agus bhí sé
ag lorg fostaíochta.
Bhí an seomra papered le páipéar glas, mór-patterned go raibh ar a ba mheasa a trifle
dingy, agus bhí clúdaithe leis an lámh-chathaoirleach agus na suíocháin na cathaoireacha eile leis an
gile neamhghnách de mhór-patterned
chintz, atá ar fáil freisin ar an fhuinneog-imbhalla.
Bhí comhstádais nach bhfuil clúdaithe, leis an clúdach is gnách "Taipéis", ach le
éadach glas plain go ndeachaigh passably leis an páipéar balla-.
Sa sos in aice leis an teallach raibh roinnt bookshelves oscailte.
Ba é an cairpéad ina drugget nach ciúin agus excessively caite, agus an leaba sa chúinne
bhí clúdaithe ag chuilt bán.
Bhí nach téacsanna ná bruscar ar na ballaí, ach amháin leagan stirring de
Féasta Belshazzar, ar a greanadh cruach sa tslí go luath Victeoiriach go raibh roinnt
Blacks sásúil.
Agus bhí an bhean a léirigh an seomra seo arda, le súil tuiscint agus an
bhealach ciúin ar an seirbhíseach dea-oilte.
Ann Veronica thug sí bagáiste i cab as an t-óstán; tipped sí an leann óstán
reul agus ró-íoctha an eighteenpence cabman, unpacked roinnt de na leabhair a
agus sealúchais, agus mar sin rinne an seomra ina
beag homelike, agus ansin shuigh síos i trí aon mheán míchompordach lámh-chathaoirleach roimh an
dóiteáin. Bhí Shocraigh sí ar feadh suipéar tae, ar
ubh bhruite, agus roinnt péitseoga stáin.
Bhí sí an cheist a phlé go ginearálta na soláthairtí leis an landlady cabhrach.
"Agus anois," a dúirt Ann Veronica suirbhéireacht a árasán le ciall gan fasach
proprietorship, "cad é an chéad chéim eile?"
Chaith sí an oíche i scríbhinn - bhí sé deacair beag - a hathair agus a - a
Bhí níos éasca - chuig an Widgetts. Bhí sí ag ardú croí mór é seo a dhéanamh.
An riachtanas í féin a chosaint agus ag glacadh leis a ton muiníneach agus slán a raibh
i bhfad chun dispell an tuiscint ar a bheith nochta agus dochosanta i ndomhan mór dingy go
abounded i féidearthachtaí sinister.
Aghaidh a thabhairt sí litreacha, meditated orthu ar feadh tamaill, agus ansin iad a thóg amach agus
sa phost iad.
Ina dhiaidh sin bhí sí ar a litir a fháil ar a hathair ar ais chun é a léamh os cionn
arís, agus, más tallied sí lena tuiscint ghinearálta ar sé, ath-scríobh sé.
Bheadh a fhios aige a seoladh seo a leanas-amárach.
Léirigh sí ar go le sult a bhaint as terror go raibh chomh maith, ar bhealach, i roinnt
iargúlta ar bhealach faint, gleeful. "A chara Daidí d'aois," a dúirt sí, "beidh sé a dhéanamh
fearful fuss.
Bhuel, bhí sé tarlú somewhen .... Bhealach.
N'fheadar cad beidh sé a rá? "
>
CAIBIDIL AN SÉÚ EXPOSTULATIONS
Cuid 1
An mhaidin dár gcionn oscail calmly, agus Ann Veronica shuigh ina sheomra féin, di féin go han-
seomra, agus a chaitear le ubh agus marmalade, agus léigh an fógraí sna Laethúil
Telegraph.
Ansin thosaigh expostulations, preluded ag teileagram agus atá faoi cheannas a haintín.
An telegram gcuimhne Ann Veronica go raibh sí aon áit le haghaidh agallaimh ach amháin ina leaba-
suí-seomra, agus d'iarr sí a landlady agus idirbheartaíocht hastily d'úsáid na
buaile urlár na talún, a bhfuil an-fortunately bhí folamh.
Mhínigh sí go raibh sí ag súil le agallamh tábhachtach, agus d'iarr sí
Ba chóir do chuairteoirí a thaispeáint go cuí isteach
Bhí a aintín a tháinig thart ar leath-am atá caite deich, i dubh agus le chonaic unusually tiubh
veil.
Ardaigh sí leis seo an t-aer a unmasking conspirator, agus a thaispeáint ar
lasta air cuimilt-aghaidh. Ar feadh nóiméad fhan sí ina dtost.
"Mo daor," a dúirt sí, nuair a d'fhéadfadh sí a fháil a anáil, "caithfidh tú teacht abhaile ag an am céanna."
Ann Veronica dúnadh an doras go leor go bog agus sheas sé fós.
"Tá an maraíodh beagnach d'athair ....
Tar éis Gwen! "" Sheol mé teileagram. "
"Cares sé sin i bhfad ar do shon. Raibh sé cúram sin duit. "
"Chuir mé telegram a rá go raibh mé ceart go léir."
"Gach ceart! Riamh Agus shamhlaigh mé rud ar bith ar an saghas
a bhí ar siúl. Bhí mé aon smaoineamh! "
Shuigh sí síos go tobann agus chaith sí wrists limply ar an tábla.
"Ó, Veronica!" A dúirt sí, "a fhágáil do theach!"
Bhí sí ag gol.
Bhí sí ag gol anois. Bhí shárú Ann Veronica leis an méid
emotion. "Cén fáth go raibh tú é?" Spreag a haintín.
"Cén fáth nach bhféadfaí tú a confide i dúinn?"
"Ná cad é?" A dúirt Ann Veronica. "Cad a rinne tú."
"Ach cad atá déanta agam?" "Elope!
Téigh amach ar an mbealach seo.
Bhí orainn aon smaoineamh. Bhí orainn den sórt sin a bheith bródúil as tú, tá súil den sórt sin i
tú. Bhí mé aon smaoineamh nach raibh tú an happiest
cailín.
Gach rud a raibh mé in ann a dhéanamh! Do shuigh athair suas gach oíche.
Go dtí seo caite ag luí mé dó dul a chodladh. Theastaigh uaidh a chur ar a cóta mór agus teacht
tar éis tú, agus breathnú ar do shon - i Londain.
Rinne muid cinnte go raibh sé díreach cosúil Gwen. Ach d'fhág Gwen litir ar an pincushion.
Ní raibh leat a dhéanamh fiú go Vee; nach fiú go ".
"Chuir mé telegram a, aintín," a dúirt Ann Veronica.
"Cosúil le stab. Ní raibh tú a chur ar fiú an dhá focail. "
"Dúirt mé go raibh mé ceart go léir."
"A dúirt Gwen raibh sí sásta. Sular tháinig nach raibh fiú d'athair
tá a fhios agat a bhí imithe.
Bhí sé ag fáil ach tras faoi do bheith déanach don dinnéar - tá a fhios agat a bhealach - nuair a sé
tháinig.
D'oscail sé é - díreach in aice láimhe, agus ansin nuair a chonaic sé cad a bhí sé buailte air ag an mbord agus
sheoladh aige spúnóg anraith eitilte agus ar aghaidh go dtí an scaraoid splashing.
'Mo Dhia!' Ar sé, 'beidh mé ag dul tar éis iad a mharú agus a dó.
Beidh mé ag dul tar éis iad a mharú agus a dó. 'Faoi láthair shíl mé go raibh sé ina telegram
ó Gwen. "
"Ach cad a rinne athair a shamhlú?" "Ar ndóigh shamhlú sé!
Bheadh aon cheann! 'Tá Cad a tharla, Peter?'
D'iarr mé.
Bhí sé ag seasamh suas leis an teileagram crumpled ina láimh.
Úsáid sé an chuid is mó focal uafásach! Ansin dúirt sé, 'Tá sé imithe le Veronica Ann
páirt a deirfiúr! '
'Gone!' Arsa mise.
'Gone!' A dúirt sé. 'Léigh sin,' agus chaith an telegram ag dom,
ionas go ndeachaigh sé isteach ar an tureen.
Swore sé nuair a rinne mé chun é a fháil amach leis an liach, agus dúirt sé liom cad a dúirt sé.
Ansin shuigh sé síos arís ar chathaoir agus dúirt sé gur cheart daoine a scríobh úrscéalta a bheith
strung suas.
Bhí sé an oiread agus is féidir liom a dhéanamh chun cosc a chur ar foluain air amach as an teach agus san áit sin agus
ag teacht i ndiaidh duit. Ná ó bhí mé cailín feicthe agam do
athair ar athraíodh a ionad mar sin de.
'Oh! Vee beag! "adeir sé, 'Vee beag!' agus a chur ar a aghaidh idir a lámha agus shuigh
fós ar feadh i bhfad sular bhris sé amach arís. "
Bhí Ann Veronica fhan ina seasamh agus labhair a haintín.
"An bhfuil tú i gceist, aintín," iarr sí, "gur cheap mo athair a chuaigh mé amach - le roinnt
fear? "
"D'FHÉADFÁ Cad eile is dóich leis? An mbeadh aon Dream amháin go mbeadh tú a bheith amhlaidh mar mheabhair
chun dul amach ina n-aonar "" Tar éis -? tar éis cad a tharla an oíche
roimhe seo? "
"Ó, cén fáth a ardú suas scóir d'aois? Má d'fhéadfaí tú a fheiceáil dó ar maidin, a chuid droch-
aghaidh chomh bán le clár agus go léir a ghearradh faoi le bearradh!
Bhí sé chun teacht suas ag an traein an-an chéad, agus ag féachaint ar do shon, ach dúirt mé go
air, 'Fan le haghaidh na litreacha,' agus ansin, bhí go leor cinnte, mise.
D'fhéadfadh sé a oscailt an clúdach ar éigean, trembled sé amhlaidh.
Ansin chaith sé an litir ag dom. 'Go agus a teach beir,' ar sé; 'nach bhfuil sé
cad a cheap muid!
Tá sé díreach a joke praiticiúil dá cuid. 'Agus le go ndeachaigh sé go dtí an Chathair,
Stern agus adh, ag fágáil a chuid bagúin ar a phláta - slice mór de bagúin hardly
dteagmháil léi.
Uimh bricfeasta, tá sé nach raibh aon dinnéar, hardly mouthful de anraith - ó inné ag tae ".
Stop sí. Aintín agus neacht mheas dá chéile
ciúin.
"Ní mór duit teacht abhaile dó ag an am céanna," a dúirt an Iníon Stanley.
Ann Veronica fhéach sé síos ar a mhéar ar an claret-daite-éadach boird.
Bhí thoghairm a haintín suas le pictiúr ró-doimhne ar fad ar a hathair mar an
fear masterful, overbearing, emphatic, sentimental, noisy, aimless.
Cén fáth nach bhféadfadh sé a fhágáil ar an talamh di ag fás ina bhealach féin?
Bhí a bheith bródúil as ardaigh ag an cumha a lom ar ais.
"Ní dóigh liom go FÉIDIR LIOM é sin a dhéanamh," a dúirt sí.
D'fhéach sí suas agus dúirt sé, beagán breathlessly, "Tá brón orm, aintín, ach ní féidir liom
smaoineamh ar féidir liom. "
Cuid 2 Ansin bhí sé ar an expostulations i ndáiríre
thosaigh. Ón chéad seo caite, ar an ócáid seo, a
aintín expostulated ar feadh thart ar dhá uair an chloig.
"Ach, mo daor," thosaigh sí, "Tá sé Dodhéanta!
Tá sé go leor amach as an Cheist. Tú nach féidir ach. "
Agus leis sin, trí meanderings rhetorical ollmhór, do lean sí.
Shroich sé aici ach go mall go raibh Ann Veronica a bheidh chun a réiteach.
"Cén chaoi a bhfuil cónaí ort?" Achomharc sí.
"Smaoinigh ar an méid a bheidh daoine a rá!" Sin tháinig chun bheith ina staonadh.
"Smaoinigh ar an méid a bheidh Mhuire Palsworthy rá! Smaoinigh ar an méid a "- sin-agus-sin -" Beidh a rá!
Cad tá muid le daoine a insint?
"Thairis sin, cad tá mé a insint d'athair?"
Ar dtús, ní raibh sé soiléir ar chor ar bith le Ann Veronica go mbeadh sí diúltú an
filleadh abhaile; sí go raibh roinnt aisling de capitulation ba chóir a fhágáil di
méadaithe agus mar a shainmhínítear saoirse, ach de réir mar a
aintín a chur ar an ngné seo agus go bhfuil a eitilt di, mar atá sí wandered illogically agus
neamhréireach ó cheann amháin go ceann eile a bhreithniú go práinneach, mar mingled sí
dearbhuithe agus gnéithe agus mothúcháin, é a
tháinig níos soiléire agus níos soiléire chun an cailín go bhféadfadh go mbeadh athrú beagán nó gan aon san
le seasamh na rudaí má d'fhill sí. "Agus cad a cheapann an tUasal Manning?" A dúirt sí
aintín.
"Is cuma liom cad a cheapann aon cheann," a dúirt Ann Veronica.
"Ní féidir liom a shamhlú cad a tháinig níos mó ná tú," arsa a haintín.
"Ní féidir liom conceive cad ba mhaith leat.
Tá tú cailín ideal! "Ghlac Ann Veronica sin ina dtost.
Ag an chúl a aigne, dim agus fós disconcerting a bhí, ar an tuiscint go raibh sí
Ní raibh a fhios di féin cad a theastaigh uaithi.
Agus fós bhí a fhios aici nach raibh sé cothrom le glaoch uirthi le cailín ideal.
"Ná tú aire a thabhairt do tUasal Manning?" A dúirt a haintín.
"Ní dóigh liom a fheiceáil cad a bhí sé a dhéanamh le mo ag teacht go Londain?"
"Sé - worships sé an talamh agat ar an tread. Ní gá duit dul é, ach a dhéanann sé.
Nó ar a laghad a rinne sé an lá roimh inné.
Agus anseo tá tú! "Bhí a aintín oscail an mhéara go léir a
gloved lámh in gotha rhetorical.
