Tip:
Highlight text to annotate it
X
Fiach Kaa ar
Tá a chuid spotaí an-áthas ar an Liopard: adharca a bhfuil na Buffalo le mórtas.
A bheith glan, le haghaidh tá neart na Hunter ar eolas ag an snasta a cheilt.
Má fhaigheann sibh gur féidir leis an Bullock toss tú, nó is féidir leis an Sambhur trom-browed Gore;
Ní gá Ye stopadh oibre a chur in iúl dúinn: a fhios againn sé deich séasúir roimh.
Oppress nach bhfuil an cubs an strainséir, ach clocha sneachta orthu mar tSiúr agus deartháir,
Do cé go bhfuil siad beag agus fubsy, d'fhéadfadh sé a bheith go bhfuil an Béar lena máthair.
"! Níl aon mhaith liom" a deir an Cub i an bród a mharú luaithe is féidir;
Ach tá an jungle mór agus an Cub bhfuil sé beag.
Lig dó smaoineamh agus a bheith fós.
Maxims of Baloo
Gach go bhfuil inis anseo a tharla roinnt ama sula Bhí bliain d'aois Mowgli amach as an Seeonee
Mac Tíre Pacáiste, nó revenged é féin ar Shere Khan an Tiger.
Bhí sé sna laethanta nuair a bhí Baloo múineadh dó Dhlí na Jungle.
Bhí áthas ar an, mór tromchúiseach, sean-iompróidh donn tapaidh ionas go mbeadh dalta, do na
Beidh wolves óga a fhoghlaim ach an oiread de Dhlí na Jungle mar atá feidhm a gcuid féin a
pacáiste agus fine, agus a reáchtáil ar ***úl a luaithe is
is féidir leo a dhéanamh arís ar an Verse Fiach - "Cosa sin a dhéanamh gan aon torann; súile is féidir a fheiceáil i
an dorchadas; cluasa féidir éisteacht leis an ngaoth i n-lairs, agus fiacla bán géar, gach
Is iad na rudaí na marcanna ar ár ndeartháireacha
ach amháin Tabaqui the Jackal agus an Hyaena lena fuath dúinn. "
Ach Mowgli, mar fhear-coileán, bhí a fhoghlaim i bhfad níos mó ná seo.
Uaireanta Bagheera bheadh an Panther Dubh lounging thagann tríd an jungle a fheiceáil conas a
peataí a bhí ag fáil maidir le, agus go mbeadh purr leis a cheann i gcoinne crann agus Mowgli
recited an lae ceacht a Baloo.
D'fhéadfadh an buachaill dreapadh beagnach chomh maith le go bhféadfadh sé ag snámh, ag snámh agus beagnach chomh maith le sé
d'fhéadfadh a reáchtáil.
Mar sin Baloo, mhúin an Múinteoir an Dlí, leis na Dlíthe Adhmad agus Uisce: conas a insint ina
brainse rotten ó fuaim amháin; conas a labhairt go múinte do na beacha fiáine nuair a bhí sé
tháinig ar a hive acu caoga troigh os cionn
talamh; cad atá le rá Mang an bat nuair suaite sé air i gcás bhrainsí ag meán lae;
agus conas a chur in iúl an t-uisce-nathracha i linnte sula splashed sé síos ina measc.
Níl aon cheann de na nDaoine Jungle cosúil le bheith suaite, agus iad go léir an-réidh chun eitilt ag
ar intruder.
Ansin, freisin, a mhúin Mowgli Glaoigh Sealgaireacht the Strangers ', a chaithfidh a bheith arís os ard
till freagraíodh go bhfuil sé, aon uair a hunts ar cheann de na Jungle-Daoine lasmuigh dá chuid féin
fhorais.
Ciallaíonn sé, aistrithe, "Tabhair dom cead chun fiach anseo mar táim ag ocras."
Agus is é an freagra, "Hunt ansin le haghaidh bia, ach ní le haghaidh pléisiúir."
Beidh gach seo a thaispeáint duit cén méid a bhí le foghlaim de ghlanmheabhair Mowgli, agus d'fhás sé an-tuirseach
de ag rá an rud céanna os cionn céad uaire.
Ach, mar a dúirt Baloo to Bagheera, lá amháin nuair a bhí Mowgli cuffed agus rith amach i
a temper, "Tá fear an coileán fear ar coileán, agus ní mór dó a fhoghlaim go léir le Dlí na Jungle."
"Ach is dóigh cé chomh beag bhfuil sé," a dúirt an Panther Dubh, a mbeadh Mowgli millte má
raibh sé a bhealach féin. "Conas is féidir a cheann beag a dhéanamh gach fada agad
labhairt? "
"An bhfuil aon rud sa dufair ró-beag a maraíodh?
Uimh
Sin é an fáth mé ag múineadh dó na rudaí seo, agus sin an fáth bhuail mé leis, an-bog, nuair atá sé
dearmad. "" bog!
Cad a fhios dost tusa na softness, sean-iarainn cosa? "
Bagheera grunted. "Tá a aghaidh go léir brúite lá atá inniu ann ag dot -
softness.
Ugh. "" Níos Fearr ba chóir dó a bheith brúite ó cheann go
chos ag a bhfuil grá agam dó ná gur chóir go mbeadh sé ag teacht chun díobháil trí aineolas, "Baloo
freagraíodh go han-earnestly.
