Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 5
... "I oíche den sórt sin a raibh é seo a fearfully o'ertrip an drúcht; Agus chonaic an leon scáth
ere féin "-. Merchant of Venice
An suddenness na heitilte a threorú, agus an cries fiáin na pursuers, ba chúis
Heyward fanacht seasta, ar feadh cúpla nóiméad, i iontas neamhghníomhach.
Ansin recollecting an tábhacht a dhaingniú an duine teifeach, dashed sé ar ceal an
toir máguaird, agus brúite go fonnmhar ar aghaidh a thabhairt ar iasacht dá cabhrach i chase.
Sula raibh sé, áfach, imeachtaí a thionscnamh ina céad slat, bhuail sé na trí foraoiseoirí cheana féin
a n-tóir ag filleadh ó nár éirigh leo.
"! Cén fáth mar sin disheartened luath" exclaimed sé; "ní mór an scoundrel a cheilt taobh thiar
Is féidir cuid de na crainn, agus a bheith daingnithe go fóill.
Nach bhfuil muid sábháilte agus téann sé i gcoitinne. "
"? Ar mhaith leat a shocrú le scamall a chase na gaoithe" ar ais ar an scout díomá; "a chuala mé
scuabadh an IMP thar na duilleoga tirim, cosúil le nathair dubh, agus caochadh spléachadh ar
dó, díreach os cionn péine ag'in Cruthaigh mór, tharraing mé
mar d'fhéadfadh sé a bheith ar an boladh; ach twouldn't 'a dhéanamh! agus fós do aidhm réasúnaíocht, má tá aon duine
ach bhí mé féin i dteagmháil léi an spreagadh, ba chóir dom glao sé radharc mear; agus is féidir liom a bheith
cuntas a bhfuil taithí acu ar na cúrsaí seo, agus ceann ceart a fháil amach.
Féach ar an sumach; a duilleoga dearga, cé go bhfuil a fhios gach duine na torthaí atá sa
blossom buí i mí Iúil! "
"Tis 'na fuil de Le Subtil! Tá sé ghortú, agus d'fhéadfadh sé titim go fóill! "
"Níl, níl," ar ais ar an scout, i disapprobation chinn na tuairime seo, "Chuimil mé
an choirt as a limb, b'fhéidir, ach léim an créatúr an níos faide chun é.
Gníomhartha A bullet raidhfil ar ainmhithe ag rith, nuair a barks sé dó, mórán mar an gcéanna mar cheann de na
do spurs ar chapall; is é sin, sé quickens tairiscint, agus cuireann sé isteach sa saol an flesh,
ionad á thógáil ar ***úl.
Ach nuair a buaileann sé an poll ragged, tar éis faoi cheangal nó dhó, tá, go coitianta, le
marbhántacht de breise ag léim, a Indiach sé nó go mbeadh sé fia! "
"Tá muid ceithre chomhlacht ann, a fear amháin lucht créachtaithe!"
"An bhfuil an saol mórdhíobháil a thabhairt duit?" Isteach ar an scout.
"Ba mhaith thall dearg diabhal a tharraingt chugat laistigh de swing an tomahawks a gcomrádaithe,
sula raibh téite tú ar an chase.
Bhí sé gníomh unthoughtful i fear a bhfuil chó minic agus chodail leis an ringing cogadh-whoop
san aer, a ligean amach ar a píosa laistigh fuaime de ambushment!
Ach ansin bhí sé ina chathú nádúrtha!
'Twas go han-nádúrtha!
Tar, cairde, in iúl dúinn bogadh ar ár stáisiún, agus sa bhealach sin, freisin, beidh caith an mar
Beidh cunning de Mingo ar boladh mícheart, nó ar ár scalps a thriomú sa ghaoth os comhair
de marquee Montcalm, an uair an chloig seo a leanas-ag'in amárach. "
An dearbhú seo uafásach, a uttered an scout leis an dearbhú fuarú an fear
a chuimsítear go hiomlán, cé nach raibh sé eagla ar aghaidh leis an gcontúirt, sheirbheáil a chur i gcuimhne
Heyward ar an tábhacht a bhaineann leis an mhuirir a raibh sé féin 'nar.
