Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 16
Bhí pointe amháin a Anne, maidir le filleadh ar a teaghlach a bheadh, tar éis
níos mó fiú ná mar buíoch chun a fháil amach an tUasal Elliot ar a bheith i ngrá leis Elizabeth,
a bhí, an ní a hathair a bheith i ngrá
le Bean Cré; agus go raibh sí an-i bhfad ó éasca mar gheall air, nuair a bhí sí sa bhaile ar
cúpla uair an chloig.
Ar an dul síos go dtí bricfeasta an mhaidin dár gcionn, fuair sí go raibh ach
gcéill réasúnta ar an bhean ar taobh an bhrí a fhágáil leo.
D'fhéadfadh sí a shamhlú Bean Cré a bheith acu sin, go raibh "Miss Anne teacht anois, nach raibh sí in
Is dócha í féin ar chor ar theastaigh; "a bhí Elizabeth freagra i saghas
cogar, "Ní mór go dtarlódh sé sin ar chúis ar bith, go deimhin.
Chinntiú go mbíonn mé tú is dóigh liom é aon cheann.
Tá sí rud ar bith agam air, i gcomparáid le leat; "agus go raibh sí i lán-aimseartha a chloisteáil a hathair
rá, "Mo bhean uasail daor, ní mór é seo a. Mar go fóill, tá tú ag feiceáil rud ar bith de Bath.
Tá tú anseo ach amháin tar éis a bheith úsáideach.
Ní mór duit a reáchtáil ar ***úl uainn anois. Ní mór duit fanacht le bheith acquainted leis Bean
Wallis, an álainn Bean Vailís. Le d'intinn a chur air, tá a fhios agam go maith leis an radharc
Tá áilleacht ina sásamh fíor. "
Labhair sé agus d'fhéach sé an oiread sin i ndáiríre, nach raibh ionadh a fheiceáil Anne Bean Cré
stealing Sracfhéachaint ar Elizabeth agus í féin.
Bhí a ghnúis, b'fhéidir, in iúl roinnt watchfulness; ach an moladh an
Ní raibh aigne fíneáil cosúil go spreagfaidh a shíl i lena deirfiúr.
Ní fhéadfadh an bhean ach teacht isteach go comhpháirteach entreaties den sórt sin, agus gealltanas chun fanacht.
I gcúrsa an mhaidin chéanna, Anne agus a hathair a bheith ina n-aonar chancing le chéile,
thosaigh sé ag moladh a thabhairt di ar a bhreathnaíonn níos fearr; shíl sé í "níos lú tanaí ina
duine, ina leicne; a craiceann, a
complexion, atá feabhsaithe go mór; níos soiléire, níos úire.
Raibh sí ag baint úsáide as aon rud go háirithe? "
"Níl, rud ar bith."
"Ach Gowland," ceaptha aige. "Níl, rud ar bith ar chor ar bith."
"Ha! Bhí ionadh air an tráth sin; "agus chuir sé," is cinnte nach féidir leat a dhéanamh níos fearr ná mar a
leanúint ar aghaidh mar go bhfuil tú; nach féidir leat a bheith níos fearr ná go maith; nó ba chóir dom a mholadh Gowland,
an úsáid leanúnach na Gowland, i rith mhíonna an earraigh.
Bean Cré tá sé ag baint úsáide as mo mholadh, agus féach duit cad tá sé
a rinneadh ar a son.
Féach tú conas a rinne sé ar ***úl sí freckles. "
Má d'fhéadfadh Elizabeth ach chuala é seo!
D'fhéadfadh moladh pearsanta den sórt sin a bhuail sí, go háirithe mar ní raibh sé le feiceáil chuig Anne
go raibh na freckles ar chor ar laghdaithe. Ach ní mór gach rud a ghlacadh a chance.
Ba mhaith leis an olc de phósadh a bheith i bhfad laghdú, dá mba Elizabeth chomh maith le
pósadh. Mar di féin, d'fhéadfadh sí a ordú i gcónaí
bhaile le Lady Russell.