"Feictear dom go léir mire - madness! Díreach mar a d'athair - wouldn't in iúl duit
disobey air! "
Cuid 3 Sa tráthnóna an tasc expostulation
bhí tógtha suas ag an tUasal Stanley go pearsanta.
Hathar smaointe de expostulation bhí beagán harsh agus forneart, agus os cionn an
claret-daite tábla-éadach agus faoi na chandelier gáis, lena hata agus scáth
idir mhaith leo an Mace sa Pharlaimint,
sé féin agus a iníon bréige a bheith acu quarrel foréigneach.
Raibh sé ar intinn sí a dignified go socair, ach bhí sé ar buile smoldering ó na
tús, agus thosaigh sé ag glacadh leis, ina n-aonar a bhí níos mó ná flesh agus d'fhéadfadh fola
seasamh, go raibh an éirí amach níos mó agus go raibh sí ag teacht abhaile submissively.
I gur mian leis a bheith emphatic agus chun é féin dhíoghail as a chuid ró-oíche distresses, sé
go pras tháinig brutal, níos mó ná mar a bhí aithne uirthi brutal riamh air cheana.
"A am deas an imní atá tú a thabhairt dom, bhean óg," a dúirt sé, mar a tháinig sé ar an
seomra. "Tá súil agam go bhfuil tú sásta."
Bhí eagla sí - ar a raibh eagla uirthi fearg i gcónaí - agus ina réiteach a cheilt
raibh a fright rinne sí ina dhínit an banríon-mhaith leis an méid a mhothaigh sí fiú ag an am a
páirce preposterous.
Dúirt sí nach raibh sí ag súil suaite sí dó ag an gcúrsa sí go raibh dualgas ar bhraith
a ghlacadh, agus dúirt sé léi gan a bheith ina amadán.
Rinne sí a choinneáil ar bun le taobh léi á dhearbhú gur chuir sé léi isteach i dodhéanta
post, agus d'fhreagair sé trí shouting, "Nonsense!
Nonsense!
Bheadh aon athair i mo áit a bheith déanta cad a rinne mé. "
Ansin, chuaigh sé ar sin le rá: "Bhuel, tá tú go raibh do eachtraíochta beag, agus tá súil agam anois
atá tú go raibh go leor de.
Mar sin, dul suas staighre agus-do rudaí a fháil le chéile agus mé ag breathnú amach ar feadh hansom. "
A bhfuil an chuma ar an freagra amháin is féidir a bheith, "Níl mé ag teacht abhaile."
"Nach bhfuil ag teacht abhaile!"
"No!" Agus, in ainneoin a réiteach a bheith ina
Duine, thosaigh Ann Veronica a weep le terror ag í féin.
Réir dealraimh bhí sí i gcónaí doomed weep nuair a labhair sí lena hathair.
Ach bhí sé i gcónaí forcing léi a rá agus a dhéanann rudaí gan súil dochloíte den sórt sin.
Faitíos sí d'fhéadfadh sé a ghlacadh deora di mar comhartha laige.
Mar sin, dúirt sí: "Ní bheidh mé ag teacht abhaile. B'fhearr liom starve in áit! "
Ar feadh nóiméad crochadh ar an chomhrá ar an dearbhú sin.
Ansin, an tUasal Stanley, ag cur a lámha ar an tábla ar an modh in áit na abhcóide
ná le haturnae, agus maidir lena balefully trína chuid spéaclaí le go leor
animosity undisguised, iarr, "Agus is féidir liom a
glacadh leis a fhiosrú, ansin, cad is ciall agat a dhéanamh -? conas a dhéanann tú a mholadh chun cónaí "?
"Déanfaidh mé beo," sobbed Ann Veronica. "Ní mór duit a bheith imníoch faoi sin!
Beidh mé contrive go beo. "
"Ach, Tá mé imníoch," a dúirt an tUasal Stanley, "Tá mé imníoch.
An gceapann tú go bhfuil sé rud ar bith a dom go bhfuil mo 'níon, ag rith thart ar Londain ag lorg
poist corr agus disgracing í féin? "
"Sha'n't a fháil poist corr," a dúirt Ann Veronica, cuimilte a súile.
Agus ó phointe sin chuaigh siad ar aghaidh go dtí go críochnúil wrangle embittering.
An tUasal Stanley a úsáidtear a údarás, agus a ordaítear Ann Veronica le teacht abhaile, a
a bhfuil, ar ndóigh, a dúirt sí nach mbeadh sí; agus ansin rabhadh sé di gan defy dó,
rabhadh sí an-sollúnta, agus ansin i gceannas uirthi arís.
Dúirt sé ansin go más rud é nach mbeadh sí ag cloí leis sa chúrsa *** chóir di "riamh Dorchaigh a
doirse arís, "agus bhí, go deimhin, maslach frightfully.
Mbagairt seo terrified Ann Veronica an oiread sin go dhearbhú sí le sobs agus vehemence
riamh go mbeadh sí ag teacht abhaile arís, agus ar feadh tamaill araon labhair ag an am céanna agus an-
wildly.
D'iarr sé uirthi an bhfuil thuig sí cad a bhí sí ag rá, agus chuaigh sé ar a rá go fóill
níos beaichte nár chóir di teagmháil pingin de chuid airgid go dtí gur tháinig sí abhaile
arís - nach bhfuil pingin.
Ann Veronica a dúirt nach raibh sí cúram. Ansin, go tobann athraigh an tUasal Stanley chuid lárnach.
"! Tú leanbh bocht" a dúirt sé; ní "fheiceann tú an Baois gan teorainn na n-imeachtaí?
Smaoinigh!
Cuimhnigh ar an grá agus gean duit thréigean!
Cuimhnigh ar do aintín, máthair an dara a thabhairt duit. Smaoinigh má raibh do mháthair féin beo! "
Shos sé, go domhain ar athraíodh a ionad.
"Má bhí mo mháthair féin beo," sobbed Ann Veronica, "go mbeadh sí a thuiscint."
An labhairt bhí níos mó agus níos mó neamhchinntitheach agus exhausting.
Fuair Ann Veronica incompetent í féin, undignified, agus detestable, a shealbhú ar
desperately le antagonism hardening a hathair, quarreling leis, wrangling
leis, ag smaoineamh ar repartees - beagnach más rud é mar a bhí sé ina dheartháir.
Bhí sé Uafásach, ach d'fhéadfadh sí cad a dhéanamh?
Chiallaigh sí chun cónaí a saol féin, agus chiallaigh sé, le díspeagadh agus maslaí, a
cosc a chur léi.
Aon rud eile go raibh a dúirt mheas sí anois ach amháin mar ghné den nó atreorú
ó sin.
I siar, Bhí ionadh sí ag smaoineamh ar conas a chuaigh rudaí le píosaí, ar feadh ar an
tús go raibh sí sásta go leor baile le dul arís ar cibé téarmaí.
Cé go raibh teacht ag fanacht ar a dúirt sí caidreamh láthair agus sa todhchaí leis
leis go raibh an chuma cad a bheith aici ar an lucidity is sásúla agus iomláine.
Bhí fhéach sí ag tnúth le míniú.
Ina áit sin a tháinig an stoirm, shouting seo, ag gol seo, seo mearbhall ar bhagairtí agus
achomhairc nach mbaineann le hábhar.
Bhí sé ní amháin go raibh a hathair dúirt gach cineál neamh-chomhsheasmhach agus go míréasúnach
rudaí, ach gur ag roinnt ionfhabhtú dothuigthe a bhí sí féin fhreagair sa
vein céanna.
Gur thuig sé go raibh a teach a fhágáil ar an phointe atá i gceist, iompú go bhfuil gach rud
ar sin, agus go raibh an t-aon rogha eile ar chách géilleadh, agus gur thit sí i leis an
chuma toimhde go dtí go éirí amach ina phrionsabal naofa.
Thairis sin, atrociously agus inexorably, lig sé sé le feiceáil riamh agus arís i
gleams Uafásach go bhfuil amhras aige go raibh roinnt fear i gcás ....
Roinnt fear!
Agus a thabhairt i gcrích go léir a bhí sé ar an bhfigiúr a hathair sa doras, a thabhairt di
deis seo caite, a hata i lámh amháin, a scáth sa chás eile, ar a chroitheadh le
béim a chur ar a phointe.
"Tuigim duit, ansin," a bhí á rá aige, "dtuigeann tú?"
"Tuigim," a dúirt Ann Veronica, cuimilt-fliuch agus lasta air le paisean cómhalartach, ach
seasamh suas dó le comhionannas a amazed fiú í féin, "Tuigim."
Rialaithe sí sob.
"Nach bhfuil pingin - nach bhfuil pingin -! Agus ní Dorchaigh do dhoirse arís"
Cuid 4
An lá ina dhiaidh tháinig a haintín agus expostulated arís, agus bhí sé ag rá ach go raibh sé
"Ar rud unheard-de" do chailín a fhágáil ar a teach mar a bhí déanta Ann Veronica, nuair a
Tháinig athair, agus bhí a thaispeántar sa an landlady taitneamhach-aghaidh.
Bhí a hathair a chinneadh ar líne nua.
Chuir sé síos ar a hata agus scáth, quieuit a lámha ar a cromáin, agus measfar, Ann
Veronica go daingean. "Anois," a dúirt sé, go socair, "tá sé in am dúinn
stop nonsense seo. "
Ann Veronica bhí ar tí chun freagra a thabhairt, nuair a chuaigh sé ar aghaidh, le níos mó fós a deadly ciúin: "Bhí mé
Táim Ní anseo chun focail bandy in éineacht leat. In iúl dúinn nach bhfuil níos mó den humbug.
Tá tú le teacht abhaile. "
"Shíl mé mhínigh mé -" "Ní dóigh liom gur féidir leat a chuala mé," a dúirt
hathair; "Caithfidh mé a dúirt tú le teacht abhaile." "Shíl mé mhínigh mé -"
"Tar abhaile!"
Ann Veronica shrugged a ghualainn. "An-go maith," a dúirt a hathair.
"Ceapaim go deireadh an ghnó," a dúirt sé, ag casadh ar a dheirfiúr.
"Níl sé dúinn chun supplicate ar bith níos mó.
Ní mór a fhoghlaim sí eagna -. Dia mar pleases ""! Ach, mo Peter daor "a dúirt an Iníon Stanley.
"Níl," arsa a deartháir, dochloíte, "nach bhfuil sé do thuismitheoir dul ar ina luí ar
leanbh. "
Iníon Stanley ardaigh agus measfar, Ann Veronica fixedly.
Sheas an cailín a bhfuil a lámha ar ais taobh thiar di, sulky, diongbháilte, agus Chliste, ina
snáithe ar a cuid gruaige dubh níos mó ná súil amháin, agus ag féachaint níos mó ná ghnáth-íogair
feiceáil, agus níos mó ná riamh cosúil le leanbh obdurate.
"Níl a fhios aici." "Dhéanann sí."
"Ní féidir liom a shamhlú cad a dhéanann tú ag eitilt amach i gcoinne gach rud mar seo," a dúirt an Iníon
Stanley di neacht. "Cad é an dea-ag caint?" A dúirt sí
deartháir.
"Ní mór di dul a bealach féin. A fhir leanaí nach bhfuil lá atá inniu ann a chuid féin.
Sin é go bhfuil an t-ábhar. N-intinn a iompú ina choinne ....
Úrscéalta Rubbishy agus rascals díobhálach.
Ní féidir linn a chosaint ó fiú iad féin. "
An chuma na Murascaille ollmhór a oscailt idir athair agus a iníon mar a dúirt sé na focail seo.
"Ní dóigh liom a fheiceáil," gasped Ann Veronica, "cén fáth a tuismitheoirí agus leanaí ... níor chóir
chairde. "" Cairde! "a dúirt a hathair.
"Nuair a fheiceann muid ag dul leat tríd disobedience leis an diabhal!
Tar, Molly, ní mór di dul a bealach féin. Tá mé iarracht úsáid a bhaint as mo chuid údarás.
Agus defies sí liom.
Cad tá níos mó a rá? Defies sí liom! "
Bhí sé neamhghnách.
Ann go tobann bhraith Veronica ar éifeacht ollmhór pathos; mbeadh sí tugtha
rud ar bith a bheith in ann a fráma agus a dhéanamh ar roinnt achomharc, cuid chaint go
Ba chóir go droichead seo a chasm bottomless go
Bhí oscail idir í agus a hathair, agus go bhféadfadh sí teacht ar aon rud is cuma cad a rá go
Bhí ar a laghad sa chroí agus achomharc a dhéanamh. "Athair," adeir sí, "tá mé chun cónaí!"
Misunderstood sé í.
"Sin," a dúirt sé, grimly, lena láimh ar an doras a láimhseáil-, ní mór a bheith "do affair féin,
mura roghnaíonn tú i do chónaí ag Páirc Morningside. "
Iníon Stanley iompaigh di.
"Vee," a dúirt sí, "teacht abhaile. Sula go bhfuil sé ró-mhall. "
"Tar isteach, Molly," a dúirt an tUasal Stanley, ag an doras.
"Vee!" A dúirt an Iníon Stanley, "cad a deir tú ag éisteacht d'athair!"
Iníon Stanley ag streachailt leis an emotion.
Rinne sí ghluaiseacht i dtreo aisteach di neacht, ansin go tobann, convulsively, sí
dabbed síos lumpy rud éigin ar an tábla agus chas a leanúint a deartháir.
Ann Veronica Stán ar feadh nóiméad i iontas ar an réad seo dorcha-glas go
salach mar a bhí a chur síos. Bhí sé ina sparán.
Rinne sí céim ar aghaidh.
"! Aintín" a dúirt sí, "can't I -" Ansin ghabh sí achomharc fiáin ina aintín
gorm súl, stop, agus an doras chliceáil orthu.
Bhí sos, agus ansin an doras tosaigh slammed ....
Ann Veronica thuig go raibh sí féin leis an domhan.
Agus an uair ***í an imeacht éifeacht ollmhór críochnaitheacht.