Glancing a shúile thart, le iarracht vain a Pierce an ghruaim go raibh
ramhrú faoi bhun an áirsí duilleogach na foraoise, bhraith sé mar más rud é, gearrtha amach ón duine
cúnamh, go mbeadh a chompánaigh unresisting luath
bheidh ag an trócaire ar fad ar na naimhde barbarous, a, cosúil le beithigh chreiche, ach
waited till d'fhéadfadh an dorchadas ag bailiú gcóir chun a n-blows níos áirithe go marfach.
A samhlaíocht awakened, deluded ag an solas deceptive, thiontú gach waving
Bush, nó an blúire de roinnt crann tar éis titim, i bhfoirmeacha daonna, agus fiche uair sé
fancied bhféadfadh sé idirdhealú a dhéanamh ar an horrid
visages a foes lurking, peering as a n-áiteanna i bhfolach, i riamh do scor de
watchfulness de na gluaiseachtaí a pháirtí.
Ag féachaint aníos, fuair sé go raibh an scamaill fleecy tanaí, bhí péinteáilte a tráthnóna ar
an spéir gorm, bhí gcaillfidís a n-imreacha faintest cheana féin d'ardaigh-dath, agus an
sruth imbedded, a glided am atá thart ar an láthair
áit a raibh sé, ná chun a lorg ach amháin ag an teorainn dorcha ar a bruacha coillteach.
"Cad é atá le déanamh!" A dúirt sé, mothú ar an helplessness utter amhras i sórt sin a
cnaipe Caolas; "Ní Desert liom, ar son Dé! fós a chosaint sin a choimhdeacht mé, agus
faoi shaoirse ainm do luaíocht féin! "
Ní heeded a chompánaigh, a agaill seachas i dteanga na n-fine, an
achomharc tobann agus earnest.
Cé go raibh chothaigh siad agallamh i fuaimeanna íseal agus aireach, ach beagán os cionn
D'fhéadfadh cogar, Heyward, a chuaigh anois, idirdhealú a dhéanamh go héasca ar an toin earnest an
laochra níos óige ó na óráidí níos mó d'aon ghnó de chuid seniors.
Ba léir go díospóireacht siad ar an oiriúnacht roinnt beart sin, go bhfuil beagnach
lena mbaineann leas an lucht siúil.
Torthaí a bhíonn orthu chun a leas láidir san ábhar, agus impatient an moill a
chuma fraught le baol breise sin i bhfad, tharraing Heyward fós nigher chuig an
grúpa dusky, le rún a dhéanamh
a thairgeann an chúitimh níos cinnte, nuair a bheidh an fear bán, motioning lena
láimh, amhail is dá mba ghéill sé an pointe faoi dhíospóid, iompú ar ***úl, ag rá i saghas soliloquy,
agus sa teanga Béarla:
"Is é Uncas ceart! ní bheadh sé an gníomh na bhfear chun rudaí a harmless den sórt sin a fhágáil ar a
cinniúint, cé bhriseann sé de dhualgas ar an áit tearmannú go deo.
Más mian leat a shábháil ar na blossoms tairiscint ó fangs na measa de serpents,
fear, tá tú nach am a chailleadh ná réiteach le caith amach! "
"Conas is féidir den sórt sin ar mian leo a bheith amhras!
Tá mé nach bhfuil ar fáil cheana féin - "
"Do paidreacha a thairiscint do Eisean is féidir a thabhairt dúinn eagna chun dul timpeall ar na cunning an
diabhal a líonadh na coillte, "isteach calmly an scout," ach spártha do
Cuireann an airgid, a nach féidir leat beo a bhaint amach, ná mé le brabús ag.
Tá na Mohicans agus beidh mé a dhéanamh an méid is féidir fear ar smaointe a chumadh, a choinneáil ar bláthanna den sórt sin,
Ní raibh, cé chomh milis, a rinneadh le haghaidh an wilderness, ó dhochar, agus gur gan
Tá súil le haon chúiteamh eile ach, mar shampla tugann Dia i gcónaí maidir le déileálacha ina seasamh.