Cuireadh aigne comhdhéanta Mhuire Russell agus manners dea-bhéasach chun trialach éigin ar an
pointe, ina lánúnas i Plás Camden.
An radharc na Bean Cré i bhfabhar den sórt sin, agus d'Anne overlooked mar sin, bhí suthain
briogadh di ann; agus vexed a oiread agus is nuair a bhí sí ar ***úl, mar dhuine atá i folctha
deochanna a bhfuil an t-uisce, faigheann an nua go léir
foilseacháin, agus tá acquaintance an-mhór, tá am a bheith vexed.
Mar a bhí an tUasal Elliot eol di, d'fhás sí níos carthanachta, nó níos mó indifferent,
i dtreo na cinn eile.
Raibh a chuid bhéasa moladh láithreach; agus ar an comhrá leis
fuair sí an solad sin ag tacú go hiomlán leis an superficial, go raibh sí ar dtús, mar atá sí
D'inis Anne, beagnach réidh le exclaim, An féidir "
a bheith seo an tUasal Elliot? "agus d'fhéadfadh sé nach mór pictiúr níos agreeable nó chun í féin a
fear estimable.
Gach rud aontaithe i dó; tuiscint mhaith, tuairimí a cheartú, eolas
an domhain, agus croí te.
Bhí sé mothúcháin láidre de astú teaghlaigh agus onóir teaghlaigh, gan bród nó
laige; mhair sé leis an liobrálaithe an fear de fhortún, gan taispeáint; mheas sé
dó féin i gach rud riachtanach,
gan defying tuairim an phobail in aon phointe decorum worldly.
Bhí sé socair, observant, measartha, candid; riamh reáchtáil ar ***úl leis ag biotáille nó trí
leithleas, a fancied féin mothú láidir; agus fós, le sensibility a
cad a bhí amiable agus álainn, agus luach
do na felicities den saol teaghlaigh, a carachtair de fancied díograis agus
Is annamh a chorraí foréigneacha acu i ndáiríre. Bhí sí cinnte nach raibh sé sásta i
pósadh.
Coirnéal Wallis dúirt sé, agus Lady Russell chonaic sé; ach bhí sé aon unhappiness a
géar a intinn, ná (thosaigh sí go leor luath drochamhras a bheith air) ar a smaoineamh ar chosc
an dara rogha.
Bhí a sástachta i tUasal Elliot mhó ar fad do thámh na Mrs Cré.
Bhí sé anois ar roinnt blianta ó shin bhí tús curtha Anne a fhoghlaim go bhfuil sí féin agus a cara den scoth
D'fhéadfaí smaoineamh ar bhealach éagsúil uaireanta; agus ní raibh iontas di é, mar sin, go Mhuire
Ba chóir aon rud amhrasach Russell a fheiceáil nó a
neamhréireach, aon rud a cheangal ar inspreagadh níos mó ná an chuma, i iontach an tUasal Elliot ar
fonn ar athmhuintearas.
I bhfianaise Mhuire Russell, a bhí sé breá nádúrtha go tUasal Elliot, ag am aibí
saol ba chóir, bhraitheann sé rud is inmhianaithe, agus cad a bheadh an-go ginearálta
mholadh dó i measc gach duine ciallmhar, a
a bheith ar théarmaí maith le ceann a theaghlaigh; an próiseas simplí sa domhan
ama ar ceann nádúrtha soiléir, agus ní raibh ach erring i Heyday na hóige.
Anne toimhdeofar, áfach, fós ag gáire faoi, agus ar deireadh a lua
"Elizabeth."
Lady Russell éist, agus d'fhéach sé, agus a dhéanamh ach an freagra seo aireach: - "Elizabeth! an-
go maith; beidh am mínigh ".
Bhí sé tagairt don todhchaí, a Áine, tar éis breathnadóireachta beag, bhraith sí
Ní mór a chur faoi bhráid. D'fhéadfadh sí a chinneadh rud ar bith faoi láthair.
