Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí na Huckleberry Finn
Caibidil II.
WE Chuaigh tiptoeing bhfuil an bealach i measc na
crainn ar ais i dtreo dheireadh na baintrí
gairdín, cromadh síos ionas na craobhacha
nach mbeadh greadadh ár cinnirí.
Nuair a bhí muid ag dul ar an chistin thit mé
thar fréimhe agus rinne sé torann.
scrouched muid síos agus leagtha amach i gcónaí.
*** mór Iníon Watson's, ainmnithe Jim, bhí
leagan síos sa doras na cistine; féidir linn a fheiceáil
sé soiléir go leor, mar bhí solas
taobh thiar dó.
Fuair sé suas agus shín a mhuineál amach faoi
nóiméad, ag éisteacht.
Ansin deir sé:
"Cé a dah?"
éist sé roinnt níos mó; as sin a thagann sé
tiptoeing síos agus sheas sé de cheart idir sinn;
D'fhéadfadh dteagmháil léi le linn dó, beagnach.
Bhuel, is dócha go raibh sé nóiméad agus nóiméad
go warn'ta ann fuaime, agus muid ar fad ann
chomh gar dá chéile.
Bhí áit ar mo rúitín go bhfuair a
itching, ach scratch dasn't mé é; agus ansin
mo chluas tús curtha le itch; agus chugainn mo chúl,
cheart a fháil idir mo ghualainn.
Chuma liom gur mhaith liom bás más rud é nach raibh mé in ann scratch.
Bhuel, tá mé faoi deara go leor uair rud
ó shin.
Má tá tú le caighdeán, nó ag
sochraide, nó ag iarraidh dul a chodladh nuair a dhéanann tú
nach bhfuil codladh - má tá tú ag anywheres áit a bhfuil sé
Ní féidir leat a scríobadh, cén fáth a gheobhaidh tú
itch gach cearn i suas le míle
áiteanna.
Pretty luath agus a deir Jim:
"Abair, is é atá tú?
Whar bhfuil tú?
Dog mo chait EF mé níor chuala sumf'n.
Bhuel, tá a fhios agam cad atá le déanamh agam gwyne:'s agam
gwyne a leagan síos anseo agus éist deirim
éisteann sé agin. "
Mar sin, bhunaigh sé síos ar an talamh betwixt dom agus
Tom.
chlaon sé a aghaidh ar ais ar bun ar chrann, agus
a cosa sínte amach go dtí ceann acu
ceann de mo chuid is mó i dteagmháil léi.
Mo shrón tús curtha le itch.
itched sé till na deora a thagann isteach i mo shúile.
Ach dasn't mé scratch.
Ansin thosaigh sé le itch ar an taobh istigh.
Next éirigh liom a itching thíos.
Ní raibh a fhios agam conas a bhí mé ag dul a leagan amach go fóill.
Miserableness seo chuaigh sé ar a oiread agus is de shé
nó seacht nóiméad; ach tá an chuma air a radharc
níos faide ná sin.
Bhí mé ag itching in áiteanna éagsúla déag
anois.
áireamh agam nach raibh mé in ann a sheasann sé more'na
nóiméad a thuilleadh, ach a leagtar mé mo fhiacla crua agus
fuair réidh chun iarracht a dhéanamh.
Just Jim tús curtha ansin a breathe trom; seo chugainn
thosaigh sé a snore - agus ansin bhí mé go leor
compordach arís go luath.
Tom rinne sé séan ar dom - cineál beagán
a bhaineann le torann a bhéal - agus chuaigh muid céimseach
amach ar ár lámha agus na glúine.
Nuair a bhí againn deich chos amach Tom whispered a
dom, agus theastaigh uathu a Jim cheangal leis an crann le haghaidh
spraoi.
Ach dúirt mé aon; d'fhéadfadh sé tar éis agus a dhéanamh
suaitheadh, agus ansin ba mhaith leo a fháil amach agam
warn't isteach
Ansin dúirt Tom nach raibh sé coinnle fuair go leor,
agus go mbeadh sé duillín sa chistin agus a fháil
roinnt níos mó.