Ar dtús, ní mór duit gealltanas dhá rud, idir i d'ainm féin agus do do chairde, nó
gan freastal ort beidh muid sinn féin a ghortú ach! "
"Ainm iad."
"Is é an ceann, a bheidh fós mar na coillte codlata, a ligean ar cad a tharlóidh agus an ceann eile
é, a choinneáil ar an áit a bheidh againn ghlacann tú, go deo le rún ó gach fir marfach. "
"Déanfaidh mé mo dhícheall a fheiceáil idir na coinníollacha sin a chomhlíonadh."
"Ansin a leanúint, mar tá muid a chailliúint chuimhneacháin atá chomh luachmhar leis an chroí fola
le fia stricken! "
D'fhéadfadh Heyward idirdhealú a dhéanamh ar an gesture impatient an scout, tríd an
mhéadú Shadows an tráthnóna, agus d'aistrigh sé ar a footsteps, go tapa, i dtreo an
áit gur fhág sé an chuid eile den pháirtí.
Nuair a bheidh siad ag súil ndiaidh teacht agus baineannaigh imníoch, aithne aige orthu go hachomair
le coinníollacha na n-treoir nua, agus leis an ngá a bhí ann le haghaidh a n-
hushing gach apprehension i luain toirt agus tromchúiseach.
Cé nach bhfuil a chuid cumarsáide scanrúil a bhí faighte gan terror rúnda i bhfad ag an
éisteachta, a bhealach earnest agus go hiontach, le cúnamh b'fhéidir ag nádúr an
contúirt, d'éirigh leis a n-bracing nerves
le tabhairt faoi roinnt triail unlooked-haghaidh agus neamhghnách.
Ciúin, agus gan nóiméad le moill, ceadaithe siad dó chun cabhrú leo ó
a n-saddles, agus nuair a shliocht siad go tapa chun an t-uisce ar imeall, i gcás an
gur bhailigh scout an gcuid eile den pháirtí,
níos mó ag an ghníomhaireacht de gothaí expressive ná ag aon úsáid na bhfocal.
"Cad a dhéanamh leis na créatúir balbh!" Muttered an fear bán, ar a bhfuil an t-aon
rialú gluaiseachtaí sa todhchaí a n-chosúil a chineachadh; "Bheadh sé a bheith am caillte a ghearradh
a n-scornach, agus chaith siad isteach sa
abhainn; agus ba mhaith leo a fhágáil anseo a bheith a rá leis an Mingoes nach bhfuil siad i bhfad a
iarracht a dhéanamh teacht ar a n-úinéirí! "
"Ansin a thabhairt dóibh a n-bridles, agus lig dóibh raon na coillte," chuaigh Heyward a
le fios.
"Níl; bheadh sé níos fearr a amú imps, agus déan iad a chreideann caithfidh siad comhionann
an capall ar luas a reáchtáil síos a chase. Ay, ay, go mbeidh a n-dall fireballs de
súile!
Chingach - HIST! cad stirs an tor? "" An Colt. "
"Sin Colt, ar a laghad, ní mór, bás," muttered an scout, grasping ag an mane an
Beast Fhomhair, a eluded go héasca a lámh; "Uncas, do saigheada!"
"Coinnigh!" Exclaimed an dílseánach an ainmhí dhaoradh, os ard, gan aird ar
an toin whispering in úsáid ag na daoine eile; "spártha an searrach na Miriam! is é an córach
sliocht le damba dílis, bheadh toilteanach agus díobháil naught. "
"Nuair a fir streachailt ar son an saol Dia amháin thug siad," a dúirt an scout, sternly,
"Is cosúil go fiú a leithéid féin níos mó ná an beithigh ar an adhmaid.
Má labhraíonn tú arís, beidh mé tú a fhágáil chun an trócaire an Maquas!
Tharraingt ar do arrow a ceann, Uncas; ní mór dúinn aon am le haghaidh an dara blows ".