"Tá mé ag múineadh anois air Focail Máistir na Jungle beidh a chosnaíonn sé leis an
éin agus do Dhaonphoblacht na Snake, agus gach a seilg ar cheithre chosa, ach amháin a pacáiste féin.
Is féidir sé éileamh anois chosaint, más rud é go mbeidh sé cuimhneamh ach na focail, ó gach sa
jungle. Is é nach fiú a beating beag? "
"Bhuel, breathnú air ansin nach dost thou mharú an fear-cub.
Tá sé aon stoc crainn a ghéarú dot crúba mhaol ar.
Ach cad iad na Focail Máistir?
Tá mé níos mó seans ann cuidiú a thabhairt ná mar a iarraidh air "- shíneadh Bagheera amach ceann lapa and
meas an chruach-gorm, rian-chisel talons ag deireadh na sé - "Ba chóir go fóill agam
mhaith a fháil amach. "
"Beidh mé ag glaoch Mowgli agus déanfaidh sé iad a rá - an ndéanfaidh sé.
Tar, Deartháir Beag! "
"Is é mo ceann glaoch nós crann beach," a dúirt an guth sullen beagán os cionn a gcinn, agus
Mowgli slid síos ar stoc crann an-fhearg agus indignant, ag cur mar a shroich sé an
talamh: "Tagaim le haghaidh Bagheera agus ní dhuit, Baloo sean-saill!"
"Is é sin go léir amháin dom," a dúirt Baloo, cé go raibh sé féin agus a ghortú grieved.
"Inis Bagheera, ansin, an Focail Máistir na Jungle go bhfuil mé dhuit múinte seo
lá. "" Focail Máistir a dhaoine? "a dúirt
Mowgli, áthas a thaispeáint as.
"Tá an jungle dteangacha go leor. Tá a fhios agam orthu go léir. "
"A knowest beag dhuit, ach nach bhfuil i bhfad. Féach, O Bagheera riamh, buíochas a ghabháil leo a gcuid
múinteoir.
Ní amháin go bhfuil wolfling beag teacht i gcónaí ar ais a ghabháil Baloo d'aois as a theagasc.
Abair an focal le haghaidh an Phobail Fiach-, ansin -. Scoláire mór "
"Táimid a bheith de cheann amháin fola, ye agus mé," a dúirt Mowgli, ag tabhairt na focail ar an gcanúint Bear
go léir a úsáideann an Phobail Fiach. "Dea.
Anois do na héin. "
Mowgli arís agus arís eile, leis an fheadóg the Kite ag deireadh na habairte.
"Anois, do Dhaoine Snake-," a dúirt Bagheera.
Ba é an freagra a hiss breá indescribable, agus Mowgli kicked suas a chosa taobh thiar de,
clapped a lámha le chéile chun áthas féin, agus léim ar do chúl Bagheera, ar
nuair a shuigh sé sideways, drumadóireacht lena
sála ar an craiceann snasta agus ag déanamh an os measa fhéadfadh sé ag smaoineamh ar Baloo.
"Níl - ann! Go raibh fiú a bruise beag, "a dúirt an
donn iompróidh tenderly.
"Roinnt lá wilt tu cuimhin liom."
Ansin chas sé ar leataobh a insint Bagheera conas a bhí sé ar an Focail begged Máistir ó Hathi
an eilifint Wild, a fhios ag gach faoi na rudaí seo, agus an chaoi a raibh Hathi
Mowgli síos go dtí linn snámha a fháil ar an Word Snake
ó nathair uisce-, toisc nach bhféadfadh sé Baloo fhuaimniú, agus conas a bhí Mowgli anois
réasúnta sábháilte i gcoinne gach timpistí sa jungle, ní mar gheall ar nathair, éan,
ná ní bheadh Beast gortaithe dó.
"Ní féidir aon duine é sin a bheith eagla," créacht Baloo suas, patting a bholg Furry mór le
bródúil.
"Ach amháin ar a chine féin," a dúirt Bagheera, faoina anáil; agus ansin os ard Mowgli,
"Bíodh aire do mo ribs, deartháir beag! Cad é seo go léir damhsa suas agus síos? "
Bhí Mowgli iarraidh a dhéanamh ar éisteacht a fháil dó féin ag tarraingt ar a ghualainn fionnaidh Bagheera ar
agus ciceáil crua.
Nuair a d'éist an dá dó go raibh sé ag scairteadh ag barr a ghuth, "Agus mar sin mé
beidh ar fine de mo chuid féin, agus iad a threorú trí na craobhacha gach lá ar fad. "
"Cad é seo Baois nua, dreamer beag an aisling?" A dúirt Bagheera.
"Tá, agus caith brainsí agus salachar ag Baloo d'aois," chuaigh Mowgli ar.
"Tá siad seo a gheall orm.
Ah! "" Whoof! "
Cos mór Baloo ar scooped Mowgli amach ar ais Bagheera, agus mar a leagfaidh an buachaill idir
an mór-lapaí tosaigh bhféadfadh sé a fheiceáil ar an Béar bhí feargach.
"Mowgli," a dúirt Baloo, "tusa hast curtha ag caint leis an Bandar-logáil isteach - an moncaí
Daoine. "
Mowgli fhéach sé ar Bagheera a fheiceáil má bhí an Panther feargach freisin, agus tá súile Bagheera
a bhí chomh crua is clocha jade.