Ní raibh mé ag iarraidh é a thriail.
Dúirt mé go bhféadfadh Jim múscail agus teacht.
Ach bhí Tom a resk é; sin slid againn i
ann agus fuair triúr coinnle, agus Tom leagan
cúig cent ar an tábla le haghaidh pá.
Ansin fuair muid amach, agus bhí mé i allais a
a fháil amach, ach bheadh aon rud Tom a dhéanamh ach tá sé
Ní mór crawl chun áit a raibh Jim, ar a lámha
agus na glúine, agus imirt rud éigin air.
I waited, agus an chuma air ar feadh tamaill mhaith,
gach rud a bhí amhlaidh i gcónaí agus lonesome.
Chomh luath agus a bhí Tom ais gearrtha againn ar feadh an
chosáin, ar fud an fál ghairdín, agus ag agus
ag fetched suas ar an bharr an chnoic géar
an taobh eile den teach.
Tom dúirt shleamhnaigh sé hata Jim's as a chuid
ceann agus crochadh é ar cheart limb air,
agus togtha Jim beag, ach ní raibh sé
dúisigh.
Ina dhiaidh sin dúirt Jim an witches a witched
air agus a chur air i Trance, agus rode dó
ar fud an Stáit, agus ansin a leagtar air faoin
na crainn arís, agus crochadh a hata ar limb
a léiriú atá déanta air.
Agus an chéad uair eile a dúirt Jim é a dúirt sé rode siad
sé síos go dtí New Orleans, agus, tar éis sin,
gach uair a dúirt sé é a scaipeadh sé níos mó é agus
níos mó, till de réir a dúirt sé rode siad air
ar fud an domhain, agus tuirseach leis an chuid is mó a
bás, agus bhí sé ar ais ar fud diallait-
boils.
Jim Bhí bród monstrous faoi, agus sé
Fuair mar sin ní bheadh sé fógra i hardly an duine eile
***.
Bheadh *** míle teacht chun éisteacht le Jim insint
faoi, agus bhí sé níos mó ná mar a d'fhéach sé suas go dtí
*** ar bith sa tír sin.
Bheadh *** Strange seasamh lena n-
mbeal oscailte agus breathnú air ar fud, is ionann é
más rud é go raibh sé ina ionadh.
*** é ag caint i gcónaí faoi witches i
an dorchadas ag an tine chistin; ach aon uair a
amháin a bhí ag caint agus ag ligean ar a fhios ag gach
faoi rudaí den sórt sin, bheadh Jim tarlú sa chóras agus
rá, "Hm!
Cad a fhios agat 'bout witches? "Agus go bhfuil
Bhí corked *** suas agus bhí a ghlacadh ar ais
suíochán.
Jim choinneáil i gcónaí go bhfuil píosa cúig-ionad
bhabhta a mhuineál le téad, agus dúirt sé
Bhí a charm an diabhal a thabhairt dó lena
lámha féin, agus dúirt leis go bhféadfadh sé a leigheas
aon duine leis agus aon uair a witches beir
raibh sé ag iarraidh rud éigin a rá go díreach ag
é; riamh ach dúirt sé an méid a dúirt sé go raibh sé
leis.
Bheadh *** thagann ó gach cearn ann
agus a thabhairt Jim rud ar bith a bhí acu, ach ar feadh
radharc go bhfuil píosa cúig-ionad; ach tá siad
ní bheadh teagmháil sé, mar go raibh an diabhal
Bhí a lámh ar sé.
Jim is mó a bhí scriosta do sheirbhíseach, mar gheall ar
bhí greamaithe sé suas mar gheall ar a bhfuil le feiceáil
an diabhal agus curtha rode ag witches.