An íseal, muttering fuaimeanna a ghuth ag bagairt a bhí fós inchloiste, nuair a
an searrach lucht créachtaithe, an chéad tógáil ar a chuireann bac cosa, plunged ag tnúth lena knees.
Bhí bhuail sé ag Chingachgook, a bhfuil a ritheadh ar fud scian ina scornach níos tapúla ná mar a
smaoinimh, agus ansin precipitating an rúin an íospartaigh ag streachailt, dashed sé go dtí
an abhainn, sruth síos a bhfuil sé glided
ar ***úl, gasping audibly chun anáil a bhfuil a saol ebbing.
Gníomhas seo Cruelty léir, ach de bharr riachtanais fíor, thit ar an spioraid na
lucht siúil cosúil le rabhadh a terrific ar an dainséar inar sheas siad, ardaithe mar atá sé
a bhí ag an calma cé réiteach rianúil an ghníomhaí i radharc.
An deirfiúracha shuddered agus do lean níos gaire dá chéile, cé go Heyward instinctively
leagan a lámh ar cheann de na piostail sé a bhí díreach tarraingíodh as a n-holsters, mar atá sé
é féin a chur in aisce idir a agus iad siúd
scáthanna dlúth go bhfuil an chuma a tharraingt ar veil impenetrable roimh an *** na
foraoise.
An Indians, áfach, nach, hesitated nóiméad, ach ag cur an bridles, faoi stiúir siad
an capall scanraithe agus drogall isteach sa leaba na habhann.
Ag achar gearr ón gcladach iompaigh siad, agus a bhí folaithe luath agus ag an
réamh-mheastachán an bhainc, faoi na brow a bhog siad, i dtreo os coinne
ar an gcúrsa na n-uiscí.
Idir an dá linn, tharraing an scout canoe de choirt óna áit ceilt faoi bhun
roinnt toir íseal, a bhfuil a brainsí bhí waving leis an eddies na reatha, ina bhfuil
motioned sé ciúin do mhná a chur isteach.
Chomhlíon siad gan leisce, cé go raibh go leor Sracfhéachaint ar eagla agus imní
thrown taobh thiar dóibh, i dtreo an gloom ramhrú, a leagan anois mar bhac ar dorcha
feadh an corrlach an sruth.
Mar sin, a luaithe is a bhí ina suí Cora agus Alice, an scout, gan maidir leis an eilimint,
dírithe Heyward chun tacú le thaobh amháin de na soitheach frail, agus phostáil i láthair ag an
eile, rug siad sé suas i gcoinne an sruth,
le leanúint ag an úinéir dejected an searraigh marbh.
Sa tslí seo triallaid, le haghaidh slata go leor, i Silence nach raibh ach
isteach ag an rippling an uisce, mar a bhí a chuid eddies timpeall orthu, nó an
Fleasc íseal déanta ag a n-aireach footsteps féin.
Fuarthas Heyward threoir an canoe hintuigthe leis an scout, a chuaigh nó
imithe i léig ón gcladach, a sheachaint blúirí na carraigeacha, nó codanna níos doimhne ar na
abhainn, le ullmhacht gur léirigh a chuid eolais ar an mbealach ar siúl acu.
Ó am go chéile a bheadh sé stad; agus i midst ar socracht análaithe, go bhfuil an
roar dull ach atá ag méadú ar an eas sheirbheáil ach amháin i gcóir chun níos mó go hiontach, ní mór dó
Ba mhaith éisteacht le intenseness pianmhar, a
ghabháil ar bith fuaimeanna fhéadfadh teacht chun cinn as an bhforaois slumbering.
Nuair a bheidh cinnte go léir a bhí fós, agus in ann a bhrath, fiú ag an chabhair a chleachtadh
céadfaí, aon chomhartha a foes druidim, go mbeadh sé d'aon ghnó a atosú mall agus
cosanta dul chun cinn.
Ag fad shroich siad pointe san abhainn áit a raibh an tsúil roving na Heyward
seamaithe ar braisle de rudaí dubh, bhí bailithe ag an láthair i gcás an banc ard
Chaith scáth níos doimhne ná mar is gnách ar an uiscí dorcha.