"Thou hast curtha leis an Daoine moncaí - an apes liath - na daoine gan dlí - an
eaters de gach rud. Is é sin náire mór. "
"Nuair a ghortú Baloo mo cheann," a dúirt Mowgli (bhí sé fós ar a chúl), "chuaigh mé ar ***úl, agus
the apes liath a tháinig anuas ó na crainn agus bhí trua dom.
Aon duine dá dtugtar cúram eile. "
Snuffled sé beagán. "Is trua an Phobail moncaí!"
Baloo snorted. "An socracht an sruth sléibhe!
The fuarú ar an ghrian tsamhraidh!
Agus ansin, fear-cub? "
"Agus ansin, agus ansin, thug siad dom cnónna agus rudaí taitneamhach a ithe, agus tá siad - siad
Rinne mé i n-arm suas go dtí an barr an chrainn agus dúirt go raibh mé a gcuid fola
deartháir ach amháin go raibh mé aon eireaball, agus ba chóir go n-cheannaire lá éigin. "
"Tá siad aon cheannaire," a dúirt Bagheera. "Bréag siad.
Tá siad i gcónaí ndeor. "
"Bhí siad an-chineálta agus Celebrais dom teacht arís.
Cén fáth Ní raibh mé riamh a thógáil i measc na nDaoine moncaí?
Seasamh siad ar a cosa mar is féidir liom.
Níl siad buailte dom lena lapaí crua. Imríonn siad an lá ar fad.
Lig dom a fháil suas! Baloo olc, lig dom suas!
Beidh mé ag imirt leo arís. "
"Éist, fear-coileán," a dúirt an Béar, agus a ghuth rumbled cosúil le toirneach ar oíche te.
"Tá mé mhúin dhuit go léir le Dlí na Jungle do gach do phobail na jungle -
ach amháin an moncaí Folk-a bhfuil cónaí orthu sna crainn.
Tá siad nach bhfuil an dlí.
Tá siad outcasts. Tá siad aon chaint dá gcuid féin, ach úsáid a bhaint
na focail a goideadh a overhear siad nuair a éisteann siad, agus peep, agus fanacht suas thuas i
na brainsí.
Nach bhfuil ar a mbealach ár slí. Tá siad gan ceannairí.
Tá siad aon Cuimhneachán.
Siad boast and chatter agus ligean go bhfuil siad le daoine iontach ar tí é a dhéanamh mór
gnóthaí sa dufair, ach titim de cnó a n-intinn a casadh gáire agus gach
Tá dearmad.
Táimid an jungle bhfuil aon déileáil leo.
Ní chuirimid deoch i gcás ina mhoncaí deoch; nach bhfuil muid ag dul i gcás théann na mhoncaí; nach bhfuil muid ag
fiach i gcás fiach siad; ní dhéanaimid bás nuair a fhaigheann siad bás.
Hast chuala tu riamh dom labhairt ar an logáil Bandar-till lá atá inniu ann? "
"Níl," a dúirt Mowgli i gcogar, do bhí ar an bhforaois an-fós anois Baloo bhí
críochnaithe.
"Cuireadh an Daoine Jungle-dóibh amach ina mbéal agus amach as a n-intinn.
Tá siad an-shameless go leor, olc, salach,, agus an fonn orthu, má tá siad aon seasta
toil, a bheith faoi deara ag an Phobail Jungle.
Ach ní dhéanaimid fógra dóibh fiú amháin nuair a chaitheamh siad cnónna agus filth ar ár cinnirí. "
Sé gur labhair hardly nuair spattered cithfholcadh na cnónna agus craobhóga síos tríd an
brainsí; agus d'fhéadfadh siad a chloisteáil coughings and howlings and jumpings feargach ard suas sa
an aeir i measc na brainsí tanaí.
"An Moncaí-Daoine Tá cosc," a dúirt Baloo, "forbidden chuig an Jungle-Dhaoine.
Cuimhnigh. "
"Toirmiscthe," a dúirt Bagheera, "ach is dóigh liom go fóill Ba chóir go mbeadh rabhadh Baloo dhuit i gcoinne
dóibh "" I -. mé?
Conas a bhí mé buille faoi thuairim a bheadh sé ag imirt le salachar den sórt sin.
An Phobail moncaí! Faugh! "
A cith úr tháinig síos ar a gcinn agus an dá trotted ar ***úl, ag cur Mowgli le
orthu. Cad a dúirt go raibh Baloo mar gheall ar an mhoncaí a bhí
breá fíor.
Bhain siad leis an crann-bairr, agus de réir mar beithigh an-annamh a breathnú suas, ní raibh aon
ócáid le haghaidh mhoncaí agus do Dhaonphoblacht na Jungle-dul trasna gach eile cosán.
Ach nuair a fuair siad ina mac tíre breoite, nó ar Tiger lucht créachtaithe, nó marc, bheadh an mhoncaí
crá dó, agus ba mhaith bataí agus cnónna tráth ar bith le caith Beast le spraoi agus le súil
de bheith faoi deara.
Ansin, bheadh siad howl and shriek amhráin senseless, agus an Jungle-Daoine cuireadh a thabhairt do
dreapadh suas a gcuid crainn agus iad a chomhrac, nó go mbeadh níos mó ná rud ar bith ar buile catha tús
eatarthu féin, agus saoire na mairbh
mhoncaí nuair a d'fhéadfadh an Phobail Jungle-iad a fheiceáil.