Bhuel, nuair a fuair Tom agus dom ar an imeall
an bharr cnoic fhéach muid ar ***úl síos go dtí an
tsráidbhaile agus a d'fhéadfadh a fheiceáil trí nó ceithre soilse
twinkling, áit a raibh folks breoite,
b'fhéidir, agus na réaltaí a bhí os cionn linn súilíneach
riamh chomh mín; agus síos ag an sráidbhaile
an abhainn, míle ar fad leathan, agus uafásach
fós agus mhór.
Chuaigh muid síos an cnoc agus fuair Jo Harper
agus Ben Rogers, agus dhá nó trí níos mó de
na buachaillí, hid sa tanyard d'aois.
Mar sin, unhitched againn skiff agus tharraing síos na
abhainn dhá mhíle go leith, leis an scar mór
ar an gcnoc, agus chuaigh sé i dtír.
Chuaigh muid go dtí a clump na toir, agus rinne Tom
swear gach duine a choinneáil ar an rún, agus
Thaispeáin ansin iad a poll sa cnoc, ceart
sa chuid thickest an toir.
Ansin, las muid an coinnle, agus crawled i maidir le
ár lámha agus na glúine.
Chuaigh muid thart ar dhá chéad slat, agus ansin
D'oscail an uaimh suas.
Tom poked faoi i measc na sleachta, agus
ducked luath go leor faoi balla ina tú
wouldn'ta faoi deara go raibh poll.
Chuaigh muid ar feadh áit caol agus fuair isteach
cineál tseomra, na taise agus sweaty agus fuar,
agus tá muid ag stopadh.
Tom a deir:
"Anois, beidh muid ag tosú an banna ar robbers agus
ghlaoch air Gang Tom Sawyer's.
Tá gach duine gur mian leis a bheith páirteach fuair a
mionn, agus scríobh a ainm i fola. "
Gach duine a bhí sásta.
Mar sin, fuair Tom amach ar leathanach páipéir go raibh sé
Scríobh an mionn ar, agus é a léamh.
mhionnaigh sé gach buachaill cloí leis an mbanna,
agus a rá riamh aon cheann de na rúin; agus más rud é
aon duine aon rud a dhéanamh d'aon buachaill sa
bhanna, cibé acu ordaíodh buachaill a mharú
caithfidh an duine sin agus a theaghlach é a dhéanamh, agus
Ní mór dó a ithe, agus ní mór dó codladh till sé
Bhí maraíodh iad agus hacked tras ina n-
bhrollach, a bhí an comhartha an bhanna.
Agus nach raibh aon duine is leis an banna
D'fhéadfadh an marc sin a úsáid, agus más rud é go raibh sé caithfidh sé
a agairt; agus má rinne sé arís caithfidh sé a bheith
maraíodh.
Agus má tá aon duine a bhain leis an banna
Dúirt an rúin, ní mór dó a bheith ina scornach
ghearradh, agus ansin tá sé conablach tine suas agus
an luaithreach scaipthe ar fud, agus a chuid
Ainm blotted amach ar an liosta le fuil agus
riamh atá luaite arís ag an gang, ach tá
a curse a chur air agus beidh sé dearmad go deo.
Gach duine a dúirt go raibh sé fíor-álainn
mhionn, agus d'iarr Tom más rud é go bhfuair sé é as a
cheann féin.
Dúirt sé, cuid de, ach bhí an chuid eile amach
na n-leabhair pirate agus robÚlaí-leabhair, agus gach
gang go raibh ard-toned a bhí sé.
Roinnt shíl mé go mbeadh sé go maith a mharú an
TEAGHLAIGH de bhuachaillí gur inis an rúin.
Tom dúirt go raibh sé ag smaoineamh maith, mar sin ghlac sé
peann luaidhe agus scríobh sé isteach
Ansin deir Ben Rogers:
"Is é seo Huck Finn, ní bhfaighidh sé hain't teaghlaigh;
cad atá ag dul duit a dhéanamh 'bout air? "
"Bhuel, hain't fuair sé a athair, arsa Tomás
Sawyer.
"Sea, a fuair sé a athair, ach ní féidir leat
riamh a fháil dó na laethanta seo.