Hesitating a chur chun cinn, dúirt sé an áit a chur in iúl a companion.
"Ay," ar ais chum an scout, "an Indians tá hid na beithígh leis an
breithiúnas an natives!
Uisce duilleoga aon rian, agus bheadh owl a súile a blinded ag an dorchadas a leithéid de
poll. "
An páirtí ar fad a bhí le chéile arís go luath, agus reáchtáladh eile comhairliúcháin idir an
scout agus a gcomrádaithe nua, lena linn, siad, ag brath a bhfuil a fates ar an creideamh agus
intleacht na foraoiseoirí anaithnid, bhí
fóillíochta beag chun breathnú ar a staid níos minutely.
Bhí sé teoranta an abhainn idir carraigeacha ard agus cragged, impended ceann acu thuas
an bhfód i gcás quieuit an canoe.
Mar sin, bhí surmounted arís, ag crainn arda, a bhí le feiceáil le totter ar an
brows an precipice, thug sé an sruth ag rith tríd an chuma ar domhain
agus caol Dell.
Gach faoi bhun an géaga iontach agus bairr crann ragged, a bhí, anseo agus ansiúd,
dimly péinteáilte i gcoinne an buaic starry, leagan araon i doiléire shadowed.
Taobh thiar dóibh, an cuaire na mbanc teorantach luath agus an dearcadh céanna ag an dorcha agus
imlíne coillteach; ach i tosaigh, agus is cosúil gan aon achar mhór, an t-uisce
chuma piled i gcoinne na flaithis, gonadh é
tumbled isteach uaimheanna, as a d'eisigh na fuaimeanna sullen bhí luchtaithe go bhfuil an
atmaisféar tráthnóna.
Dhealraigh sé, i bhfírinne, a bheith ar an láthair dírithe ar seclusion, agus deirfiúracha imbibed ina
soothing tuiscint na slándála, mar atá siad ar a gazed cé nach rómánsúil
beauties unappalling.
Tá gluaiseacht i gcoitinne i measc na n-seoltóirí, áfach, Meabhraítear luath agus iad ó
ar intinn ag na charms fiáin a bhí chabhraigh an oíche sin go dtí an áit ar iasacht chuig painful
ciall a bhaint as dainséar fíor.
Bhí na capaill urraithe chun roinnt toir scaipthe gur fhás sa fissures
de na carraigeacha, más rud é, seasamh san uisce, bhí fhág siad chun pas a fháil ar an oíche.
An scout ordaigh Heyward agus a chuid an lucht siúil eile disconsolate a suíochán
iad féin sa deireadh ar aghaidh ar an canoe, agus ghlac seilbh ar an taobh eile é féin,
mar a thógáil agus seasta amhail is dá shnámh sé i soitheach i bhfad níos daingne na n-ábhar.
An Indians retraced warily a gcuid céimeanna i dtreo an áit a bhí d'fhág siad, nuair a
scout, a chur ar a cuaille i gcoinne carraig, ag cumhachtach shove, sheol a bark lag
díreach isteach i sruth suaite.
I gcás go leor nóiméad leis an streachailt idir na mboilgeog solas a shnámh siad agus na
reatha tapa a bhí dian agus amhrasacha.
Toirmiscthe a stir fiú láimhe, agus beagnach eagla a anáil, lest ba chóir iad a nochtadh
an creatlach lag leis an Fury ar an sruth, faire ar na paisinéirí na n-uiscí glancing
i tagann fiabhras ar fionraí.
Fiche uair cheap siad go raibh an eddies guairneáil scuabadh iad a scriosadh,
nuair a bheadh an máistir-lámh ar a n-píolótach a thabhairt ar an bows an canú a gas an
tapa.
A dúnta le fada, a vigorous, agus, mar a bhí sé leis an baineannaigh, iarracht éadóchasach, an
streachailt.
Díreach mar a Alice veiled a súile i horror, den tuairim go raibh siad faoi
a bheith scuabtha laistigh den vortex ag bun an eas, shnámh an canoe,
stad, ar an taobh ó charraig árasán, leagan sin ar leibhéal an uisce.