Bhí siad i gcónaí ag dul díreach a bheith acu ina cheannaire, agus dlíthe agus nósanna dá gcuid féin,
riamh ach ní raibh siad, toisc nach mbeadh a gcuid cuimhní cinn a shealbhú ar aghaidh ó lá go lá, agus mar sin
siad rudaí a dhéanamh suas i mbaol trí
ag rá, "Cad a cheapann Bandar-logáil isteach anois beidh an jungle smaoineamh níos déanaí," agus go
comforted dóibh go leor.
D'fhéadfaí aon cheann de na beithigh iad a bhaint amach, ach bheadh ar an láimh eile aon cheann de na beithigh
fógra dóibh, agus go raibh an fáth a bhfuil siad sásta mar sin nuair a tháinig Mowgli a imirt leo,
agus chuala siad conas a bhí Baloo feargach.
Siad riamh i gceist a dhéanamh ar bith níos mó - an Bandar-logáil isteach riamh aon rud a chiallaíonn ar chor ar bith; ach
ceann amháin acu invented chuma cad chuige smaoineamh iontach, agus d'inis sé eile go léir
a bheadh go Mowgli duine úsáideach
choinneáil sa treibh, toisc go bhféadfadh sé bataí shníomh le chéile le haghaidh cosanta ó na
gaoithe; mar sin de, má ghabhtar siad dó, d'fhéadfadh siad a dhéanamh dó mhúineadh dóibh.
Ar ndóigh Mowgli, mar woodcutter linbh, bhfuair gach cineál instincts, agus a úsáidtear
a dhéanamh botháin beag de bhrainsí tar éis titim gan smaoineamh conas a tháinig sé chun é a dhéanamh.
An Phobail moncaí-, ag breathnú ar an gcrann, a mheastar a imirt is iontach.
An uair seo, dúirt siad, raibh siad ag dul i ndáiríre a bheith ina cheannaire agus a bheith ar an
daoine wisest sa dufair - ciallmhar ionas go mbeadh gach duine eile fógra agus éad leo.
Dá bhrí sin, lean siad Baloo agus Bagheera agus Mowgli tríd an jungle an-go ciúin
till bhí sé in am do na nap meán lae, agus Mowgli, a bhí go mór ashamed
féin, slept idir an Panther agus an
Bear, réiteach a bheith níos mó a dhéanamh leis an Phobail moncaí.
Ba é an chéad rud eile a mheabhrú sé lámha mothú ar a cosa agus airm -, crua láidir,
lámha beag - agus ansin swash brainsí ina aghaidh, agus ansin bhí sé ag stánadh síos
tríd an boughs luascadh mar a dhúisigh Baloo
an jungle lena cries domhain agus Bagheera teorantach suas an stoc le gach fiacail
bared.
The Bandar-logáil howled le caithréim agus scuffled ar ***úl leis na craobhacha uachtair i gcás
Bagheera dared ní a leanúint, shouting: "Tá sé ag deara linn!
Bagheera faoi deara go bhfuil orainn.
Admire Gach na Daoine Jungle-linn chun ár scileanna agus ár cunning. "
Ansin, thosaigh siad a n-eitilte; agus an eitilt an Phobail moncaí-trí crann-
Tá talamh ar cheann de na rudaí is féidir aon duine cur síos a dhéanamh.
Tá siad a gcuid bóithre rialta agus aibhneacha, cnoic agus cnoic suas síos, go léir
atá leagtha amach 50-70 nó céad troigh os cionn na talún, agus ag na féidir leo
taisteal fiú amháin san oíche más gá.
Dhá cheann de na mhoncaí láidre ghabhtar Mowgli faoi arm agus chastar amach leis
tríd an treetops, fiche troigh ar cheangal.
Raibh siad ina n-aonar d'fhéadfadh siad go bhfuil siad imithe dhá uair chomh tapa, ach tá an buachaill a meáchan ar siúl
orthu ar ais.
Breoite agus giddy mar Mowgli raibh ní fhéadfadh sé cabhrú ag baint taitnimh as an Rush fiáin, cé go bhfuil an
glimpses de chré síos eagla bhfad thíos air, agus an seic uafásach agus jerk ag an
deireadh an swing níos mó ná rud ar bith ach aer folamh thug a chroí idir a chuid fiacla.
Bheadh a choimhdeacht Rush air suas crann till bhraith sé ar an brainsí thinnest topmost crackle
and Bend fúthu, agus ansin ba mhaith le cough agus whoop fling iad féin isteach sa
aer amach agus anuas, agus a thabhairt suas,
crochta ag a lámha nó ar a cosa leis na géaga níos ísle de na crainn seo chugainn.
Uaireanta, d'fhéadfadh sé a fheiceáil le haghaidh agus míle míle ar fud an jungle fós glas, mar fear ar
Is féidir an barr de chrainn a fheiceáil ar feadh na mílte trasna na mara, agus ansin na brainsí agus duilleoga
Bheadh lash dó ar fud an duine, agus sé féin agus
Bheadh a dhá gardaí a bheith beagnach síos go talamh arís.
Mar sin, theorainn and crashing and triuch and yelling, an fine iomlán Bandar-logáil isteach
swept feadh an crann-bóithre lena n-bpríosúnach Mowgli.
Ar feadh tamaill bhí sé eagla a bheith thit.
Ansin d'fhás sé fearg ach bhí a fhios níos fearr ná a streachailt, agus ansin thosaigh sé ag smaoineamh.