Bhíodh sé a leagan ar meisce leis an hogs sa
tanyard, ach tá sé le feiceáil sna hain't
páirteanna ar feadh bliana nó níos mó. "
Labhair siad é os cionn, agus tá siad ag dul chun
riail mé amach, mar a dúirt siad gach buachaill
Ní mór go mbeadh teaghlaigh nó duine éigin a mharú, nó
eile nach mbeadh sé cóir agus cearnach don
daoine eile.
Bhuel, d'fhéadfadh aon duine smaoineamh ar aon rud a dhéanamh-
Bhí stumped-gach duine, agus atá leagtha fós.
Bhí mé an chuid is mó réidh go caoin; ach go léir ag an am céanna agam
smaoineamh ar bhealach, agus mar sin ar fáil mé iad
Iníon Watson - d'fhéadfadh siad a mharú.
Gach duine a dúirt:
"Ó, beidh sí a dhéanamh.
Sin ceart go leor.
Is féidir teacht isteach Huck "
Ansin bhfostú siad go léir le bioráin i n-mhéara
fola a fháil ar a shíniú leis, agus rinne mé mo
mharcáil ar an bpáipéar.
"Anois," a deir Ben Rogers, "cad atá ar an líne
gnó Gang seo? "
"Ní dhéanfaidh aon ní amháin agus robáil dúnmharú," Tom
sin.
"Ach tá a bhfuil muid ag dul a Rob -? Tithe, nó
eallach, nó - "
"Stuif! eallaigh ghoid agus rudaí den chineál sin
nach robbery; sé's buirgléireacht, "a deir Tom
Sawyer.
"Níl muid burglars.
Ní hé sin aon sort stíl.
Táimid bóthair.
stad muid céimeanna agus cóistí ar an mbóthar,
le masks ar, agus na daoine a mharú agus a ghlacadh
n-uaireadóirí agus airgead. "
"Ní mór dúinn i gcónaí ar na daoine a mharú?"
"Ó, cinnte.
Tá sé is fearr.
Ceapann roinnt údaráis éagsúla, ach
den chuid is mó tá sé mheastar is fearr chun iad a mharú -
ach amháin éigin a thabhairt leat chun an uaimh
anseo, agus iad a choinneáil go dtí a bhíonn siad ag ransomed. "
"Ransomed?
Cad é sin? "
"Níl a fhios agam.
Ach sin an méid a dhéanann siad.
Mé le feiceáil air i leabhair; agus mar sin, ar ndóigh
go bhfuil an méid atá againn a dhéanamh. "
"Ach conas is féidir linn é a dhéanamh más rud é nach bhfuil a fhios againn cad
go bhfuil sé? "
"Cén fáth, milleán go léir, tá muid TÁ a dhéanamh air.
Ná inis mé duit tá sé i leabhair?
Ar mhaith leat dul chuig a dhéanamh éagsúil ó
cad atá sa leabhar, agus na rudaí a fháil go léir
muddled suas? "
"Ó, 's go léir an-bhreá le rá, Tom
Sawyer, ach tá an náisiún seo conas
mic ag dul a bheith ransomed más rud é nach bhfuil muid
fhios conas é a dhéanamh dóibh?
- Sin an rud is mian liom a fháil ar.
Anois, cad a measann tú go bhfuil sé? "
"Bhuel, níl a fhios agam.
Ach má táimid per'aps iad a choinneáil go dtí go mbíonn siad
ransomed, ciallaíonn sé go bhfuil muid iad a choinneáil go dtí
tá siad marbh. "
"Anois, tá go cosúil le rud éigin.
Beidh sin a fhreagairt.
Cén fáth nach bhféadfaí a dúirt tú gur roimh?
Beidh muid iad a choinneáil go dtí go mbíonn siad ransomed a
bás; agus a lán bothersome beidh siad,
freisin - gach rud a ithe suas, agus i gcónaí
scaoilte ag iarraidh a fháil. "
"Conas a labhairt leat, Ben Rogers.
Conas is féidir iad a fháil scaoilte garda is mó ná riamh nuair a
os a gcionn, réidh chun shoot iad síos má tá siad
gluaiseacht le peg? "
"A garda!