"Cá bhfuil muid, agus cad é atá le déanamh seo chugainn!" Éileofar Heyward, perceiving go
gur scoir an luain an scout.
"Tá tú ag bun Glenn ar," ar ais an ceann eile, ag labhairt os ard, gan eagla
hiarmhairtí laistigh roar an eas; "agus an rud eile é a dhéanamh
tuirlingthe seasta, lest na suaiteachta canoe, agus
ba chóir duit dul síos arís an bóthar go dian againn tar éis taistil níos tapúla ná mar a tháinig tú suas; 'TIS
le scoilte go crua chun a gas, nuair a bheidh an abhainn beag swelled; agus cúig is shantaigh
uimhir a choinneáil tirim, i skurry Hurry-, le coirt birchen beag agus guma.
Tá, a théann tú go léir ar an charraig, agus beidh mé a thabhairt ar an Mohicans leis an venison suas.
Fear a raibh codladh níos fearr gan a scalp, ná famish i measc na neart. "
Paisinéirí a chomhlíon gladly leis na treoracha.
Mar i dteagmháil léi an chos deiridh an charraig, whirled an canú as a stáisiún, nuair a
Measadh go raibh foirm ard de na scout, mar gheall ar an toirt, gliding os cionn na n-uiscí, sula
imithe sé sa dorchadas impenetrable go rested ar an leaba na habhann.
Clé ag a n-treoir, d'fhan an lucht siúil cúpla nóiméad i helpless aineolas, eagla
fiú a bhogadh ar feadh na carraigeacha briste, ba chóir lest céim bréagach deascán síos iad
roinnt ar cheann de na domhain go leor agus roaring
uaimheanna, ina ndéantar an chuma ar an uisce a tumble, ar gach taobh díobh.
A n-fionraí, áfach, bhí faoiseamh luath; do, le cabhair an scil an natives, an
canú lámhaigh ar ais isteach sa eddy, agus floated arís ar an taobh den charraig íseal, sula
cheap siad go raibh an scout fiú am a aontú athuair a chompánaigh.
"Tá muid anois daingne, garrisoned, agus provisioned," adeir Heyward cheerfully,
"Féadfaidh agus leag Montcalm agus a allies ar neamhchead.
Cén chaoi, anois, mo fairtheora airdeall is féidir, féach ar rud ar bith de na ghlaonn tú ar an Iroquois, ar
an talamh is mó! "
"Iarraim orthu Iroquois, toisc go bhfuil gach dom ó dhúchas, a labhraíonn ina teanga iasachta,
cuntas an namhaid, cé féadfaidh sé ligean chun freastal ar an rí!
Más mian le Webb creideamh agus macántacht i Indiach, lig dó a thabhairt amach na treibheanna an
Delawares, agus seol na Mohawks greedy agus atá suite agus Oneidas, lena n-sé náisiún
de varlets, áit sa nádúr mbaineann siad, i measc na Fraince! "
"Ba chóir dúinn a mhalartú ansin chogaidh do chara useless!
Tá sé cloiste agam go bhfuil an Delawares leagtha leataobh an hatchet, agus go bhfuil siad ábhar a bheidh le
ar a dtugtar mná! "
"Aye, náire ar an Hollanders agus Iroquois, a circumvented dóibh ag a n-deviltries,
isteach conradh den sórt sin!
Ach tá mé aithne orthu ar feadh fiche bliain, agus Iarraim air liar a deir fola cowardly
Ritheann sna féitheacha ar Delaware.
Tá tú a n-tiomáinte treibheanna ón gcladach, agus creidim anois cad a bheadh a n-
naimhde a rá, gur féidir leat codlata san oíche ar a pillow éasca.
No, no; dom, tá gach Indiach a labhraíonn ina teanga iasachta ar Iroquois, cibé acu an
caisleán (Fonóta: An sráidbhailte príomhfheidhmeanna an Indians atá fós ar a dtugtar "caisleáin"
ag an Whites na Nua-Eabhrac.