Ba é an chéad rud a sheoladh ar ais focal Baloo and Bagheera, le haghaidh, ag an luas the
mhoncaí a bhí ag dul, bhí a fhios aige go mbeadh a chuid cairde a fhágáil i bhfad taobh thiar.
Bhí sé useless chun breathnú síos, d'fhéadfadh sé a fheiceáil ach an topsides de na brainsí, ionas go
Stán sé aníos agus chonaic sé, i bhfad ar ***úl i gorm, Rann a chothromú Kite and Wheeling
mar a choinnigh sé faire thar an jungle ag fanacht le haghaidh rudaí go bás.
Rann chonaic go raibh na mhoncaí iompar rud éigin, agus cúpla céad slat thit
chun a fháil amach cibé an raibh a n-ualach maith le hithe.
Whistled sé le iontas nuair a chonaic sé Mowgli á dragged suas le treetop and
éisteacht a thabhairt dó an glao Kite do - "Táimid a bheith de cheann amháin fola, thou and I."
Na dtonnta de na brainsí dúnta thar an buachaill, ach Rann cothrom ar ***úl go dtí an chéad
crann in am chun an beag donn aghaidh teacht suas arís.
"Mark mo rian!"
Mowgli scairt. "Inis Baloo an Pacáiste Seeonee agus
Bagheera na Carraige Chomhairle. "" I a bhfuil a ainm, deartháir? "
Ní raibh le feiceáil Rann Mowgli sula, ach ar ndóigh bhí chuala sé air.
"Mowgli, an frog. Man-cub thugann siad dom!
Mark mo rian! "
Na focail deiridh a bhí shrieked mar a raibh sé á chastar trí mheán an aeir, ach Rann
Chlaon agus d'ardaigh suas go dtí fhéach sé gan níos mó ná speck deannaigh, agus tá sé ag crochadh,
breathnú ar a shúile le teileascóp an
luascadh an treetops mar choimhdeacht Mowgli ar whirled chomh maith.
"Tá siad riamh théann i bhfad," a dúirt sé le chuckle.
Riamh "Déanann siad cad a leagann siad amach a dhéanamh.
I gcónaí pecking ar rudaí nua a bhfuil an Bandar-log.
An uair seo, má tá mé aon eye-radharc, tá siad pecked síos dtrioblóid dóibh féin,
do Baloo aon fledgling agus is féidir Bagheera, mar tá a fhios agam, a mharú níos mó ná gabhar. "
Mar sin, rocked sé ar a sciathán, a bailíodh a chosa suas faoi dó, agus waited.
Idir an dá linn, bhí Baloo agus Bagheera furious le rage agus grief.
Bagheera climbed mar a bhí riamh climbed sé roimh, ach bhris na brainsí tanaí faoi bhun
a meáchan, agus shleamhnaigh sé síos, a chuid claws iomlán de choirt.
"Cén fáth nach bhfuil rabhadh didst tusa an fear-coileán?" Roared sé bocht Baloo, bhí leagtha amach ag a bhfuil
trot clumsy le súil ag scoitheadh an mhoncaí.
"Cad é an úsáid a bhaint as leath slaying dó le blows más rud é nach tusa didst rabhadh a thabhairt air?"
"Haste! O haste!
Againn - is féidir linn iad a ghabháil go fóill "!
Baloo panted. "Ag an luas!
Ní bheadh sé bonn bó wounded.
Múinteoir an Dlí - coileán-buailteoir - bheadh míle den rollta agus a fro pléasctha dhuit
oscailte. Suigh go fóill agus smaoineamh!
Plean a dhéanamh.
Is é seo an aon am le haghaidh chasing. Féadfaidh siad titim air má leanann muid ró-ghar. "
"Arrula! Whoo!
Is féidir go bhfuil thit air cheana féin, a bheith tuirseach a sheoladh air.
Cé atá in ann muinín an Bandar-logáil isteach? Cuir sciatháin leathair marbh ar mo cheann!
Tabhair dom cnámha dubh a ithe!
Rolla mé isteach sa hives na beacha fiáin gur féidir liom a bheith stung chun báis, agus mé bury
leis an Hyaena, do tá mé an chuid is mó olc of Bears!
Arulala!
Wahooa! O Mowgli, Mowgli!
Cén fáth nach raibh mé rabhadh a thabhairt dhuit i gcoinne an moncaí Folk-ionad bhriseadh dod chinn?
Anois, b'fhéidir féidir liom a bheith leag an lae ceacht as a aigne, agus beidh sé
ina n-aonar sa dufair gan an Máistir focail. "
Baloo fáiscthe a lapaí thar a chluasa agus rollta agus a fro moaning.
"Ar a laghad, thug sé dom go léir Focail gceart beagán ama ó shin," a dúirt Bagheera
mífhoighneach.
"Baloo, hast thou níl cuimhne ná meas.
Cad a cheapann an jungle má cuachta liom, an Panther Dubh, mé féin suas ar nós Ikki the
Torcáin, agus howled? "
"Cad a dhéanfaidh mé cúram cad is cuí leis an jungle? Féadfaidh sé a bheith marbh ag anois. "
"Mura ndéanfar agus go dtí go mbeidh siad dó titim ó na brainsí sa spórt, nó é a mharú as
idleness, tá mé aon eagla do coileán-fear.