I go gcaithfear a bheith an chéad teach a Eilís; agus bhí sí i an nós na ghenerálta san
urramú mar "Iníon Elliot," go bhfuil an chuma ar bith particularity ar aird beagnach
dodhéanta.
An tUasal Elliot, ró-ní, ní mór a mheabhrú, a bhí ina bhaintreach fir seacht mí.
D'fhéadfadh moill beag ar a thaobh a bheith an-excusable.
Go deimhin, ní fhéadfaí Anne féach an crape bhabhta a hata, gan eagla go raibh sí
an ceann inexcusable, sa chur síos dó samhlaíocht den sórt sin; as cé a phósta
nach raibh an-sásta, fós bhí sé
bhí ann le blianta an oiread sin nach bhféadfadh sí a thuiscint ar ghnóthú an-tapa ó na
tuiscint uafásach a bheith díscaoilte.
Ach d'fhéadfadh sé deireadh, bhí sé gan aon cheist a n-aithne pleasantest i
Bath: chonaic sí aon duine comhionann le dó; agus bhí sé iontach indulgence anois agus ansin chun labhairt
dó faoi Lyme, a bhfuil an chuma air go bhfuil
mar bríomhar mian a fheiceáil arís, agus chun níos mó a fheiceáil, mar is í féin.
Chuaigh siad trí na sonraí a chéad chruinniú uair mór go leor.
Thug sé di a thuiscint go raibh fhéach sé ar a le roinnt earnestness.
Bhí a fhios aici go maith; agus a mheabhrú sí ag duine eile ar súil freisin.
Ní raibh siad smaoineamh i gcónaí araon.
A luach ar chéim agus a fheictear ndáil léi go raibh sí níos mó ná s'aicise atá ann.
Ní raibh sé ach complaisance, caithfidh sé a bheith ina liking chun an chúis, a rinneadh dó dul isteach
mhór roimh isteach a hathar agus deirféar solicitudes ar ábhar atá shíl sí
unworthy a spreagfaidh iad.
An folctha maidin páipéar amháin d'fhógair an teacht na Viscountess Dowager
Dalrymple, agus a hiníon, Iníon an Onórach Carteret; agus gach chompord
Bhí scuabtha, Plás Camden, ar ***úl le haghaidh - Uimhir
Ba le haghaidh na Dalrymples (i dtuairim Áine, an chuid is mó ar an drochuair) col ceathracha; lá go leor
an Elliots; agus bhí an agony conas iad féin a thabhairt isteach i gceart.
Anne feicthe riamh a hathair agus a deirfiúr roimh i dteagmháil le uasal, agus tá sí
Ní mór aitheantas a díomá uirthi féin.
Bhí súil sí rudaí níos fearr as a gcuid smaointe a ard a gcás féin sa saol, agus
laghdaíodh chun foirm a mian a riamh go raibh siad á dtuar sí; ar mian leo go raibh siad níos
mórtas; chur in ionad "dár Dalrymple Mhuire Cousins agus
Iníon Carteret; "" Is é ár Cousins, an Dalrymples, "sounded ina chluasa an lá ar fad
fada.
Sir Walter raibh aon uair amháin i gcuideachta leis an Viscount déanach, ach bhí feicthe riamh aon
an gcuid eile den teaghlach; agus na deacrachtaí a tháinig chun an cháis ó ann
bheith ar fionraí de gach lánúnas
trí litreacha searmanas, ó shin i leith an bháis a dúirt Viscount déanach, nuair a, i
ar thoradh ar thinneas contúirteacha de Sir Walter ag an am céanna, bhí ann
a fhágáil gan unlucky ag Kellynch.
Nár cuireadh aon litir chuig condolence Éirinn.
Bhí an fhaillí cuairt ar cheann an peacach; le haghaidh nuair a bhásaigh bochta Mhuire Elliot
í féin, nach bhfuarthas aon litir condolence ag Kellynch, agus, dá bhrí sin,
ní raibh ach cúis i bhfad ró-cheapadh go gcuirfear
gur mheas an Dalrymples an gcaidreamh mar dúnta.