Bhí sí ag cur i gcoinne na sceimhle ar impulse fórsa, a rith amach tar éis dóibh agus a thabhairt isteach
"Gods," a dúirt sí, ar deireadh, "Tá mé a rinneadh é an am seo!"
"Bhuel!" Thóg sí suas ar an néata Maracó sparán, oscail
sé, agus scrúdaigh an t-ábhar.
Atá sé trí flatha, sé agus ceithre phingin, dhá stampaí poist, ar eochair-beag,
agus a aintín ticéad leath ar ais chuig Páirc Morningside.
Cuid 5 Tar éis an t-agallamh Ann Veronica mheas
ghearradh amach di féin go foirmiúil ó bhaile. Más rud é go raibh rud ar bith eile clinched sin, an
sparán a bhí.
Mar sin féin tá tháinig residuum de expostulations.
Bhí a deartháir Roddy, a bhí sa líne mótair, tháinig go dtí expostulate; a deirfiúr Alice
Scríobh.
Agus d'iarr an tUasal Manning. A deirfiúr Alice chuma a bheith forbartha
chiall is reiligiúnacha ar ***úl ann i Yorkshire, agus achomhairc a dhéanamh go raibh aon bhrí le haghaidh
Ann Veronica ar aigne.
Exhorted sí Ann Veronica gan a bheith ar cheann de "na intleachteach unsexed, ní
fear ná bean. "meditated Ann Veronica thar an frása.
"Sin AIR," a dúirt Ann Veronica, i bhfuaim, nathanna Béarla.
"Droch-sean Alice!" Bhí a tháinig Roddy deartháir di agus a éilítear
tae, agus d'iarr sí cás a shonrú.
"Giotán tiubha ar an sean-fhear, nach bhfuil sé?" A dúirt Roddy, bhí forbartha atá ina Bluff,
stíl simplí sa siopa mótair. "Mind mo chaitheamh tobac?" A dúirt Roddy.
"Ní dóigh liom a fheiceáil go maith cad é do chluiche, Vee, ach is dócha mé tú a fuair cluiche ar
áit éigin. "Tá muid go leor Rummy!" A dúirt Roddy.
"Alice - Alice dotty imithe, agus gach páistí os a chionn.
Gwen - chonaic mé Gwen an lá eile, agus tá an phéint thicker ná riamh.
Jim tá suas go dtí an muineál i Mahatmas agus Theosophy agus Smaointe Ardoideachais agus lobhadh -
Scríobhann litreacha níos measa ná Alice. Agus anois TÁ TÚ ar an gcosán cogadh-.
Creidim go bhfuil mé an comhalta amháin a sane de na láimhe clé teaghlaigh.
An gv mar buile le haon cheann de tú, in ainneoin a chuid respectability go léir; nach bhfuil beagán de dó
Ní díreach in áit ar bith, ar cheann beagán. "
"Dhíreach?" Ní "le beagán de é!
Sé curtha amach tar éis ocht faoin gcéad. ó thús.
Ocht faoin gcéad.!
Beidh sé ag teacht ar cheann cropper de na laethanta seo, má iarrann tú dom.
Sé curtha in aice le sé uair nó dhó cheana féin. Sin fuair a nerves a ceirteacha.
Is dócha mé tá muid go léir ndaoine i ndáiríre, ach cad praghas an Institiúid naofa de
an Teaghlaigh! Linn mar bundle!
E? ...
Ní dóigh liom go n-aontaíonn leath a bhfuil tú, Vee, i ndáiríre; tá rud amháin, ní féidir liom a fheiceáil conas a
bhfuil tú ag dul a tharraingt sé as. Féadfaidh sé bheith ina bhaile saghas Cage, ach fós -
it'sa bhaile.
Tugann sé de cheart agat hang ar an sean-fhear go dtí sé busts - praiticiúil.
Saol crua Jolly do chailín, ag fáil a shaothrú.
Ní MO affair. "
Ceisteanna a chuirtear sé agus d'éist lena tuairimí ar feadh tamaill.
"Ba mhaith liom a Chuck Lark seo ceart as dá mba mé tú, Vee," a dúirt sé.
"Tá mé cúig bliana níos sine ná tú, agus aon deireadh wiser, do bheith ina fhear.
Cad tá tú tar éis ró-risky. It'sa rud deacair damned a dhéanamh.
Tá sé an-dathúil go léir ag tosú amach ar do chuid féin, ach tá sé ró-deacair damned.
Sin é mo thuairim, má iarrann tú dom. Níl aon rud is féidir le cailín a dhéanamh nach bhfuil
sweated chuig an cnámh.
Tá tú cearnach an gv, agus dul sa bhaile roimh a bhfuil tú a.
Sin mo chomhairle. Mura bhfuil tú ag ithe humble-pie anois is féidir leat
beo le táille níos measa ina dhiaidh sin.
Ní féidir liom cabhrú leat le cent. Life deacair go leor lá atá inniu ann le haghaidh
fireann gan chosaint. Gan trácht ar chailín.
Fuair tú a chur ar an saol mar atá sé, agus an trádáil ach amháin is féidir do chailín nach bhfuil
sweated is é sin le seilbh a fháil ar an fear a dhéanamh air agus é a dhéanamh ar a son.
Tá sé ar aon maith ag eitilt amach an tráth sin, Vee; ní raibh mé a shocrú é.
Tá sé Providence. Sin é an chaoi bhfuil rudaí; go bhfuil an t-ordú ar
ar fud an domhain.
Cosúil appendicitis. Níl sé go leor, ach táimid a rinneadh amhlaidh.
Lobhadh, gan amhras; ach ní féidir linn é a athrú.
A théann tú abhaile agus beo ar an gv, agus a fháil ar roinnt fear eile chun maireachtáil ar chomh luath agus is
is féidir. Níl sé sentiment ach tá sé ciall capall.
Gach seo Woman-a-Diddery - aon maith diabhal.
Tar éis an tsaoil, sean P. - Providence, ciallóidh mé - TAR ÉIS shocraigh sé sin go mbeidh tú a choinneáil fir, níos mó
nó níos lú. Rinne sé na cruinne ar na línte.
Tá sé agat a ghlacadh cad is féidir leat a fháil. "
Ba é sin an quintessence a Roddy deartháir.
D'imir sé athruithe ar an téama seo don chuid is fearr d'uair an chloig.
"Théann tú abhaile," a dúirt sé, ar a scaradh; "théann tú abhaile.
Tá sé an-fíneáil go léir agus go léir, Vee, an tsaoirse, ach nach bhfuil sé ag dul a bheith ag obair.
Níl an domhan réidh do chailíní chun tús a chur amach ar a gcuid féin go fóill; go bhfuil an bhfíric plain
an cháis.
Leanaí agus baineannaigh a fuair a choinneáil ar a shealbhú de dhuine nó dul faoi - anyhow, le haghaidh an chéad cheann eile
roinnt glún. A théann tú abhaile agus céad bliain, Vee go fóill, agus
ansin bain triail eile as.
Ansin, is féidir leat a bheith beagán de sheans. Anois, tá tú nach bhfuil an taibhse de cheann amháin - ní más rud é
tá tú ag imirt cluiche ar an aonach. "
Cuid 6 Bhí sé iontach a Ann Veronica conas a
hiomlán an tUasal Manning, ina canúint difriúil ar fad, formhuiniú a deartháir
Roddy dearcadh ar na rudaí.
Tháinig sé chomh maith, a dúirt sé, ach glaoch, le, leithscéal mór glórach, radiantly cineálta agus
maith. Iníon Stanley bhí tugtha, bhí sé follasach,
Ann dó aghaidh a thabhairt ar Veronica.
Theip ar an landlady cineálta os a ghabháil a ainm, agus dúirt sé go raibh sé ina arda,
fear dathúil le mustache mór dubh.
Ann Veronica, le osna ag an costas fáilteachais, rinne sé idirbheartaíocht hasty do
breise tae agus le haghaidh tine san árasán-urlár na talún, agus í féin preened
go cúramach le haghaidh an agallaimh.
San árasán beag, faoi na chandelier gáis, go raibh a n-orlach agus a stoop
cinnte go han-éifeachtach.
I bhfianaise droch fhéach sé ag an am céanna míleata agus sentimental agus studious, cosúil le ceann de na
Guardsmen Ouida an athbhreithnithe ag an Uasal Haldane agus an London School of Economics agus
críochnaithe sa scoil Keltic.
"Tá sé mhaite orm a ghairm, Iníon Stanley," a dúirt sé, lámh a chroitheadh i
, peculiar ard, ar bhealach faiseanta; ", ach tá a fhios agat go bhfuil tú sin d'fhéadfadh muid a chairde."
"Tá sé uafásach chun tú a bheith anseo," a dúirt sé, rud a léiríonn an láithreacht buí na
ceo chéad chuid den bhliain gan, "ach inis dom d'aintín rud éigin ar an méid a bhí
a tharla.
Tá sé díreach cosúil le do Bród Splendid chun é a dhéanamh.
Go leor! "
Shuigh sé sa chathaoir lámh-agus ghlac siad tae, agus a chaitear roinnt de na cácaí breise a
gur sheol sí amach le haghaidh agus labhair sí agus é féin in iúl, féachaint an-dícheallach
ag aici lena dhomhain-leagtar súile, agus
go cúramach seachnófar aon crumbs ar a mustache an am céanna.
Ann Veronica shuigh firelit ag a tráidire tae-le, go leor unconsciously, ar an aer ar
hostess saineolaí.
"Ach conas a bhfuil sé ag dul go dtí deireadh ar fad?" A dúirt an tUasal Manning.
"Do athair, ar ndóigh," a dúirt sé, ní mór "teacht a bhaint amach cé chomh Splendid atá tú!
Ní dhéanann sé a thuiscint.
Mé le feiceáil air, agus doesn'ta sé a thuiscint beagán.
Ní raibh mé a thuiscint roimh an litir. Déanann sé gur mhaith liom a bheith cóir gach rud mé
FÉIDIR a thabhairt duit.
Tá tú cosúil le roinnt Banphrionsa splendid in Exile sna árasán dreadful dingy! "
"Tá mé eagla Tá mé rud ar bith ach le Banphrionsa nuair a thagann sé chun saothrú i tuarastal," a dúirt
Ann Veronica.
"Ach frankly, ciallóidh mé le dul i ngleic leis seo trí más féidir liom, b'fhéidir."
"Mo Dhia!" A dúirt Manning, i céim-leataobh. "Tuillimh tuarastal!"
"Tá tú cosúil le Banphrionsa i Exile!" Arís agus arís eile é, overruling di.
"Tagann tú isteach sna dtimpeallacht sordid - ní mór duit a gcuimhne mo glaoch orthu sordid -
agus déanann sé cosúil leo mar cé nach raibh siad ábhar ....
Ní dóigh liom go bhfuil siad ábhar.
Ní dóigh liom go bhféadfadh aon dtimpeallacht le caith scáth ar ort. "
Ann Veronica bhraith ar náire beag. Nach mbeidh "bhfuil tú tae éigin níos mó, an tUasal
Manning? "D'iarr sí.
"Tá a fhios agat -," a dúirt an tUasal Manning, scaradh a cupán gan freagairt di
cheist, "nuair a chuala mé leat labhairt na slí mhaireachtála, tá sé mar má chuala mé ar
archangel ag dul ar Stocmhalartán - nó doves díol Críost ....
Logh mo daring. Ní raibh mé in ann cabhrú leis an smaoineamh. "
"It'sa íomhá an-mhaith," a dúirt Ann Veronica.
"Bhí a fhios agam nach mbeadh tú a intinn." "Ach a dhéanann sé comhfhreagras a dhéanamh leis na fíricí
an cás?
Tá a fhios agat, tá an tUasal Manning, gach saghas rud seo go han-mhaith le seintimint, ach ní
sé comhfhreagras a dhéanamh leis na réaltachtaí? Tá mná go fírinneach rudaí angelic den sórt sin agus na bhfear
chivalrous sin?
Tá tú fir, tá a fhios agam, i gceist a dhéanamh linn Ríona agus goddesses, ach i gcleachtas -
go maith, breathnú, mar shampla, ag an sruth de chailíní amháin ag dul a bheith ag obair le chéile ar maidin,
bhabhta-shouldered, saor, agus underfed!
Nach bhfuil siad Queens, agus tá aon duine ag caitheamh leo mar Queens.
Agus táim, arís, ag na mná amháin a fhaigheann iostas ar cíos ....
Bhí mé ag lorg seomraí tseachtain seo caite.
Fuair sé ar mo nerves - na mná a chonaic mé. Níos measa ná fear ar bith.
I ngach áit Chuaigh mé agus rapped ag doras fuair mé taobh thiar sé eile dingy dreadful
bean - banríon eile tar éis titim, is dócha - dingier ná an ceann deireanach, salach, tá a fhios agat, i
gráin.
A lámha bocht! "" Tá a fhios agam, "a dúirt an tUasal Manning, le go hiomlán
emotion oiriúnach.
"Agus smaoineamh ar na mná céile agus máithreacha ngnáthnós, lena n-imní, a n-
teorainneacha, a n-saithí na bpáistí! "taispeáint an tUasal Manning anacair.
Fended sé na rudaí seo amach uaidh leis an rump a píosa císte ceathrú de.
"Tá a fhios agam go bhfuil ár n-ordú sóisialta dreadful go leor," a dúirt sé, "íobairtí agus go léir
Is é is fearr agus is áille sa saol.
Ní féidir liom é a chosaint. "" Agus seachas, nuair a thagann sé an smaoineamh
Queens, "Chuaigh Ann Veronica ar," níl is fiche agus milliún go leith do mhná a
fiche milliún fir.
Cuir Is é ár n-áit chuí i scrín. Fós, duilleoga go bhfuil níos mó ná milliún shrines
Ní gearr, ríomh baintreacha a ath-pósadh.
Agus bás níos mó buachaillí ná cailíní, ionas go mbeidh an disproportion fíor i measc daoine fásta fiú
níos mó. "" Tá a fhios agam, "a dúirt an tUasal Manning," Tá a fhios agam na
Staitisticí dreadful.