Bhuel, IS go maith.
Mar sin, fuair duine éigin a chur ar bun gach oíche agus
riamh a fháil ar aon chodladh, ach sin mar atá chun féachaint
orthu.
Sílim go bhfuil foolishness.
Cén fáth can'ta comhlacht a ghlacadh le club agus ransom
orthu chomh luath agus a fhaigheann siad anseo? "
"Mar gheall nach bhfuil sé i leabhair mar sin - go
cén fáth.
Anois, an bhfuil Ben Rogers, ba mhaith leat chun rudaí a dhéanamh
rialta, nó sa chás nach tú? - sin é an smaoineamh.
Ná measann tú go bhfuil na daoine a rinne
na leabhair a fhios cad é an rud ceart go dtí
a dhéanamh?
Measann tú gur féidir leat a fhoghlaim 'em rud ar bith?
Gan ag déileáil go maith.
Níl, a dhuine uasail, beidh orainn dul díreach ar aghaidh agus iad ransom
ar an mbealach go rialta. "
"Ceart go leor.
Ní miste liom, ach a rá liom bealach it'sa amadán,
cibé ar bith.
Abair, a dhéanann muid mharú na mná, freisin? "
"Bhuel, Ben Rogers, más rud é go raibh mé chomh aineolach is
ní bheadh tú mé in iúl ar.
Kill na mná?
Uimh; aon duine riamh a chonaic aon ní sna leabhair
mar sin.
beir leat iad chuig an uaimh, agus tú
dea-bhéasach i gcónaí chomh pie dóibh, agus é agus
ag a thagann siad i ngrá leat, agus ní
ag iarraidh dul abhaile ar bith níos mó. "
"Bhuel, más rud é gurb é an bealach aontaigh mé, ach tá mé
ná ní dhéanfaidh sé aon stoc ann.
Mighty luath agus beidh orainn an uaimh sin
cluttered suas le mná, agus mic
ag feitheamh le ransomed, nach mbeidh
aon áit do na robbers.
Ach dul ar aghaidh, ní bhfuair mé aon rud a rá. "
Little Tommy Barnes ina chodladh anois, agus
nuair ad'éirigh siad dó go dtí go raibh sé scanraithe, agus
Chaoin, agus dúirt sé ag iarraidh dul abhaile go dtí a
ma, agus ní raibh ag iarraidh a bheith ina robÚlaí bith
Mar sin, rinne siad gach magadh air, agus d'iarr sé
caoin-leanbh, agus go ndearnadh é a meabhair, agus sé
Dúirt sé go díreach agus insint go léir
rúin.
Ach tabhair Tom dó cúig cent a choimeád ciúin,
agus dúirt sé go mbeadh muid ag dul go léir sa bhaile agus freastal seo chugainn
na seachtaine, agus a mharú dhuine Rob agus roinnt
daoine.
Ben Rogers dúirt nach bhféadfadh sé a fháil amach i bhfad,
Domhnach amháin, agus mar sin bhí sé chun tús a chur
Dé Domhnaigh seo chugainn; ach go léir ar na buachaillí a dúirt go mbeadh sé
a wicked a dhéanamh ar an Domhnach, agus go
Socraíodh an rud.
D'aontaigh siad ag teacht le chéile agus a shocrú sa lá
chomh luath agus a d'fhéadfadh siad, agus ansin tofa againn
Tom Sawyer chéad chaptaen agus Jo Harper
an dara chaptaen ar an Gang, agus mar sin thosaigh
bhaile.
clumb mé suas an chaillfidh agus crept i mo
fhuinneog díreach roimh an lá a bhriseadh.
Mo éadaí nua a bhí greased léir le chéile agus
clayey, agus bhí mé madra-tuirseach.
cc prós ccprose audiobook litríocht na leabhar fuaime clasaiceach dúnta fotheidil fotheidil fotheidealú esl synchronized téacs iomlán ar fad iomlán saor in aisce