Tá sé ciallmhar agus dea-mhúinte, agus thar aon rud eile go bhfuil sé na súile a dhéanann an Phobail Jungle-
eagla.
Ach (agus tá sé iontach olc) go bhfuil sé i an cumhacht ag an Bandar-logáil isteach, agus tá siad, mar gheall ar
bhfuil cónaí orthu i gcrainn, nach bhfuil aon eagla roimh aon cheann dár ndaoine. "
Bagheera ligh amháin forepaw thoughtfully.
"Amadán go bhfuil mé!
Ó, saill, donn, fréamhacha-digging amadán go bhfuil mé, "a dúirt Baloo, uncoiling é féin le
jerk, "tá sé fíor an méid a deir an Eilifint Hathi Fiáine:` To gach eagla féin ', agus
siad, an Bandar-logáil isteach, eagla Kaa na nathrach Rock.
Is féidir sé tóg chomh maith agus is féidir leo. Steals sé an mhoncaí óga sa oíche.
Déanann an cogar a ainm a n-eireabaill ghránna fuar.
Lig dúinn dul go dtí Kaa. "" Cad é a dhéanamh ar ár son?
Nach bhfuil sé ar ár treibh, á footless - agus leis na súile is olc, "a dúirt Bagheera.
"Tá sé an-sean agus an-cunning. Thar aon ní eile, tá sé i gcónaí ocras, "a dúirt Baloo
tá súil againn.
"Promise gabhair dó go leor." "Codlaíonn sé ar feadh míosa iomlán tar éis dó
uair amháin ithe.
Féadfaidh sé a bheith ina chodladh anois, agus fiú amháin bhí sé awake cad más rud é go mbeadh sé in áit a chuid féin a mharú
gabhar? "Bagheera, nach raibh a fhios i bhfad faoi Kaa,
Bhí nádúrtha amhrasach.
"Ansin, sa chás sin, d'fhéadfadh tusa agus mé le chéile, Hunter d'aois, féach an chúis a dhéanamh dó."
Anseo Chuimil Baloo a ghualainn donn faded i gcoinne an Panther, agus chuaigh siad amach go
lorg Kaa an Python Rock.
Fuair siad sínte amach dó ar ledge te i an ghrian tráthnóna, admiring a
cóta nua álainn, mar go raibh sé i scoir do na deich lá is déanaí atá ag athrú
ar a chraiceann, agus anois bhí sé an-álainn -
darting mór a blunt-nosed ceann feadh na talún, agus casadh le tríocha chosa a
comhlacht i muirmhíle agus cuair iontach, agus licking a liopaí mar cheap sé a chuid
dinnéar le teacht.
"Ní itheann sé," a dúirt Baloo, le grunt an fhaoisimh, a luaithe a chonaic sé an
álainne mottled donn agus buí seaicéad.
"Bí cúramach, Bagheera!
Tá sé i gcónaí dall beag tar éis athraigh sé a craiceann, agus an-tapa
stailc. "
Ní raibh ar nathair nimhe Kaa - i ndáiríre despised sé in áit an nathracha nimhe mar
cowards - ach tá a neart ina barróg a leagan, agus nuair a bhí sé nuair a lapped cornaí ollmhór
babhta aon duine nach raibh aon níos mó a rá.
"Dea-fiach!" Adeir Baloo, suí suas ar a haunches.
Cosúil le gach nathracha a cine a bhí sách Kaa bodhar, agus ní raibh éisteacht leis an ghlaoch ar dtús.
Ansin cuachta sé suas réidh le haghaidh aon timpiste, ísliú a cheann.
"Fiach Dea dúinn go léir," fhreagair sé. "Oho, Baloo, céard a dhéanann tusa dost anseo?
Go gcloítear le dea, Bagheera.
Ceann de na riachtanais bia dúinn ar a laghad. An bhfuil aon nuacht de chluiche bun faoi láthair?
A DOE anois, nó fiú buck óg? Tá mé chomh folamh mar triomaithe maith. "
"Táimid ag fiach," a dúirt Baloo míchúramach.
Bhí a fhios aige nach mór duit a Hurry Kaa. Tá sé ró-mhór.
"Tabhair dom cead le teacht in éineacht leat," arsa Kaa.
"A buille bhfuil níos mó nó níos lú aon rud a dhuit,, Bagheera nó Baloo ach tá mé - tá mé ag fanacht
agus fanacht le haghaidh laethanta i cosán adhmaid agus leath-oíche tóg ar an seans ach ní bhíonn ach de óg
moncaí.
Psshaw! Níl na brainsí cad a bhí siad nuair mé
Bhí óga. Tá craobhóga rotten agus boughs tirim siad go léir. "
"B'fhéidir go bhfuil béim an-mhór dot rud éigin a dhéanamh leis an ábhar," a dúirt Baloo.
"Tá mé ar fad cothrom - ar fad cothrom," a dúirt Kaa le bród beag.
"Ach do gach duine sin, tá sé an locht ar an adhmaid nua-fhás.
Tháinig mé an-aice le titim ar mo fiach deireanach - an-aice go deimhin - agus an torann de mo
Ní sciorradh, do mo eireaball bhí daingean fillte ar fud an crann, waked the Bandar-logáil isteach, agus
iarr siad orm hainmneacha is olc. "
"Footless, buí cré-worm," a dúirt Bagheera faoina whiskers, mar cé go sé
a bhí ag iarraidh rud éigin a mheabhrú. "Sssss!