Tá a fhios agam saghas there'sa ar ceart i do impatience ag an slowness ar Dhul Chun Cinn.
Ach inis dom rud amháin nach féidir liom a thuiscint - inis dom rud amháin: Conas is féidir leat cabhrú dó le
ag teacht síos go dtí an cath agus an mire?
Sin an rud go bhfuil imní dom. "" Ó, níl mé ag iarraidh cabhrú leis, "a dúirt Ann
Veronica.
"Tá mé ag áitiú ach amháin i gcoinne do sheasamh ar cad ba chóir do bhean a bheith, agus ag iarraidh a fháil
sé soiléir i mo aigne féin.
Tá mé san árasán seo agus ag lorg oibre mar gheall ar - Bhuel, cad is féidir liom a dhéanamh eile, nuair a mo
athair glais mé suas go praiticiúil? "" Tá a fhios agam, "a dúirt an tUasal Manning," Tá a fhios agam.
Ná ní dóigh nach féidir liom a sympathize agus a thuiscint.
Fós féin, tá muid anseo sa chathair seo, dingy foggy.
Ye gods! cad a wilderness bhfuil sé!
Gach ceann amháin ag iarraidh a fháil ar an níos fearr ar gach ceann amháin, gach ceann beag beann ar gach ceann -
tá sé ar cheann de na laethanta nuair gach ceann bumps i gcoinne tú - gach ceann stealladh deataigh gual
san aer agus a dhéanamh níos measa mearbhall
confounded, omnibuses mótair clattering agus smelling, capall síos sa Tottenham
Bóthar Chúirt, le bean d'aois ag an chúinne ag casacht dreadfully - go léir an sights painful
de chathair mhór, agus anseo leat teacht isteach aige a dhéanamh do seans.
Tá sé ró-valiant, Iníon Stanley, ró-valiant ar fad! "
Ann Veronica meditated.
Raibh sí dhá lá den fhostaíocht-lorg anois.
"N'fheadar má tá sé."
"Níl sé," a dúirt an tUasal Manning, "go bhfuil mé ag cuimhneamh misneach i Woman - Is breá liom agus admire
Misneach.
Cad a d'fhéadfadh a bheith níos splendid ná cailín álainn atá os comhair a mhór, glorious
Tiger? Úna agus an Leoin arís, agus go léir!
Ach nach bhfuil sé seo gur saghas rud; tá sé seo ach, mór ghránna, wilderness endless
selfish, sweating, vulgar iomaíocht! "" Sin mian leat a choinneáil amach dom? "
"Go díreach!" A dúirt an tUasal Manning.
"I saghas gairdín álainn-gar - ag caitheamh gúnaí álainn agus ag piocadh
bláthanna áille? "" Ah! Má d'fhéadfadh ceann amháin! "
"Cé na cailíní eile trudge le gnó agus na mná eile lóistín in iúl.
Agus i ndáiríre fiú rún go draíocht gairdín-gar féin isteach i Villa ag Morningside
Páirc agus mo athair a bheith níos mó agus níos mó tras agus overbearing ag béilí - agus
mothú go ginearálta ar easpa sábháilteachta an tsoláthair agus futility. "
An tUasal Manning relinquished a cupán, agus d'fhéach sé meaningly ag Ann Veronica.
"Tá," a dúirt sé, "nach bhfuil tú ag caitheamh go cóir dom, Iníon Stanley.
Bheadh mo ghairdín-gar rud níos fearr ná sin. "
>
CAIBIDIL na hidéil SEACHTÚ AGUS A RÉALTACHTA
Cuid 1 Agus anois le haghaidh roinnt seachtainí a bhí Ann Veronica a
tástála a luach an mhargaidh ar fud an domhain.
Chuaigh sí faoi i Londain a tháinig chun bheith faillíoch Samhain go bhfuil an-dorcha agus foggy
agus gréisceach agus a thoirmeasc go deimhin, agus iarracht a fháil go measartha, ach neamhspleách
fostaíochta a bhí sí amhlaidh rashly Glactar leis.
Chuaigh sí faoi, hintinn-lorg agus féin-sheilbh, Baile Átha Troim agus fíneáil, cheilt a
mothúcháin is cuma cad a bhí siad, mar a d'oscail na réaltachtaí a seasamh amach roimh
di.
Bhí a leaba beag-suí-seomra a bhí cosúil le lair, agus chuaigh sí amach ó sé isteach sa
ollmhór, dún domhan, lena ó thobac 'liath tithe, a sráideanna glaring na siopaí, a
sráideanna dorcha na dtithe, a oráiste-lit
fuinneoga, faoi spéartha as copar dull nó muddy liath nó dubh, an oiread agus is téann an t-ainmhí
amach bia a lorg.
Bheadh sí teacht ar ais agus litreacha a scríobh, pleanáilte go cúramach agus scríofa litreacha, nó
léamh roinnt leabhar sí go raibh fetched ó Mudie's - bhí infheistithe aici leath-guine
le Mudie's - nó suí thar a dóiteáin agus smaoineamh.
Drogallach go mall agus tháinig sí ar an tuiscint go raibh Vivie Warren rud ar a dtugtar ar
"Idéalach."
Ní raibh aon cailíní san agus ní poist den sórt sin.
Uimh obair a bhí ar fáil ar chor ar bith ar an gcaighdeán is go raibh sí postulated vaguely le haghaidh
í féin.
Le cáilíochtaí ar nós possessed sí, a leagan dhá chainéal príomhfheidhmeannach fostaíochta oscailte,
agus mheall sí nach, ní fhéadfaidh an chuma i ndáiríre a thairiscint éalú ó dochloíte
go subjection a mankind ar ina aghaidh,
i an duine a hathar, bhí rebelling sí.
Ceann ascaill príomh do di a bheith ina bean chéile saghas accessory thuarastail nó máthair,
bheith ina governess nó schoolmistress cúnta, nó i ndáil le cineál-ard de
governess-altra.
An ceann eile a bhí le dul isteach i ngnó - isteach i seomra fáiltithe-grianghrafadóir, mar shampla,
nó ar costumer nó hata-siopa.
An chéad sraith de ngairmeacha an chuma a di a bheith ró-baile ar fad agus
srianta; le haghaidh an dara bhí sí faoi chis mar gheall dreadfully ag a ba mhaith de na
taithí.
Agus freisin, ní raibh sí cosúil leo.
Ní raibh sí cosúil leis an siopaí, ní raibh sí ar nós na mná eile ar aghaidheanna; shíl sí an
fir smirking i frock-cótaí is mó atá na bunaíochtaí atá an chuid is mó dofhulaingthe
daoine a raibh aici riamh a aghaidh.
Ar a dtugtar a hAon di go han-soiléir "Mo daor!"
Dhá phost rúnaíochta raibh cosúil go deimhin, a thairiscint dóibh féin ina bhfuil, ar a laghad, tá
raibh aon eisiamh sonrach womanhood; bhí ceann amháin faoi Ball Radacach na Parlaiminte,
agus an ceann eile faoi Sráid Harley dochtúir,
agus tháinig laghdú fhir a seirbhísí dtairiscint leis an civility ndícheall agus
admiration agus terror.
Bhí agallamh aisteach ag óstán mór le lár-aois, bán-púdraithe
bean, ar fad clúdaithe le jewels agus reeking de scent, a bhí ag iarraidh Companion.
Ní raibh sí ag smaoineamh go mbeadh Ann Veronica a dhéanamh mar a chompánach.
Agus bhí beagnach na rudaí seo ar fad fearfully droch-íoctha.
Rinne siad níos mó ná pá cothabhála lom; agus d'éiligh siad go léir a cuid ama agus
fuinnimh.
Chuala sí na n-iriseoirí mná, scríbhneoirí mná, agus mar sin de; ach ní raibh sí fiú
ligean isteach ar láithreacht na heagarthóirí éiligh sí a fheiceáil, agus trí aon mheán cinnte go
más rud é go raibh sí go bhféadfadh sí a bheith déanta ar aon obair a bheadh acu a thugtar di.
Lá amháin desisted sí as a chuardach agus chuaigh sé gan choinne chuig an gColáiste Tredgold.
Ní raibh a hionad líonta; raibh sí faoi deara go simplí mar as láthair, agus ní raibh sí
lá de dissection comforting admirable ar an turtar.
Bhí sí leas amhlaidh, agus bhí sé seo den sórt sin faoiseamh ó imní trudging a
cuardach a dhéanamh ar an obair, a chuaigh sí ar feadh seachtaine ar fad mar a bheadh sí ina cónaí fós ag
bhaile.
Ansin tharla an tríú oscailt rúnaíochta agus athnuachan a tá súil ag arís: ar phost mar
amanuensis - lenar cuireadh le chéile roinnt de na dualgais níos éadroime d'altra - le
éiglí fear de na modhanna ina gcónaí sa
Twickenham, agus i mbun taighde ar mhór litríochta a chruthú gur Faery "
Banríona, "a bhí i ndáiríre a treatise ar ceimic mhóilíneach scríofa i peculiar agus
picturesquely cipher láimhseáil.
Cuid 2
Anois, cé go raibh Ann Veronica ag glacadh páirt sna soundings san fharraige tionsclaíoch, agus
í féin a thomhas i gcoinne an domhain mar a bhfuil sé, a bhí ag déanamh sí freisin fairsing
taiscéalaíochta i measc na smaointe agus an dearcadh
de líon na ndaoine a bhfuil an chuma a bheith den chuid is mó i gceist leis an domhan mar atá sé
chóir a bheith.
Tarraingíodh an chéad sí ag Miss Miniver, agus ansin de réir a leas nádúrtha féin, isteach i
aisteach stratam daoine atá busied le aisling an dul chun cinn ar domhan, na mór agus
athruithe bunúsacha, d'Aois Nua go bhfuil
go léir a chur in ionad an strus agus neamhoird den saol comhaimseartha.
Iníon Miniver fhoghlaim a eitilt agus fuair sí aghaidh a thabhairt ón Widgetts.
Tháinig sí faoi 9:00 tráthnóna seo chugainn i stát de díograis tremulous.
Lean sí ar an mbealach leath-landlady suas staighre, agus ar a dtugtar suas go dtí Ann Veronica, Bealtaine "
Teacht mé suas?
Tá sé dom! Tá a fhios agat - Nettie Miniver "!
Dhealraigh sí sula bhféadfaí Ann Veronica thabhairt chun cuimhne go soiléir cé a d'fhéadfadh a bheith Nettie Miniver.
Bhí solas fiáin ina súl, agus a cuid gruaige díreach a bhí amach a léiriú agus a
suffragetting ar roinnt tuairimí neamhspleácha dá chuid féin.
A méar bhí bursting trí mheán a lámhainní, amhail is dá mba a fháil ag an am céanna i dteagmháil
le Ann Veronica.
"Tá tú Glorious!" A dúirt an Iníon Miniver i tones ar rapture, a bhfuil lámh i ngach ceann de
dá cuid agus peering suas i Ann Veronica ar aghaidh.
"Glorious!
Tá tú chomh socair, daor, agus mar sin de diongbháilte, mar sin serene!
"Tá sé cailíní is mian leat a thaispeáint dóibh céard Tá muid," a dúirt an Iníon Miniver; "cailíní
nach bhfuil a biotáillí a bheith briste! "
Ann Veronica sunned í féin le beagán sa teas.
"Bhí mé ag faire ort ag Páirc Morningside, daor," a dúirt an Iníon Miniver.
"Tá mé ag dul chun féachaint ar na mná go léir.
Shíl mé ansin, b'fhéidir nach raibh tú cúram, go raibh maith leat an oiread sin acu.
ANOIS tá sé ach cé mar a bhí méadú tú suas go tobann. "
Stop sí, agus ansin mhol: ". I Wonder--I Ba chóir go breá - más rud é go raibh sé rud ar bith a dúirt mé"
Ní raibh sí ag fanacht le freagra Ann Veronica é. Chuma sí glacadh leis go gcaithfidh sé cinnte
a bhí rud éigin a dúirt sí.
"Tá siad ghabháil go léir ar," a dúirt sí. "Leathann sé cosúil wildfire.
Is é seo an t-am den sórt sin a mhór! Den sórt sin am glórmhar!
Ní raibh a leithéid riamh d'am mar seo!
Everything is cosúil chomh gar a chur i gcrích, ag teacht mar sin de agus le rá ar!
An éirí amach na mBan! Earrach siad suas i ngach áit.
Inis dom go léir a tharla, deirfiúr amháin-bean go ceann eile. "
Fuaraithe sí Ann Veronica beag ag an fochlásal deiridh, agus fós an maighnéadas a
comhaltacht agus díograis a bhí an-láidir, agus go raibh sé taitneamhach a dhéanamh amach
banlaoch tar éis an oiread sin agus amhras expostulation an oiread sin faoi rún.
Ach ní raibh sí ag éisteacht le fada; theastaigh uaithi chun labhairt.
Shuigh sí, crouched le chéile, ag an choirnéal an hearthrug faoi na leabhragán go
Thacaigh na muc ar cloigeann, agus d'fhéach sé isteach sa tine agus suas ar aghaidh Ann Veronica, agus
lig di féin dul.
"Lig dúinn a chur ar an lampa amach," a dúirt sí; "na lasracha iad riamh i bhfad níos fearr le haghaidh
ag caint, "agus Ann Veronica comhaontaithe. "Tá tú ag teacht ceart amach i saol - atá os comhair
go léir. "
Ann Veronica shuigh léi smig ar a láimh, dearg-lit agus ag rá beag, agus Iníon Miniver
discoursed.
Mar a labhair sí, an sruth agus an tábhacht a bhaineann le cad a bhí á rá aici féin múnlaithe go mall
a ghabháil le Veronica Ann.
Chuir sé é féin i likeness a mhór, domhan, liath dull - a brutal,
superstitious domhan, trína chéile, agus mícheart-i gceannas, go bhfuil daoine gortaithe agus daoine teoranta
unaccountably.