Conas go bhfuil an gnó fonn a leagtar le cearta, agus a ghlacadh mar Cousins arís,
Bhí an cheist: agus bhí sé le ceist atá, ar bhealach níos réasúnaí, nach
Lady Russell ná an tUasal Elliot shíl nach raibh tábhacht.
"Bhí connexions Teaghlaigh i gcónaí fiú cuideachta, a chaomhnú go maith i gcónaí fiú
ag lorg; raibh Lady Dalrymple teach, ar feadh trí mhí, i bPlás Laura, agus bheadh
bheith i do chónaí i stíl.
Bhí sí ag folctha na bliana roimh, agus go raibh cloiste Mhuire Russell a labhartha mar
bean a fheictear.
Bhí sé an-inmhianaithe go mbeadh an ndáil léi a athnuachan, más rud é d'fhéadfaí é a dhéanamh,
gan aon chomhréiteach cuibheas ar an taobh an Elliots. "
Sir Walter, áfach, go mbeadh, roghnaigh chuid acmhainní féin, agus ag scríobh litir deireanach an-bhreá
an míniú cuimsithí, brón, agus entreaty, lena chol ceathar ceart onórach.
Ní raibh Russell Mhuire ná an tUasal Elliot admire an litir; ach níor léir go raibh sé
Theastaigh, a thabhairt trí líne de scrawl ón Viscountess Dowager.
"Bhí sí go mór mhór an onóir, agus ba chóir a bheith sásta ina n-aithne."
An toils an ghnó a bhí os a chionn, thosaigh an milseáin.
Thug siad cuairt i bPlás Laura, bhí siad ar na cártaí ar Dowager Viscountess Dalrymple, agus
Iníon an Onórach Carteret, a shocrú cibé áit a d'fhéadfadh siad a bheith an chuid is mó
infheicthe: agus "Ár col ceathracha i Laura
Plás ,"--" bhí labhair Ár chol ceathrair, Mhuire Dalrymple agus Iníon Carteret, "ar a
gach duine. Anne Bhí náire.
Bhí Mhuire Dalrymple agus a hiníon go fiú an-agreeable, go mbeadh sí fós
bhí náire ar an agitation chruthaigh siad, ach bhí siad rud ar bith.
Ní raibh aon bhealach superiority, hIodáile, nó tuiscint.
Bhí faighte Mhuire Dalrymple ainm "bean a fheictear," mar go raibh sí aoibh gháire
agus freagra sibhialta do chách.
Iníon Carteret, le níos lú fós a rá, bhí chomh soiléir agus mar sin de awkward, go mbeadh sí
riamh curtha suas i bPlás Camden ach le haghaidh a breithe.
Bhean go raibh sí ag súil Russell confessed rud éigin níos fearr; ach go fóill "bhí sé ina
fiú tar éis acquaintance; "agus nuair a chuaigh Anne léi dar leo labhairt leis an Uas
Elliot, d'aontaigh sé go n-aon rud a bheith i
iad féin, ach fós a chothabháil, mar theaghlach ndáil léi, mar chuideachta maith, mar sin
Bheadh a bhailiú cuideachta maith thart timpeall orthu, bhí siad a luach.
Anne aoibh agus dúirt sé,
"Is é mo smaoineamh maith cuideachta, an tUas Elliot, an chuideachta de cliste, dea-eolas do dhaoine,
a bhfuil go leor de chomhrá; go bhfuil an méid glao mé cuideachta maith ".
"Tá tú ag dul amú," a dúirt sé go réidh, "nach bhfuil an chuideachta sin dea-thola, go bhfuil an chuid is fearr.
Éilíonn cuideachta maith ach breith, oideachas, agus manners, agus i dtaca le
Níl an t-oideachas an-deas.
Tá dea-bhéasa breithe agus riachtanach; ach is beag fhoghlaim ar chor ar bith le contúirteacha
rud i gcuideachta dea-thola, ar a mhalairt, beidh sé a dhéanamh go han-mhaith.
Mo col ceathrar Anne shakes a ceann.