D'iarr siad riamh dom é sin? ", Arsa Kaa.
"Rud éigin den chineál sin go raibh sé scairt siad dúinn ghealach seo caite, ach táimid riamh
faoi deara iad.
Beidh siad aon rud a rá - fiú go hast thou thy fiacla caillte ar fad, agus ní wilt aghaidh
rud ar bith níos mó ná kid, mar (go bhfuil siad go deimhin shameless, na Bandar-logáil isteach) -
mar gheall ar ealaín tu eagla ar an sé-gabhar ar adharca, "chuaigh Bagheera ar binn.
Anois ar nathair, go háirithe ar python fainiciúil sean-nós Kaa, léiríonn an-annamh go bhfuil sé
D'fhéadfadh feargach, ach Baloo and Bagheera féach na matáin mór shlogtha ar gach aon taobh den
Ripple scornach Kaa agus bulge.
"An Bandar-logáil bhfuil a n-aistrítear forais," a dúirt sé go ciúin.
"Nuair a tháinig mé suas i an ghrian a chuala mé sa lá atá inniu triuch orthu i measc an crann-bairr."
"Tá sé - is é an Bandar-logáil isteach a leanann againn anois," a dúirt Baloo, ach na focail bhfostú i
ina scornach, ba é don chéad uair i gcuimhne go bhfuil ceann de na Jungle-Daoine
bhí faoi úinéireacht a bheith suim acu i so síos do dhálaibh an mhoncaí.
"Beyond amhras ansin tá sé aon rud beag go dtógann dhá sealgairí den sórt sin - ceannairí i
gcuid féin a jungle Tá mé cinnte - ar an turas na Bandar-logáil isteach, "d'fhreagair Kaa
go cúirtéiseach, mar swelled sé le fiosracht.
"Go deimhin," Baloo thosaigh, "Tá mé níos mó ná an sean agus uaireanta an-foolish Múinteoir
an Dlí leis an mac tíre Seeonee-coileáin, agus Bagheera anseo - "
"An bhfuil Bagheera," a dúirt an Panther Dubh, agus a jaws stoptar le Léim, mar ní raibh sé
Creidim i á humble. "Is é an deacracht seo, Kaa.
Glacfar na cnó-stealers agus bainteoirí de dhuilleoga pailme a bheith goidte ***úl ár coileán-fear díobh
hast thou b'fhéidir éisteacht dó. "
"Chuala mé roinnt nuacht ón Ikki (a quills a dhéanamh air presumptuous) de rud a fear-
Cuireadh isteach i pacáiste mac tíre, ach níor chreid mé.
Ikki atá lán de scéalta leath éisteacht a fháil agus an-dona dúirt. "
"Ach tá sé fíor. Tá sé den sórt sin a fear-cub mar a bhí riamh, "a dúirt
Baloo.
"An fearr agus wisest and boldest de dhéantús an-coileáin - mo dalta féin, cuirfidh sé a dhéanann an t-ainm
of Baloo cáiliúil tríd na jungles;. agus sa bhreis, I - muid - grá dó, Kaa "
Ts! "A dúirt Kaa, fíodóireacht a cheann agus a fro. "Tá mé ar a dtugtar freisin cad is grá.
Tá scéalta raibh mé in ann a insint go bhfuil - "
"Sin a theastaíonn ó oíche go soiléir nuair a bhíonn againn ar fad go maith mar bheatha d'moladh i gceart," a dúirt Bagheera
go tapa.
"Is é ár fear-cub i lámha an Bandar-logáil isteach anois, agus tá a fhios againn go léir a
Eagla jungle-Daoine siad Kaa ina n-aonar. "" Eagla siad dom ina n-aonar.
Tá siad cúis mhaith, "a dúirt Kaa.
Tá vain, foolish, agus chattering, an mhoncaí - "chattering, foolish, vain.
Ach is fear-rud a lámha in aon luck maith.
Fhásann siad tuirseach de na cnónna siad Pioc, agus caith síos iad.
A dhéanann siad a chur le brainse leath-lá, rud a chiallaíonn chun rudaí a dhéanamh mór leis, agus ansin Léim siad
sé i ndá.
Ní hé sin an fear-rud a bheith envied. Ar a dtugtar siad dom chomh maith - `éisc buí 'go raibh sé
"Worm - worm - cré-worm," a dúirt Bagheera, "chomh maith le rudaí eile atá agam anois nach féidir
rá do náire. "" Ní mór dúinn i gcuimhne dóibh a labhairt go maith ar a
máistir.
Aaa-SSP! Ní mór dúinn cúnamh a gcuid cuimhní cinn wandering.
Anois, chuaigh whither siad leis an coileán? "" A fhios ag an jungle ina n-aonar.
I dtreo an luí na gréine, creidim, "a dúirt Baloo.
"Bhí Shíl muid go bhfuil a fhios budh tusa, Kaa."
"Bhí mé? Conas?
Mé iad nuair a thagann siad i mo bhealach, ach ní féidir liom an Bandar-logáil isteach, nó froganna fiach - nó
glas *** ar poll uisce, ar an ní sin. "
"Suas, Suas!
Suas, Suas! Hillo!
Illo! Illo, breathnú suas, Baloo an Mac Tíre Seeonee
Baloo d'fhéach sé suas a fheiceáil nuair a tháinig an guth ó, agus bhí Rann the Kite, scuabadh
síos leis flanges an ghrian ag taitneamh ar an upturned a sciathán.