I am agus i dtíortha iargúlta a léirigh a tendencies olc iad féin sa
bhfoirm tyrannies, massacres, cogaí, agus cad nach; ach amháin faoi láthair i Sasana
múnlaithe siad mar commercialism agus
iomaíocht, hataí síoda, fo-uirbeacha mhoráltacht, ar an gcóras sweating, agus an subjection na
mná. Go dtí ***í an rud inghlactha go leor.
Ach le himeacht i gcoinne an domhain le chéile Iníon Miniver mionlach beag ach fuinniúil,
na Leanaí de Solas - daoine sí síos air mar "a bheith sa veain," nó "ar fad i
an veain, "a raibh thart ar dhiúscairt intinn Ann Veronica ar a bheith níos skeptical.
Gach rud, dúirt Iníon Miniver, go raibh "ag obair ar bun," gach rud a bhí "ag teacht ar" - an Ard-
Smaointe, ar an Saol Simplí, Sóisialachas, Humanitarianism, bhí sé léir mar an gcéanna
i ndáiríre.
Grá sí a bheith ann, ag glacadh páirte i sé go léir, análaithe é, a bheith air.
Go dtí seo i stair an domhain a bhí ann réamhtheachtaithe an Dul Chun Cinn ag iontach
eatraimh, guthanna gur labhair sin agus stop, ach anois bhí sé ag teacht go léir ar
le chéile i Rush.
Luaite sí, le meas ar an eolas, Críost agus Búda agus Shelley agus Nietzsche
agus Plato. Pioneers gach ceann acu.
Scairt ainmneacha den sórt sin brightly sa dorchadas, le spásanna dubh de unilluminated
emptiness mar gheall orthu, de réir mar Shine réaltaí sa oíche; ach anois - anois bhí sé difriúil; anois
go raibh sé tús - an tús fíor.
"Na mná ag tógáil suas é," a dúirt an Iníon Miniver; "na mban agus na daoine coitianta,
go léir ag brú ar aghaidh, roused go léir. "Ann Veronica éist lena shúile ar an
dóiteáin.
"Gach duine go bhfuil sé ag cur suas," a dúirt an Iníon Miniver.
"Bhí TÚ atá le teacht isteach Ní fhéadfá cuidiú leis.
Rud tharraing tú.
Rud Tarraingíonn gach duine. Ón bruachbhailte, ó bhailte tír -
i ngach áit. Feicim go léir Gluaiseachtaí.
Chomh fada agus is féidir liom, bhaineann mé iad go léir.
Coinneoidh mé mo mhéar ar an Pulse rudaí. "A dúirt Ann Veronica rud ar bith.
"An tús!" A dúirt an Iníon Miniver, lena spéaclaí a léiríonn an tine mhaith linnte de
fola-dearg lasair.
"Tháinig mé go Londain," a dúirt Ann Veronica, "in áit mar gheall ar mo deacracht féin.
Níl a fhios agam go dtuigim ar fad. "
"Ar ndóigh, ní gá duit," a dúirt Iníon Miniver, gesticulating triumphantly lena tanaí
láimhe agus wrist níos tanaí, agus patting glúine Ann Veronica ar.
"Ar ndóigh, ní gá duit.
Sin an Wonder de. Ach beidh tú, beidh tú.
Ní mór duit lig dom tú a chur chun rudaí a - a cruinnithe agus rudaí, le comhdhálacha agus
cainteanna.
Ansin, beidh tú tús a fheiceáil. Beidh tú tús chun é a fheiceáil go léir a oscailt amach.
Tá mé suas go dtí na cluasa i sé ar fad - gach nóiméad féidir liom spártha.
Caith suas mé ag obair - gach rud!
Ach mé ag múineadh i scoil amháin, scoil amháin go maith, trí lá sa tseachtain.
Gach an chuid eile - Gluaiseachtaí! Is féidir liom beo anois ar ceithre pingne in aghaidh an lae.
Smaoinigh conas saor in aisce a fhágann go bhfuil mé chun rudaí a leanúint suas!
Ní mór dom a ghlacadh tú i ngach áit. Ní mór dom tú a chur ar na daoine a vótáil, agus
an Tolstoyans, agus an Fabians. "
"Chuala mé an Fabians," a dúirt Ann Veronica.
"Tá sé AN Chumann!" A dúirt an Iníon Miniver. "Tá sé i lár an intleachteach.
Tá cuid de na cruinnithe atá iontach!
Earnest den sórt sin, mná go hálainn! Den sórt sin doimhin-browed fir! ...
Agus a cheapann go bhfuil siad ag déanamh stair!
Tá siad a chur le chéile na pleananna ar domhan nua.
Almos solas-heartedly.
Tá Shaw, agus Webb, agus an t-údar Wilkins, agus Toomer, agus Dochtúir Tumpany - an
daoine is mó a iontach! Ní fheiceann tú iad a phlé, cinneadh a dhéanamh,
phleanáil!
Just smaoineamh - atá á dhéanamh acu A DOMHAN NUA "" Ach tá na daoine ag dul a athrú!
gach rud? "a dúirt Ann Veronica. "Is féidir Cad eile a tharlóidh?" D'iarr Iníon Miniver,
le gesture beag lag ag an Glow.
"Cad eile is féidir a tharlóidh, b'fhéidir, - mar a bhfuil rudaí ag dul anois?"
Cuid 3 Iníon Ann Veronica Miniver ligean isteach ina
leibhéil peculiar ar fud an domhain le flaithiúlacht ionas go díograiseach ar dhealraigh sé
ingratitude a bheith criticiúil.
Go deimhin, bhí beagnach insensibly Ann Veronica habituated leis an peculiar
cuma agus an manners peculiar de na daoine "sa veain."
An turraing a gcuid dearcadh intleachtúil a bhí os a chionn, robáil úsáid sé an chéad
éifeacht quaint de unreason d'aon ghnó.
Bhí siad ar go leor bealaí sin ceart; lean sí leis, agus shirked níos mó agus níos mó
an chiontaithe paradoxical go raibh siad chomh maith ar bhealach, agus fiú i ndáil dhíreach
a ghabhann leis an rightness, áiféiseach.
An-lárnach i Cruinne Iníon Miniver an raibh na Goopes.
Ba iad na Goopes an lánúin beag oddest shamhlú, tar éis gairme fruitarian
ar an urlár uachtair i Theobald ar Bhóthar.
Bhí siad gan chlann agus servantless, agus bhí siad ina gcónaí laghdaithe simplí chun an
is fearr de na healaíona fíneáil.
Bhí an tUasal Goopes, Ann Veronica bailíodh, teagascóir matamaiticiúil agus scoileanna cuairt, agus
a bhean chéile scríobh colún seachtainiúil i Smaointe Nua ar cócaireachta vegetarian, vivisection,
degeneration, an secretion lacteal,
appendicitis, agus an Ard-Smaointe i gcoitinne, agus a chuidigh leis an mbainistíocht
an siopa torthaí sa Bóthar Chúirt Tottenham.
A dtroscán bhí an-mysteriously ar ardchaighdeán-browed, agus an tUasal Goopes nuair ag
baile cóirithe go simplí ar agra pajama-chruthach na chanbhás sacking ceangailte le ribíní donn,
agus chaith a bhean chéile ina djibbah corcra le cuing richly bróidnithe.
Bhí sé ina, beag dorcha, fear in áirithe, le mhullach mór dolúbtha-lorg dronnach,
agus bhí a bhean an-bándearg agus ard-spirited, le ceann amháin de na chins go gcuireann
insensibly isteach i muineál, iomlán láidir.
Uair sa tseachtain, gach Satharn, bhí siad ag bailiú beagán ó naoi go dtí an beag
uair an chloig, caint agus, b'fhéidir, ach léamh os ard agus fruitarian sólaistí - Chestnut
ceapairí im le cnó tose, agus mar sin de
amach - agus líomanáid agus fíon unfermented; agus le ceann amháin de na siompóisiamaí Miss Miniver
tar éis roinnt mhaith de solicitude réamh, rinne Ann Veronica.
Tugadh isteach sí, b'fhéidir beagán ró-as a cuid blas ar ndóigh, mar chailín a bhí
seasamh amach in aghaidh a daoine, le bailiú a bhí a bhean an-sean
le craiceann thar a bheith wrinkled agus domhain
guth a bhí ag caitheamh cén chuma a súl inexperienced Ann Veronica chun bheith ina
antimacassar ar a cheann, le cúthail, fear óg fionn le caol agus forehead
spéaclaí, bheirt bhan undistinguished i plain
sciortaí agus blúsléinte, agus cúpla lár-aois, an-saill agus araon i dubh, an tUasal
agus Bardasach Dunstable Mrs, de chuid na Comhairle Bhuirg Marylebone.
Bhí siad seo ina suí i leathchiorcal neamhfhoirfe faoi an-copair-adorned
teallach, surmounted ag inscríbhinn adhmad snoite:
"DO IT ANOIS."
Agus iad a cuireadh i láthair na huaire ag lorg fear roguish-óg, le gruaig reddish, ina
oráiste comhionannas vótaí, agus ar agra tweed fluffy, agus daoine eile a bhfuil, i gcuimhne ar Ann Veronica, i
ainneoin a n-iarrachtaí chun sonraí a thabhairt chun cuimhne, d'fhan obstinately ach "daoine eile."
An labhairt go raibh beoite, agus d'fhan sé i gcónaí iontach i bhfoirm fiú nuair a scoir sé de bheith
iontach go substaintiúil.
Bhí chuimhneacháin nuair Ann Veronica in áit níos mó ná amhras faoi na cainteoirí príomhfheidhmeannach a
a bheith, mar a deir an scoil-buachaillí, léiríonn thalamh ar a.
Labhair siad ar ionad nua le haghaidh cócaireachta sileadh san vegetarian go Mrs
Bhí sé cinnte Goopes fheidhmiú tionchar fíor-purifying ar an
aigne.
Agus ansin labhair siad ar Anarchism agus Sóisialachas, agus an raibh an iar an
os coinne cruinn ar an dara ceann amháin nó foirm níos airde.
An fear óg reddish-haired a chuidigh leis an bhfealsúnacht allusions Hegelian go
momentarily mearbhall ar an bplé.
Ansin, bhris Bardasach Dunstable, a bhí go dtí seo curtha adh, amach i urlabhra agus chuaigh
amach ag tadhlaí, agus thug a imprisean pearsanta de líon leor dá chuid
gcomh-comhairleoirí.
Lean sé seo a dhéanamh le haghaidh an chuid eile den tráthnóna ham, isteach agus amach, i measc
ábhair eile.
Aghaidh a thabhairt sé é féin go príomha le Goopes, agus labhair amhail is dá mba i freagra a thabhairt ar fad-marthanach
fiosrúcháin ar thaobh Goopes isteach pearsanra na Buirge Marylebone
Comhairle.
"Má bhí tú a iarraidh orm," a bheadh sé ag rá, "ba chóir dom a rá go bhfuil Blinders díreach.
An cineál gnáth, ar ndóigh - "
Ranníocaíochtaí Mrs Dunstable chun an comhrá a bhí go hiomlán i bhfoirm
nods; aon uair a mhol Bardasach Dunstable nó milleán Chlaon sí faoi dhó nó thrice,
de réir ceanglais a chuid bhéim.
Agus an chuma sí i gcónaí a choinneáil súil amháin ar an gúna Ann Veronica ar.
Mrs Goopes disconcerted an Bardasach ar beag ag an roguish-dúshlánach go tobann
ag lorg fear óg san an comhionannas vótaí oráiste (a, agus bhain sé, ba é an eagarthóir cúnta na Nua-
Smaointe) arna léirmheas Nietzsche agus
Tolstoy bhí an chuma sin ina pháipéar, ina raibh amhras a chaitheamh ar an foirfe
dáiríreacht ar an dara ceann. Gach duine ba chosúil go mór i gceist mar gheall
an sincerity de Tolstoy.
Iníon Miniver dúirt go más rud é aon uair amháin chaill sí a gcreideamh i sincerity Tolstoy, an rud ar bith sí
Bheadh Bhraith ábhar i ndáiríre i bhfad níos mó ar bith, agus rinne sí a achomharc chuig an bhfuil sí Ann Veronica
ní raibh a bhraitheann ar an gcéanna; agus dúirt an tUasal Goopes
nach mór dúinn idirdhealú a dhéanamh idir dáiríreacht agus íoróin, a bhí go minic go deimhin nach bhfuil níos mó
ná ag an leibhéal dáiríreacht sublimated.
Bardasach Dunstable dúirt sé go raibh dáiríreacht go minic ní deise, agus
Léirigh an pointe chuig an fear óg cothrom le anecdote faoi Blinders ar an Dust
Destructor Coiste, ar lena linn a
fear óg san an comhionannas vótaí oráiste d'éirigh leis a thabhairt ar an bplé ar fad daring agus
blas *** ag ceistiú an bhféadfaí aon duine amháin a bheith ó chroí go foirfe i ngrá.
Iníon Miniver shíl go raibh aon dáiríreacht fíor ach amháin i ngrá, agus achomharc a dhéanamh
Ann Veronica, ach tá an fear óg ar an comhionannas vótaí oráiste chuaigh ar aghaidh chun a dhearbhú go raibh sé
féidir go leor ó chroí a bheith i ngrá leis
beirt ag an am céanna, cé go b'fhéidir ar phlánaí éagsúla le gach
aonair, agus deceiving iad araon.
Ach gur thug Mrs Goopes síos air leis an gceacht Múineann Titian ionas
álainne ina "Grá agus Diamhaslacha Naofa," agus bhí go leor eloquent ar an
dodhéanta aon mheabhlaireacht san iar-.
Ansin discoursed siad ar grá ar feadh tamaill, agus Bardasach Dunstable, casadh ar ais go dtí an
cúthail, fear óg fionn agus labhairt i undertones an clearness ndícheall, thug
Cuntas gairid agus rúnda de chuid
rumor gan bhunús de na bifurcation an affections na Blinders a bhí i gceannas go dtí
staid de roinnt unpleasantness ar na Comhairle Buirge.