Nach bhfuil sí sásta. Tá sí fastidious.
Mo chol ceathrair daor "(suí síos ag a)," tá sé de cheart níos fearr a bheith fastidious ná
beagnach aon bhean eile a fhios agam; ach beidh sé freagra?
An mbeidh tú sásta é a dhéanamh?
An mbeidh sé gan a bheith wiser chun glacadh leis an sochaí na mban go maith i bPlás Laura, agus
taitneamh a bhaint as na buntáistí a bhaineann leis an ndáil léi chomh fada agus is féidir?
Is féidir leat ag brath air, go mbeidh siad bogadh sa chéad sraith i folctha an gheimhridh, agus
Beidh mar go bhfuil céim céim, do bheith ar eolas a bheith gaolmhar leo a bheith a úsáid i socrú
do theaghlach (ár teaghlaigh in iúl dom a rá) sa mhéid is go
méid na comaoine a gcaithfimid mian leo go léir do. "
"Tá," sighed Anne, "beidh muid, go deimhin, a bheith ar eolas a bheith gaolmhar leo!" Ansin
recollecting féin, agus nach mian leo a fhreagairt, a dúirt sí, "a dhéanfaidh mé cinnte cheapann
tá curtha go mór fada trioblóide i bhfad ró-tógtha a chur faoi deara an acquaintance.
Is dócha mé "(miongháire)" Tá mé bródúil as níos mó ná aon cheann de na agat; ach admháil liom a dhéanann sé vex
liom, gur chóir dúinn a bheith chomh solicitous go mbeadh aitheantas ar an gcaidreamh, ar féidir linn
Is é a bheith an-cinnte gur ábhar neamhshuim foirfe a thabhairt dóibh. "
"Maithiúnas dom, daor col ceathrar, tá tú i do éagórach éilimh féin.
I Londain, b'fhéidir, i do stíl maireachtála ciúin i láthair, d'fhéadfadh sé a bheith mar a deir tú:
ach i folctha; Beidh Sir Walter Elliot agus a chlann a bheith i gcónaí fiú a fhios agam:
i gcónaí inghlactha mar aithne. "
"Bhuel," a dúirt Áine, "Tá mé cinnte go bródúil, ró-bródúil as a taitneamh a bhaint as fáilte a chur roimh atá ag brath
. ionas go hiomlán ar áit "" Is breá liom do fearg, "a dúirt sé;" go bhfuil sé
go han-nádúrtha.
Ach anseo tá tú i folctha, agus is é an cuspóir atá le bunú anseo le creidmheasa go léir
agus dínit ba chóir a bhaineann le Sir Walter Elliot.
Labhairt leat a bheith bródúil as; Tá mé bródúil as a dtugtar, tá a fhios agam, agus ní bheidh mé ag iarraidh chun a chreidiúint
mé féin ar shlí eile; le haghaidh ár bród, más rud é go mbeadh imscrúdú, tá an rud céanna,
Níl aon amhras orm, cé go bhféadfadh an cineál cosúil le beagán difriúil.
I pointe amháin, táim cinnte, mo chol ceathrair daor, "(ar lean sé, ag labhairt níos ísle, cé go
raibh aon duine eile sa seomra) "i pointe amháin, táim cinnte, ní mór dúinn a bhraitheann araon.
Ní mór dúinn a bhraitheann go comhionann le gach Chomh maith le d'athar tsochaí, i measc a chuid nó a
superiors, a d'úsáid i chlaonadh a chuid smaointe ó iad siúd atá faoi bhun air. "
D'fhéach sé, mar a labhair sé, chun an suíochán a bhí Bean Cré déanaí áitíonn: a
míniú leordhóthanach ar cad is brí sé go háirithe; agus cé go bhféadfaí Anne
nach gcreideann ina bhfuil an saghas céanna
mórtais, bhí áthas sí leis ar feadh tréimhse nach liking Bean Cré; agus a choinsiasa
admhaigh go raibh a mian leo a chur chun cinn a athar ag fáil aithne mhór
níos mó ná excusable i dtuairim defeating di.