"Oneida caisleán" nach mó ná mar a hamlet scaipthe; ach tá an t-ainm in úsáid go ginearálta).
-A threibh a bheith i gCeanada, nó a bheith i-Eabhrac. "
Heyward, perceiving go bhfuil ag cloí go stubborn an scout do chúis na
cairde an Delawares, nó Mohicans, do bhí siad ar an iliomad brainsí den chéanna
daoine, ar dócha go raibh an bhfadóidh plé useless, d'athraigh an ábhar.
"Chonartha seo nó aon chonradh, tá a fhios agam go hiomlán go maith go bhfuil do dhá companions cróga agus aireach
laochra! chuala siad nó rud ar bith le feiceáil ar ár naimhde! "
"An Indiach is mortal le sonrú afore bhfuil sé le feiceáil," ar ais ar an scout, ag dul suas an
rac-cheol, agus caitheamh na fianna míchúramach síos.
"Tá súil agam go comharthaí eile seachas mar a thagann i ag an tsúil, nuair atá mé forimeallacha ar an
rian ar an Mingoes. "" An bhfuil do ears insint duit go bhfuil siad
rianú ár Retreat? "
"Ba chóir dom a bheith leithscéal chun smaoineamh a bhí acu, cé go bhfuil seo ar an láthair sin misneach Stout
d'fhéadfadh a shealbhú ar feadh scrimmage cliste.
Ní bheidh mé dhiúltú, áfach, ach nuair a ritheadh an capaill cowered mé leo, amhail is dá mbeadh siad
cumhra na wolves; agus mac tíre is Beast go bhfuil oiriúnach chun hover faoi Indiach
ambushment, craving an scartach na fianna na savages mharú. "
"Tá tú dearmad ar an buck ag do chosa! nó d'fhéadfadh sé nach bhfuil, táimid faoi chomaoin a gcuairt ar an Colt marbh?
Ha! torann cad é sin? "
"! MBocht Miriam" murmured an strainséir; "dot searrach bhí foreordained le bheith ina chreiche a
beithigh ravenous! "
Ansin, go tobann ardú suas a ghuth, i measc an gleo síoraí de na huiscí, chan sé
os ard: "An Chéad a rugadh ar an Éigipt, an raibh sé smite, As cine daonna, agus ar Beast freisin: O, an Éigipt!
iontais chuig 'dhuit midst, Ar Pharaoh agus a sheirbhísigh freisin! "
"Suíonn an bás an Colt trom ar an croí a úinéara," a dúirt an scout; "ach
it'sa comhartha maith a fheiceáil le cuntas ar a chuid cairde fear balbh.
Tá sé an reiligiún an t-ábhar, i chreidiúint cad é a tharlóidh a tharlóidh;
agus le sólás den sórt sin, ní bheidh sé afore fada gcuireann sé leis an réasúntacht na
marú ar Beast ceithre-footed a shábháil ar shaol na bhfear daonna.
D'fhéadfadh sé a bheith mar a rá leat, "ar sé, bheifí chun an ceart a mheas de seo caite Heyward ar
ráiteas; ", agus is mó an chúis cén fáth ar chóir dúinn ár steaks ghearradh, agus na conablaigh lig
tiomáint síos an sruth, nó beidh an againn
pacáiste howling feadh an aillte, begrudging gach mouthful againn swallow.
Thairis sin, cé go bhfuil an teanga Delaware mar an gcéanna leis an leabhar Iroquois, an cunning
varlets tapaidh go leor go bhfuil tuiscint ag an mac tíre mar gheall ar howl. "
An scout, cé go ndearna sé ráiteas go raibh busied, is gá a bhailiú áirithe
i bhfeidhm; mar a dúirt sé, d'aistrigh sé go ciúin ag an ngrúpa lucht siúil,
in éineacht leis an Mohicans, an chuma atá ar
comprehend a intinn le ullmhacht instinneach, nuair a imithe ar fad na trí
a chéile, seeming a vanish i gcoinne an duine dorcha de charraig ingearach go
D'ardaigh an airde de cúpla slat, laistigh de réir mar troigh go leor de an t-uisce ar imeall.