An bhean an-sean i dteagmháil léi antimacassar lámh Ann Veronica ar go tobann, agus
dúirt, i nguth, áirse domhain: "Talking an ghrá arís; earrach arís, grá
arís.
Oh! tú do dhaoine óga! "
An fear óg leis an comhionannas vótaí oráiste, in ainneoin na Sisyphus-mhaith iarrachtaí ar thaobh
Goopes a fháil ar an ábhar ar do eitleáin níos airde, marthanacht taispeáint mór i
tuairimíocht ar an dáileadh is féidir
an affections na gcineálacha nua-aimseartha an-fhorbartha.
An sean-bhean sa antimacassar sin, go tobann, "Ah! tú ag daoine óga, tú óg
! daoine, dá mbeadh a fhios agat ach "agus ansin gáire agus ansin mused i slí marcáilte; agus an
fear óg leis an forehead caol agus
spéaclaí glanta ina scornach agus d'iarr an fear óg san an comhionannas vótaí oráiste sé cibé an
Creidtear go raibh grá Platonic is féidir.
Mrs Goopes dúirt gur chreid sí i rud ar bith eile, agus le go spléach sí ag Ann
Veronica, d'ardaigh beag go tobann, agus d'ordaigh Goopes agus an fear cúthail óga i
an láimh na sólaistí.
Ach d'fhan an fear óg leis an comhionannas vótaí oráiste ina áit, cibé acu díospóide
Ní raibh an comhlacht nó an rud eile a d'iarr sé a chuid éileamh dlisteanach.
Agus ó gur tháinig siad ar ais tríd an Sonáid Kreutzer agus aiséirí a Tolstoy
arís. Mar sin, chuaigh an caint ar.
Goopes, a bhí ar dtús gur beag in áirithe, i láthair na huaire chun muinín an
Socratic modh chun srian a chur an fear óg leis an comhionannas vótaí oráiste, agus Bent a forehead
araíonachta a fheidhmiú air, agus thug sé amach ag deireanach an-
go soiléir ó dó go raibh an comhlacht amháin illusion agus gach rud rud ar bith ach amháin
spiorad agus móilíní smaoinimh.
Bhí sé saghas duel ag deireanach eatarthu, agus na daoine eile go léir a shuigh agus d'éist sé -
gach duine, is é sin, ach amháin an Bardasach, bhí a fuair an fear óg fionn isteach i
chúinne ag an Dresser glas-dhaite le
na rudaí alúmanam, agus bhí sé ina shuí lena ais go dtí gach duine eile, a bhfuil ceann amháin
thabhairt ar láimh a bhéal le haghaidh príobháideachta níos mó, agus ag insint dó, le blas de
ligean isteach faoi rún, i whispers an
ainsealach streachailt idir an modesty nádúrtha agus inoffensiveness ginearálta an
Comhairle Buirge agus an olc sóisialta i Marylebone.
Mar sin, chuaigh an caint ar, agus i láthair na huaire bhí siad ag cáineadh úrscéalaithe, agus áirithe
aistí daring de Wilkins fuair a sciar de bharr ar aird, agus ansin bhí siad
plé le todhchaí an amharclann.
Ann Veronica idirghabháil beag sa díospóireacht úrscéalaí le cosaint na
Esmond agus ag séanadh go raibh an Egoist doiléir, agus nuair a labhair sí gach duine ar bith eile
Stop ag caint agus d'éist.
Ansin, phléigh siad cé acu ar chóir Bernard Shaw chun dul isteach sa Pharlaimint.
Agus thug sin iad a vegetarianism agus teetotalism, agus an fear óg sa
oráiste comhionannas vótaí agus Mrs Goopes bhí iontach leagtha-go dtí thart ar an dáiríreacht na Chesterton agus
Belloc bhí dar críoch sin ag Goopes léiríonn comharthaí filleadh ar an modh Socratic.
Agus ar deireadh Ann Veronica agus Iníon Miniver tháinig síos an staighre dorcha agus amach i
na spásanna foggy de na cearnóga Londain, agus a thrasnaigh Cearnóg Russell, Woburn Cearnóg,
Gordon Cearnóg, a dhéanamh bealach oblique a thaisceadh Ann Veronica ar.
Trudged siad feadh ocras beag, mar gheall ar an sólaistí fruitarian, agus
meabhrach an-ghníomhach.
Agus thit Iníon Miniver cibé acu a phlé Goopes nó Bernard Shaw nó Tolstoy nó Dochtúir
Tumpany nó Wilkins go raibh an t-údar an aigne níos cumhachtaí agus foirfe a bhí ann ar
an t-am i láthair.
Bhí sí soiléir nach raibh aon intinn eile cosúil leo i fud an tsaoil.
Cuid 4
Ansin, chuaigh tráthnóna amháin le Iníon Ann Veronica Miniver isteach na suíocháin ar chúl an
gailearaí ag Halla Essex, agus éisteacht a fháil agus chonaic na ceannairí ollmhór an Chumainn Fabian a
Tá ath-a dhéanamh ar fud an domhain: Bernard Shaw agus
Toomer agus Dochtúir Tumpany agus Wilkins an t-údar, ar taispeáint go léir ar an ardán.
Bhí an áit plódaithe, agus na daoine faoina bhí beagnach cothrom déanta suas de an-
dhaoine dea-lorg agus díograiseach óg agus éagsúlacht mhór de Goopes-mhaith cineálacha.
Sa phlé a bhí an meascán oddest na rudaí a bhí pearsanta agus
Petty le devotion idealist go raibh an fhíneáil dobhréagnaithe.
I beagnach bhí gach óráid a chuala sí an impleacht céanna mór agus is gá
athruithe ar fud an domhain - athruithe le buachan ag iarracht agus sacrifice go deimhin, ach is surely a
a bhuaigh.
Agus ina dhiaidh sin chonaic sí ag bailiú an-i bhfad níos mó agus níos mó díograiseach, cruinniú
den alt chun cinn na gluaiseachta bhean i Halla Caxton, san áit a
faoi deara na hathruithe ollmhór tagtha ar an dul chun cinn sounded;
agus chuaigh sí go dtí soiree an Chumainn um Athchóiriú an gúna agus cuairt ar Bia
Athchóiriú an Taispeántas, áit a ndearnadh athrú ar tí tarlú fiú le feiceáil priaclach.
An cruinniú na mban a bhí i bhfad níos mó ná mar a chúiseofar i bhfeidhm mhothúchánach na Sóisialaithe '.
Rinneadh Ann Veronica sí amach chosa intleachtúil agus criticiúil aige
ar fad, agus moladh agus uttered cries gur theip ar machnamh ina dhiaidh sin a
fhormhuiniú.
"Bhí a fhios agam go mbeadh tú a mhothaíonn sé," a dúirt an Iníon Miniver, mar a tháinig siad ar ***úl lasta air agus
téite. "Bhí a fhios agam go mbeadh tú tús a fheiceáil conas sé gach
Titeann i bhfeidhm le chéile. "
Raibh sé tús a chur le titim i bhfeidhm le chéile.
Bhí sí níos mó agus níos mó beo, nach bhfuil i bhfad mar sin go dtí córas de smaointe mar go mór diffused
impulse i dtreo a athrú, a mhíshástacht mór leis agus cáineadh den saol mar atá sé
Tá cónaí, le mearbhall clamorous de smaointe
d'atógáil - atógáil na modhanna gnó, de eacnamaíoch
fhorbairt, ar na rialacha ar mhaoin, ar stádas na leanaí, na éadaí agus
bheathú agus a theagasc gach ceann; sí
D'fhorbair Chonaic go leor áibhéalacha ar an iliomad daoine ag dul thart ar an
swarming spásanna ar Londain lena n-intinn iomlán, a gcuid cainte agus gothaí iomlán, a n-
an-éadaí de chúram ar an moladh
an phráinn an tionscadail seo forleatach de athrú.
Roinnt a rinneadh go deimhin féin, cóirithe féin fiú, in áit mar chuairteoirí eachtracha
as an talamh ar "Ag féachaint siardhátaithe" agus "Nuacht ó áit ar bith" ná mar atá an dúchasach
Londoners a bhí siad.
Don chuid is mó a bhí scoite na daoine seo: na fir ag cleachtadh na n-ealaíon plaisteach,
scríbhneoirí óga, fir óga i bhfostaíocht, cion an-mhór de chailíní agus do mhná -
féin-tacaíochta do mhná nó do chailíní den rang mac léinn.
Rinne siad a stratam isteach inti Ann Veronica bhí plunged anois suas go dtí a mhuineál; go raibh sé
bheith aici strataim.
Níl aon cheann de na rudaí a dúirt siad, agus ní raibh a bhí ar fad nua chun Ann Veronica, ach anois sí
fuair massed leo agus beo, in ionad nó i leabhair ag glimpses - beo agus a chur in iúl
agus insistent.
An chúlraí Londain, i Bloomsbury agus Marylebone, i gcoinne a chuaigh na daoine seo
agus a fro, thóg ar, mar gheall ar a n-aghaidheanna liath, a respectable implacably
fuinneoga agus fuinneog-dallóga, athdhearbhaigh a n-
ráillí iarainn unmeaning, moladh níos láidre agus níos láidre ar an blas a
athair ar a chéim is obdurate, agus go léir gur bhraith sí í féin troid i gcoinne.
Bhí sí cheana féin beag ullmhaithe ag a léamh discursive agus plé faoi na
Widgett tionchar a imirt ar do smaointe agus "gluaiseachtaí," cé b'fhéidir temperamentally
sí go raibh a dhiúscairt in áit chun seasamh in agus cháineadh ná mar a glacadh leo.
Ach i measc na daoine a bhí sí ag thrown anois tríd an luain sóisialta Iníon
Miniver agus an Widgetts - do Teddy agus Hetty tháinig aníos ó Morningside Páirc agus
Ghlac sí le dinnéar ocht pingin i
Soho agus isteach léi a roinnt mac léinn ealaíne, a bhí chomh maith Sóisialaithe, agus mar sin de
D'oscail an bealach chun ar oíche meandering labhairt i stiúideo - a rinneadh leo cosúil le
atmaisféar impleacht seo, ní hamháin go
ar fud an domhain a bhí ar bhealach éigin dúr agus fiú follasach Mícheart, lena go deimhin léi
Ullmhaíodh go leor chun aontú, ach go raibh gá ann ach cúpla ceannródaithe iad féin a iompar mar
den sórt sin agus a bheith go hiomlán agus gan idirdhealú
"Chun cinn," an t-ordú nua a bhaint amach dó féin.
Nuair a nócha faoin gcéad. amach de na daoine a deich nó a chomhlíonann dhá cheann i mí, ní hamháin
rá ach go mbraitheann agus glacadh leis an rud, tá sé an-deacair gan titim isteach an gcreideamh go bhfuil an
rud é sin.
Imperceptibly beagnach thosaigh Ann Veronica a fháil ar an dearcadh nua, fiú agus a
aigne resisted fós na smaointe a stracadh a chuaigh leis.
Agus thosaigh Iníon Miniver a sway léi.
Na fíricí an-riamh gur luaigh Iníon Miniver argóint go soiléir, go raibh sí
náire riamh ag mothú contrártha lena féin-, agus bhí meas beag níos mó
chun comhsheasmhacht ráiteas ná
washerwoman Tá do wisps de gaile, a rinne Veronica Ann criticiúil agus naimhdeach ag
a bhíonn den chéad uair i bPáirc Morningside, tháinig ag deireanach le comhlachas tairiseach
an rún an tionchar atá ag fás Miss Miniver ar.
Boinn an inchinn ar fhriotaíocht, agus nuair a bhuaileann sé arís agus arís eile, gníomhach incoherently,
na frásaí céanna, na smaointe céanna go bhfuil do marbhadh é, nochta cheana féin agus a dhioscadh
agus faoi thalamh, bíonn sé níos lú agus níos lú fuinniúil a athrá na hoibríochta.
Ní mór go mbeadh rud éigin, mothaíonn amháin, i smaointe a bhaint amach leanúnach ar
aiséirí rathúil.
Cad tá ar a dtugtar an Iníon Miniver supervenes Fhírinne Ardleibhéal.
Ach trí na cainteanna, na cruinnithe agus na comhdhálacha, na gluaiseachtaí agus iarrachtaí,
Ann Veronica, do gach duine a chuaigh sí lena cara, agus ag amanna moladh lena
go fonnmhar, chuaigh go fóill mar sin féin
leis na súile gur fhás níos mó agus níos mó puzzled, agus eyebrows fíneáil níos mó agus níos mó a dhiúscairt chun
knit.
Bhí sí leis na gluaiseachtaí - cosúil leo, bhraith sí sé ag amanna intensely - agus fós
eluded rud éigin di.
Bhí Páirc Morningside éighníomhacha agus lochtach; rushed seo go léir agus bhí sé faoi
ghníomhach, ach bhí sé fós lochtach. Theip sé fós i rud éigin.
Raibh sé cosúil leis an ní sin germane sin a lán de na daoine "sa veain" bhí plain
daoine, nó daoine faded, nó tuirseach-lorg daoine.
Raibh an gnó go bhfuil sé difear d'áitigh siad go léir go dona agus a bhí ina n-egotistical
bhéasa agus neamh-chomhsheasmhach i n-abairtí.
Bhí chuimhneacháin nuair a doubted sí cé acu an mhais iomlán na gluaiseachtaí agus sochaithe
agus ní raibh cruinnithe agus cainteanna go simplí amháin seónna comhtháite de teip a chosaint
féin ó abjection ag an glamour a dearbhuithe féin.
Tharla sé sin ag an bpointe extremest de chiorcal sóisialta Ann Veronica ó na
Bhí an teaghlach Widgetts na Páirce capall déileálaí-Morningside, cuideachta de thar a bheith
dressy agus mná óga a hilarious, le ceann amháin
deartháir eachaíochta tugtha do veisteanna mhaisiúil, todóga, agus spotaí aghaidhe.
Tá na cailíní Chaith hataí ag uillinneacha iontach agus bows a startle agus a mharú; thaitin siad go
a bheith ceart ar an láthair gach uair agus suas le gach rud go raibh sé as an an-
tús agus rindreáilte siad a gcuid
conception na Sóisialaithe agus na leasaitheoirí go léir trí na focail "go dearfach frightening" agus
"Aisteach."
Bhuel, bhí sé dobhréagnaithe go raibh na focail seo in iúl ar chaighdeán áirithe de na
Gluaiseachtaí i gcoitinne ina measc disported Iníon Miniver í féin.
CUIREADH siad aisteach.
Agus fós do gach duine sin - fuair sé san oíche Ann Veronica ag deireanach
agus choinnigh sí awake, an chodarsnacht idir an cumha a perplexing chun cinn agus an
thinker chun cinn.
An tairiscintí ginearálta Sóisialachas, mar shampla, bhuail admirable léi mar, ach tá sí
cinnte nach raibh sí meas a leathnú chuig aon cheann dá exponents.
Bhí sí níos mó stirred fós ag an smaoineamh ar na saoránachta comhionainne idir fir agus mná, ag
an realization go raibh eagraíocht mór agus ag fás de na mná a thabhairt foirm agus
slonn ghinearálaithe go dtí díreach go
mórtas pearsanta, gur mhian le haghaidh saoirse phearsanta agus meas a bhí
thug sí go Londain; ach nuair a chuala sí Iníon Miniver discoursing ar an chéad chéim eile
san fheachtas vótáil, nó léigh na mban
badgering Airí Comh-aireachta, padlocked a ráillí, nó ag fáil suas i gcruinniú poiblí
le píopa amach éileamh ar vótaí agus a chur i gcrích kicking agus screadaíl, a anam
revolted.
Ní fhéadfadh sí a cuid le dínit. Rud éigin mar fós unformulated laistigh di
coimhthithe choinnigh sí as seo go léir gnéithe praiticiúla a chreidimh.
"Níl sé ar fáil na rudaí seo, O Ann Veronica, tá revolted agat," a dúirt sé; "agus nach bhfuil sé seo
cuí do na críche sin. "
Bhí sé amhail is dá mba os comhair sí dorchadas inar rud an-álainn agus iontach
mar unimagined fóill. An pucker beag ina brows Tháinig níos mó
perceptible.
Cuid 5 I dtús na bliana Nollaig Ann Veronica
Thosaigh a speculate go príobháideach ar an nós imeachta na pawning.
Gur chinn sí go mbeadh sí tús lena muince Pearl.
Chaith sí an-disagreeable tráthnóna agus oíche - bhí sé ag cur báistí amuigh go tapa, agus
sí go raibh an-unwisely fhág sí soundest péire de buataisí sa boothole a
teach athar i Morningside Páirc -
ag smaoineamh ar an staid eacnamaíoch agus ag pleanáil cúrsa gníomhaíochta.
A haintín sheol rúnda ar aghaidh go dtí Ann Veronica roinnt fo-éadaí te nua, a
dosaen péire stocaí, agus a gheimhridh seo caite seaicéad, ach an bhean a bhí daor
overlooked na buataisí.
Na rudaí a cás thar a bheith soilsithe.
Ar deireadh, shocraigh sí ar chéim go raibh an chuma i gcónaí réasúnach léi, ach go
go dtí ***í sí, ó motives ró-faint as a cuid a fhoirmliú, staon ó
á.
Réitíodh sí chun dul isteach sa Chathair a Ramage agus iarr ar a chomhairle.
Agus mhaidin dár gcionn attired sí í féin le cúram especial agus neatness, fuair a chuid
aghaidh a thabhairt san Eolaire ag oifig an phoist-, agus chuaigh sé dó.
Bhí sí chun fanacht nóiméad in oifig éigin lasmuigh, wherein triúr fear óg de spirited
éadaí agus an chuma uirthi le droch-mheas i bhfolach fiosracht agus admiration.
Ansin chuma Ramage le effusion, agus thug an t-árasán a isteach ina lár.
An triúr fear óg a mhalartú amharc léiritheach.
An árasán a bhí istigh in áit gracefully tabharfar tiubh, fíneáil Tuircis
Bhí cairpéad, ina fender práis maith, biúró fíneáil d'aois, agus ar na ballaí greanadóireachtaí de
beirt chailíní óga 'cinnirí ag Greuze, agus na
roinnt pictiúr nua-aimseartha de na buachaillí i linn snámha sunlit.
"Ach tá sé seo iontas!" A dúirt Ramage. "Is é seo iontach!
Tá mé ag mothú go raibh tú imithe ó mo domhan.
An bhfuil tú ar ***úl ó Morningside Páirc? "" Níl mé cur isteach ort? "
"Tá tú.
Splendidly. Gnó ann do bhriseadh den sórt sin.
Tá tú, an chliaint is fearr ar chathaoir. "Ann Veronica shuigh síos, agus tá fonn Ramage
feasted ar a súile.
"Tá mé ag lorg amach duit," a dúirt sé. "Admhaím mé é."
Ní raibh sí, léirigh sí, cuimhne conas a rá a bhí a shúile.
"Ba mhaith liom roinnt comhairle," a dúirt Ann Veronica.
"? Tá" "cuimhneamh tú aon uair amháin, conas a labhair muid - ar
geata ar an Dá Ghrua? Labhraíomar faoi conas a d'fhéadfadh an cailín a fháil
maireachtáil go neamhspleách. "
"Tá, tá." "Bhuel, a fheiceann tú, tá rud éigin a tharla ag
bhaile. "shos sí.
"Tá an tUasal Stanley Ní dhéanfaidh aon ní a tharla do?"
"Tá mé tar éis titim amach le mo athair. Is fán - ar gceist i dtaobh cad a d'fhéadfadh liom a dhéanamh
nó ní a d'fhéadfadh a dhéanamh. Sé - Go deimhin, sé - faoi ghlas sé liom i mo sheomra.
Praiticiúil. "
Bhí a anáil fhág sí ar feadh nóiméad. "RÁ mé!" A dúirt an tUasal Ramage.
"Theastaigh uaim dul go dtí ar liathróid ealaíne-mac léinn a disapproved sé."
"Agus cén fáth ar chóir nach bhfuil tú?"
"Bhraith mé gur saghas rud nach bhféadfaí dul ar aghaidh. Mar sin, pacáilte mé suas, agus tháinig sé go Londain seo chugainn
lá. "" Chun do chara? "
"Chun lóistín - ina n-aonar."
"A rá liom, tá a fhios agat, tá tú roinnt pluck. Rinne tú é ar do chuid féin? "
Ann Veronica aoibh. "Go leor ar mo chuid féin," a dúirt sí.
"Tá sé iontach!"
Chlaon sé ar ais agus a mheas aici leis a cheann beagán ar thaobh amháin.
"De Jove!" A dúirt sé, "go bhfuil rud éigin go díreach faoi tú.
N'fheadar má ba chóir dom a bheith faoi ghlas tú suas más rud é gur mhaith liom a bheith d'athair.
Luckily nach bhfuil mé. Agus thosaigh tú amach láithreach i ngleic leis an
domhain a bheith ina shaoránach agus ar do bhonn féin? "
Tháinig sé chun tosaigh arís agus fillte a lámha faoi dó ar a dheasc.
"Cén chaoi a bhfuil an domhan a thógtar daonáireamh?" D'iarr sé.
"Má bhí mé ar fud an domhain Sílim gur chóir dom a chur síos le cairpéad corcairdhearg, agus d'iarr tú a
rá cad a bhí agat, agus go ginearálta siúl thar dom.
Ach ní raibh an domhan é sin a dhéanamh. "
"Ní go díreach." "Chuir sé ar ais go mór impenetrable,
agus chuaigh sé ar smaoineamh ar rud éigin eile. "" thairg sé 15-2-agus-fiche
scilling sa tseachtain - le haghaidh drudgery ".
"Tá an saol aon chiall ar cad é mar gheall ar an óige agus misneach.
Tá sé tar éis a bhí riamh. "" Sea, "a dúirt Ann Veronica.
"Is é an rud Ach, ba mhaith liom post a fháil."
"Go díreach! Agus mar sin tháinig tú chomh maith dom.
Agus a fheiceann tú, ní féidir liom dul ar ais ar mo, agus tá mé ag féachaint ar tú, agus ag smaoineamh faoi tú ó
barr a ladhar. "
"Agus cad a cheapann tú gur cheart dom a dhéanamh?" "Go díreach!"
Thóg sé páipéar-meáchain agus dabbed sé réidh arís síos.
"Cad ba chóir duit a dhéanamh?"
"Tá mé ag seilg suas gach cineál rudaí." Is é "an pointe a thabhairt faoi deara go bunúsach
nach mian leat go háirithe chun é a dhéanamh. "" Ní thuigim. "
"Ba mhaith leat a bheith saor in aisce agus mar sin de, yes.
Ach nach mian leat go háirithe chun an jab a leagann tú saor in aisce - ar a shon féin.
Ciallaíonn mé nach ndéanann sé spéis agat ann féin. "
"Ní dócha."
"Sin ceann de na difríochtaí sin. Tá muid fir cosúil le leanaí.
Is féidir linn a fháil gafa ag súgradh, i gcluichí, sa ghnó a dhéanaimid.
Sin an fáth go bhfuil muid i ndáiríre iad uaireanta go maith in áit agus a fháil ar.
Ach mná - ní gá mná mar riail chaitheamh iad féin isteach i rudaí mar sin.
Mar ábhar na fírinne nach bhfuil sé a n-affair.
Agus mar thoradh nádúrtha, ní dhéanann siad é sin a dhéanamh go maith, agus nach gcuireann siad a fháil ar - agus mar sin de na
Ní domhan iad a íoc.
Níl siad ghabháil ar a leasanna discursive, féach leat, mar go bhfuil siad níos mó
tromchúiseach, tá siad dírithe ar an réaltacht lárnach den saol, agus beagán
impatient a - a ghnéithe seachtracha.
Ar a laghad, is é sin, dar liom, cad a dhéanann bean cliste ar gairme neamhspleách an oiread sin
níos deacra ná fear cliste. "" Níl sí speisialtachta a fhorbairt. "
Ann Veronica a bhí á dhéanamh aici is fearr é a leanúint.
"Tá sí ar cheann, sin an fáth.
Tá a speisialtacht an rud lárnach i saol, tá sé saol féin, ar an teas an tsaoil, gnéas-
-Agus grá. "
Bhfuaimnítear sé seo leis an aer é a chiontú go as cuimse agus lena súile ar Ann
Veronica ar aghaidh. Bhí sé ar an aer a bhfuil dúirt sé léi ar domhain,
rúnda pearsanta.
Winced sí mar sá sé ar an bhfíric ag di, a bhí ar tí é a fhreagairt, agus seiceáil í féin.
Daite sí faintly. "Ní Go dteagmháil leis an gceist d'iarr mé ar
agat, "a dúirt sí.
"D'fhéadfadh sé a bheith fíor, ach nach bhfuil sé go maith cad tá mé i gcuimhne."
"Ní Ar ndóigh," a dúirt Ramage, mar aon ní amháin a rouses é féin ó preoccupations domhain Agus
thosaigh sé ag gceist léi ar bhealach gnó-mhaith ar na céimeanna a thóg sí féin agus an
fiosrúcháin a bhí déanta aici.
Taispeáint sé aon cheann de na dóchais airy a gcuid cainte roimhe sin thar an gheata downland.
Bhí sé ina chuidiú, ach gravely dubious.
"Féach tú," a dúirt sé, "ó mo thaobh go bhfuil tú ag fás suas - you're chomh sean is léir
goddesses agus comhaimseartha d'aon fhear beo.
Ach ó - pointe an dearcadh eacnamaíoch tá tú an-óg ar fad agus
duine gan taithí. "D'fhill sé ar agus d'fhorbair an smaoineamh.
"Tá tú go fóill," a dúirt sé, "sna blianta oideachais.
Ó thaobh na rudaí is mó i saol na fostaíochta inar féidir le bean
a dhéanamh go réasúnta maith agus a shaothrú trí thuilleamh, agus tú ag unripe agus leath-oilte.
Más rud é gur ghlac tú do chéim, mar shampla. "
Labhair sé ag obair rúnaíochta, ach fiú go mbeadh sí a bheith in ann a dhéanamh
clóscríobh agus luathscríbhinn.
Rinne sé níos mó agus níos mó é léir di go raibh sí cúrsa chuí gan thuilleamh
tuarastal ach trealamh a charnadh.
"Féach tú," a dúirt sé, "tá tú cosúil le inaccessible mianach óir-i saghas seo go léir den
ábhar. Tá tú stuif splendid, tá a fhios agat, ach tá tú
aon rud a fuair réidh chun a dhíol.
Sin an staid gnó árasán. "Shíl sé.
Ansin slapped sé a lámh ar a dheasc agus d'fhéach sé suas leis an aer le fear ar bhuail
smaoineamh iontach.
"Féach anseo," a dúirt sé, protruding a shúile; "cén fáth a fháil ar aon ní a dhéanamh ar chor ar bith ach go fóill?
Cén fáth, má caithfidh tú a bheith saor in aisce, cén fáth nach bhfuil an rud ciallmhar?
Déan féin fiú saoirse réasúnta.
Téigh ar aghaidh le do staidéar ag Coláiste Imperial, mar shampla, a fháil a bhfuil céim, agus
a dhéanamh duit féin luach maith. Bheith nó Clóscríobhaí críochnúil leanúnach agus
luathscríbhneoir agus saineolaí rúnaíochta. "
"Ach ní féidir liom é sin a dhéanamh." "Cén fáth nach bhfuil?"
"Féach tú, más féidir liom dul abhaile mo rudaí athair leis an gColáiste, agus mar do clóscríobh -"
"Ná téigh abhaile."
"Tá, ach tú dearmad; conas Táim i mo chónaí?" "Go héasca.
Go héasca .... Borrow ....
Ó dom. "
"Ní raibh mé in ann é sin a dhéanamh," a dúirt Ann Veronica, géar.
"Fheicim aon chúis cén fáth nár chóir duit." "Tá sé dodhéanta."
"Mar a dúirt cara go ceann eile.
Fir atá á dhéanamh i gcónaí é, agus má chruthaíonn tú de bheith ina fhear - "
"Níl, tá sé go hiomlán as an gceist, an tUasal Ramage."
Agus bhí aghaidh Ann Veronica an te.
Ramage pursed a liopaí in áit scaoilte agus shrugged a shoulders, lena súile seasta
go seasta ar di. "Bhuel anyhow - ní féidir liom a fheiceáil ar an bhfeidhm do
agóid, tá a fhios agat.
Sin mo comhairle a thabhairt duit. Anseo tá mé.
Smaoinigh atá tú a fuair acmhainní i dtaisce le liom.
B'fhéidir ag an gcéad blush - stailceanna sé leat mar corr.
Is iad na daoine sin a thabhairt suas chun a bheith cúthail faoi airgead.
Mar cé go raibh sé indelicate - tá sé ach saghas shyness.
Ach anseo tá mé a tharraingt ar. Anseo tá mé mar mhalairt ceachtar a olc
oibre - nó ag dul abhaile ".
"Tá sé an-cineál tú -" Thosaigh Ann Veronica.
"Nach bhfuil beagán. Just a moladh dea-bhéasach cairdiúil.
Ní féidir liom fios aon daonchairdeas.
Beidh mé tú in aisce cúig per cent., Tá a fhios agat, cóir agus cearnach. "
Ann Veronica oscail a liopaí go tapa agus ní raibh a labhairt.
Ach an cúig per cent. cinnte go raibh cosúil le feabhas a chur ar an ghné de Ramage ar
moladh. "Bhuel, cibé ar bith, smaoinigh sé ar oscailt."
Dabbed sé lena meáchan pháipéar-arís, agus labhair sé i ton indifferent go hiomlán.
"Agus inis dom anois, le do thoil, conas a eloped tú ó Morningside Pháirc.
Conas a fuair tú do bhagáiste amach as an teach?
Nach raibh sé - wasn't sé in áit i roinnt cásanna - is amhlaidh a dhéanann Lark?
Tá sé ar cheann de mo oth do mo óige caillte.
Mé riamh ar siúl ar ***úl ó áit ar bith a bhfuil anywhen aon duine.
Agus anois - is dócha ba chóir dom a chur san áireamh freisin d'aois.
Ní dóigh liom go bhfuil sé ....
Ní raibh a bhraitheann tú in áit eventful - ar an traein - ag teacht suas go dtí Waterloo "?
Bhí imithe Cuid 6 Roimh an Nollaig Ann Veronica a
Ramage arís agus ghlac sí leis an tairiscint sin go raibh meath ar dtús.
Thug rudaí beag go leor chun an cinneadh sin.
Ba é an tionchar a thuiscint príomhfheidhmeannach mhúscailt ar an ngá atá ar airgead.
Bhí sí iallach a cheannach di féin go bhfuil péire de bhróga agus ar siúil-sciorta, agus an
Bhí toradh a necklace Pearl ag an 'nGeallearbóirí an-chúis díomá é.
Agus, chomh maith, theastaigh sí go bhfuil airgead a fháil ar iasacht.
Tá sé cosúil go raibh an oiread sin bealaí díreach cad a dúirt go raibh sé Ramage - an rud ciallmhar a
a dhéanamh. Bhí sé - a fháil ar iasacht.
Bheadh sé a chur ar an eachtra ar fad a chur ar bhonn níos leithne agus níos fearr; dhealraigh sé,
go deimhin, beagnach an t-aon bhealach is féidir a d'fhéadfadh sí chun cinn ó di éirí amach
le aon rud mar rath.
Más rud é ach amháin ar mhaithe leis an argóint di lena bhaile, bhí sí rath.
Agus cén fáth, tar éis an tsaoil, níor cheart, sí airgead ar iasacht ó Ramage?
Bhí sé sin fíor an méid a dúirt sé; lár-rang daoine CUIREADH ridiculously squeamish faoi
airgead. Cén fáth ar chóir iad a?
Bhí sí agus Ramage chairde, cairde an-mhaith.
Más rud é go raibh sí in ann cabhrú leis a bheadh sí ag cabhrú leis; amháin a tharla sé a bheith ar an
mhalairt.
Bhí sé in ann cuidiú léi. Cad é an agóid?
Fuair sí sé dodhéanta chun breathnú uirthi diffidence féin in éadan.
Mar sin, chuaigh sí chun Ramage agus tháinig sé go dtí an pointe beagnach ag an am céanna.
"An féidir leat spártha dom £ 40?" A dúirt sí. An tUasal Ramage rialaithe a léiriú agus a
shíl go han-tapa.
"Comhaontaithe," a dúirt sé, "cinnte," agus tharraing ar checkbook i dtreo dó.
"Tá sé is fearr," a dúirt sé, "go mbeadh sé ina suim maith bhabhta.
"Ní bheidh mé a thabhairt duit a sheiceáil cé - Sea, beidh mé.
Feicfidh mé a thabhairt duit seiceáil uncrossed, agus ansin is féidir leat é a fháil ag an mbanc anseo, go leor
dlúth le ....
Níor mhaith leat a bheith níos fearr an t-airgead go léir ar tú; tú go raibh níos fearr a oscailt cuntas beag i
iar-oifige agus a tharraingt sé amach fiver ag an am.
Nach mbeidh tagairtí i gceist, mar a bheadh i gcuntas bainc - agus go léir gur saghas rud.
Beidh an t-airgead níos faide, agus - ní bheidh sé bodhraigh leat ".
Sheas sé suas in áit gar di agus d'fhéach sé isteach ina súile.
Dhealraigh sé a bheith ag iarraidh tuiscint a fháil ar rud an-perplexing agus elusive.
"Tá sé jolly," a dúirt sé, "a bhraitheann tú tar éis teacht chugam.
It'sa saghas ráthaíocht muiníne. Uair dheireanach - rinne mbraitheann tú dom snubbed ".
Hesitated sé, agus chuaigh sé amach ar ina tadhlaí.
"Níl aon deireadh na rudaí ba mhaith liom a phlé leat.
Tá sé díreach ar mo chuid ama lóin. Come agus lón a dhéanamh liom. "
Ann Veronica fál ar feadh nóiméad.
"Níl mé ag iarraidh dul i mbun do chuid ama." "Ní bheidh orainn dul go dtí aon cheann de na háiteanna Cathrach.
Tá siad go díreach gach fir, agus go bhfuil aon duine sábháilte ó scannal.
Ach tá a fhios agam áit beag i gcás ina mbainfidh muid ag caint beag ciúin a fháil. "
Ní raibh Ann Veronica ar chúis éigin ag iarraidh a lón indefinable leis, ar chúis
go deimhin indefinable ionas gur dífhostaíodh í sé, agus Ramage chuaigh tríd an seachtrach
oifig léi, airdeall agus aireach, chun an t-ús beoga de na trí cléirigh.
Na trí cléirigh throid le haghaidh an fhuinneog amháin, agus chonaic sí isteach i hansom ghreadadh.
Tá a comhrá ina dhiaidh sin lasmuigh de raon feidhme ár scéal.
"Tá Ritter!" A dúirt Ramage leis an tiománaí, "Sráid an Déin."
Bhí sé annamh a úsáidtear Ann Veronica hansoms, agus a bheith i gceann amháin a bhí ann féin eachtrúil agus
exhilarating.
Thaitin sí an ard, swing éasca ar an rud thar a rothaí mór, an clatter-tapa
patter an capall, an sliocht ar na sráideanna cur thar maoil.
Admhaigh sí sásamh a Ramage.
Agus Ritter ar, freisin, bhí an-amusing agus eachtrach agus dhiscréidigh; le fánaíocht beag
seomra le roinnt táblaí beaga, le shades solas dearg leictreachais agus bláthanna.
Bhí sé ina lá Clear, cé nach foggy, agus an shades solas leictreach glowed
ó chroí roimh, agus thugas waiter hIodáile le Béarla nach leor na horduithe Ramage,
agus tar éis fanacht le cuma na affection.
Ann Veronica cheap an affair jolly iomlán in áit.
Ritter dhíoltar bia níos fearr ná an chuid is mó dá compatriots, agus cócaráilte sé níos fearr, agus
Ramage, le dearcadh fíneáil de carball scoilte baininscneach, d'ordaigh Vero Capri.
Bhí sé, Ann Veronica bhraith, mar SIP nó mar sin de go bhfuil meascán iontach théigh a fola,
díreach an saghas rud nach mbeadh a haintín a cheadú, a bheith lunching dá bhrí sin, tete-a-
tete le fear; agus fós ag an am céanna
go raibh sé neamhchiontach go breá imeacht chomh maith le agreeable.
Labhair siad ar fud na n-béile ar bhealach éasca agus cairdiúil maidir le Ann Veronica le
ghnóthaí.
Bhí sé i ndáiríre an-geal agus cliste, le saghas boldness comhrá a bhí
ach laistigh de theorainneacha daring incheadaithe.
Sí cur síos ar an Goopes agus an Fabians dó, agus tug sceitse a landlady;
agus labhair sé ar an mbealach is liobrálach agus siamsaíocht den nua-aimseartha mná óga
ionchas.
Dhealraigh sé go mbeadh a fhios go leor faoin saol. Thug sé glimpses na féidearthachtaí.
Sé curiosities roused. Gcodarsnacht sé iontach leis an folamh
léiríonn-uaire de Teddy.
Chuma a cairdeas an rud is fiú a bhfuil ....
Ach nuair a bhí sí ag smaoineamh a seomra os a chionn sa tráthnóna sin doiléir agus baffling amhras
tháinig drifting ar fud seo a chiontú.
Amhras sí conas a bhí sí i dtreo dó agus cad a d'fhéadfadh an gleam srian ar a aghaidh
signify.
Bhraith sí go b'fhéidir, ina fonn chun páirt leordhóthanach sa chomhrá,
Labhair sí in áit níos mó faoi shaoirse ná gur cheart í a bheith déanta, agus tugadh dó mícheart
tuiscint ar í féin.
Cuid 7 Go raibh dhá lá roimh Oíche Nollag.
An mhaidin dár gcionn tháinig litir seo óna hathair.
"Mo iníon a chara," Rith sé, - "Anseo, ar an imeall an tséasúir de maithiúnas shealbhú mé
amach le lámh deireanach a thabhairt duit le súil ar athmhuintearas.
Iarraim ort, cé nach bhfuil sé mo áit a iarraidh ort, filleadh abhaile.
Is é seo an díon oscailte fós a thabhairt duit.
Ní bheidh tú in taunted má fhilleann tú, agus beidh gach rud is féidir a dhéanamh a dhéanamh chun a
dhéanamh tú sásta. "Go deimhin, ní mór dom implore duit a thabhairt ar ais.
Tá an eachtra de mise imithe ar fad ró-fhada; sé tagtha chun bheith ina
anacair tromchúiseach iad araon, a d'aintín agus mé féin.
Theipeann orainn ar fad a thuiscint do motives i déanamh an méid atá á dhéanamh agat, nó,
go deimhin, conas atá tú a bhainistiú chun é a dhéanamh, nó a bhfuil tú ag bainistiú ar.
Má beidh tú ag smaoineamh ach gné amháin trifling - an míchaoithiúlacht ní mór é a chur chugainn
a mhíniú do láthair - I mo thuairimse, is féidir leat tosú a bhaint amach cad a chiallaíonn sé dúinn go léir.
Ní gá domsa a rá go bhfuil théann do aintín le liom an-Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta san iarratas seo.
"Le do thoil teacht abhaile. Ní bhfaighidh tú míréasúnta dom in éineacht leat.
"Do affectionate
"ATHAIR." Shuigh Ann Veronica thar a tine lena
nóta athar ina lámh. "Litreacha *** scríobhann sé," a dúirt sí.
"Is dócha go bhfuil daoine is mó ar litreacha ***.
Díon oscailte - cosúil le Ark. le Naoi ar N'fheadar más mian sé go mór liom an baile le dul.
Tá sé aisteach conas is beag a fhios agam air, agus ar conas a bhraitheann sé agus cad a cheapann sé. "
"N'fheadar conas a chaith sé Gwen."
Bhí a intinn a drifted isteach i tuairimíocht faoi a deirfiúr.
"Chóir mé chun breathnú suas Gwen," a dúirt sí. "N'fheadar cad a tharla."
Ansin thit sí ag smaoineamh ar a haintín.
"Ba mhaith liom dul abhaile," adeir sí, "le do thoil di.
Bhí sí ina daor. Breathnú ar an gcaoi beag ligeann sé di a bheith acu. "
An fhírinne i réim.
"Is é an rud unaccountable go ní ba mhaith liom dul abhaile di le do thoil.
Tá sí, ina bhealach, le daor. Chóir amháin a ba mhaith le do thoil di.
Agus ní dóigh liom.
Ní féidir liom cúram. Ní féidir liom mé féin a dhéanamh fiú cúraim. "
Faoi láthair, amhail is dá comparáid a dhéanamh le litir a hathar, fuair sí amach le seiceáil Ramage
as an mbosca go raibh cuid páipéir.
Chun a mhéid a bhí choinnigh sí uncashed é. Ní raibh sí formhuiniú fiú é.
"Cuir mé Chuck sé," dúirt sí, seasamh leis an duillín mauve ina lámh -
"Is dócha Chuck é, agus a thabhairt suas agus dul abhaile!
B'fhéidir, tar éis an tsaoil, bhí Roddy ceart!
"Coinníonn Athair oscailt an doras agus shutting é, ach beidh am tagtha -
"Raibh mé in ann dul abhaile go fóill!" Ar siúl aici seiceáil Ramage ar amhail is dá mba é a stróiceadh
trasna.
"Níl," a dúirt sí ag deiridh; "I'ma-is-ní duine a baineann timid.
Cad é a thiocfadh liom a dhéanamh sa bhaile? An other'sa crumple-suas - suas díreach.
Func!
Feicfidh mé é a fheiceáil amach. "
>