Bhí sé in aice le Rann am codlata, ach bhí sé go raibh gach cearn den jungle lorg an
Bear agus bhí caillte aige sa duilliúr tiubh.
"Cad é?" A dúirt Baloo.
"Tá mé le feiceáil i measc na Bandar Mowgli-log. Celebrais sé dom a insint duit.
Bhreathnaigh mé.
The Bandar-logáil isteach tar éis dó thar an abhainn go dtí an chathair moncaí - chuig an Fuar
Lairs. Féadfaidh siad fanacht ann ar feadh oíche, nó deich
oíche, nó uair an chloig.
Mé dúirt an sciatháin leathair ama chun féachaint tríd an dorchadas.
Is é sin mo theachtaireacht. Fiach maith, ar fad agat thíos! "
"Gorge Iomlán agus codlata domhain a thabhairt duit, Rann," cried Bagheera.
"Beidh mé ag cuimhneamh ort i mo mharú seo chugainn, agus a chur ar leataobh le haghaidh an ceann dhuit ina n-aonar, O fearr
na kites! "
"Tá sé rud ar bith. Tá sé rud ar bith.
An buachaill i seilbh an Word Máistir. Raibh mé in ann a bheith déanta nach lú, "agus Rann
ciorcal suas arís ar a fara.
"Nach bhfuil dearmad déanta aige a úsáid a theanga," a dúirt Baloo le chuckle bróid.
"Chun a smaoineamh ar cheann sin óga ag cuimhneamh ar an Word Máistir do na héin ró-nuair a bhí sé
á ceirteacha tarraingthe ar fud na crainn! "
"Bhí sé an chuid is mó go daingean thiomáint isteach air," a dúirt Bagheera.
"Ach tá mé bródúil as dó, agus anois ní mór dúinn dul go dtí an Lairs Fuar."
Bhí a fhios siad go léir ina raibh an áit sin, ach roinnt de na nDaoine Jungle chuaigh riamh ann,
toisc go raibh rud ar a dtugtar siad an Lairs Fuar ar chathair d'aois thréigthe, caillte agus faoi thalamh i
an jungle, agus is annamh a úsáid beithigh áit go bhfuil fir a úsáidtear aon uair amháin.
Beidh an torc fiáin, ach ní dhéanann na treibheanna seilge.
Thairis sin, bhí cónaí ar an mhoncaí ann an oiread agus is d'fhéadfadh siad a rá i do chónaí in áit ar bith, agus gan aon
féin-urramú go mbeadh seachtháirgí ainmhithe a thagann faoi eyeshot de ach amháin in am an triomach,
nuair a bhí na humair leath-scriosta agus taiscumair beagán uisce.
"Tá sé leath-oíche aistear - ag luas iomlán," a dúirt Bagheera, agus d'fhéach sé Baloo
an-tromchúiseach.
"Beidh mé ag dul chomh tapa agus is féidir liom," a dúirt sé go himníoch.
"Ní leomh muid fanacht leat. Lean, Baloo.
Ní mór dúinn dul ar an mear-chos - Kaa and I. "
"Cosa nó gan chosa, is féidir liom a choinneáil ar an eolas go léir agad ceithre," a dúirt Kaa go luath.
Baloo amháin a rinneadh iarracht chun deifir, ach bhí le suí síos panting, agus mar sin d'fhág siad dó a
teacht ar níos déanaí, cé go hurried Bagheera ar aghaidh, ag an mear Panther-canter.
Kaa dúirt rud ar bith, ach, mar a d'fhéadfadh iarracht Bagheera, reáchtáil an ollmhór Rock-python leibhéal le
Nuair a tháinig siad chun sruth cnoc, fuarthas Bagheera, mar gheall ar fud fad teoranta aige Kaa
snámh, a cheann agus dhá troigh ar a mhuineál imréitigh an t-uisce, ach ar leibhéal na talún Kaa
déanta suas an t-achar.
"Faoi Ghlas Briste go freed orm," a dúirt Bagheera, nuair a bhí tar éis titim Twilight, "tusa
ealaín aon goer mall! "" Tá mé ocras, "a dúirt Kaa.
"Chomh maith, d'iarr siad dom frog speckled."
"Worm - cré-worm, agus buí a tosaithe." "Gach ceann.
Lig dúinn dul ar aghaidh, "agus Kaa chuma a Doirt féin feadh na talún, teacht ar an
bóthar is giorra lena súile seasta, agus a choimeád chun é.
Sa Lairs Fuar ní raibh na daoine ag smaoineamh ar chairde moncaí-Mowgli ar chor ar bith.
Thug siad an buachaill chuig an Chathair Caillte, agus bhí an-i bhfad níos sásta leis féin
le haghaidh an am.
Ní raibh le feiceáil Mowgli cathair Indiach roimh, agus cé go raibh beagnach seo gcarn
na fothracha dhealraigh sé an-iontach agus splendid.
Bhí sé tógtha thart ar rí fada ó shin ar chnoc beag.
D'fhéadfá a rian fós an causeways cloiche a thug suas go dtí na geataí scriosta i gcás ina
splinters deireanach d'adhmad crochadh ar an caite, insí rusted.
Bhí méadú Crainn isteach agus amach as na ballaí; bhí tumbled the battlements síos agus
creepers lofa, agus fiáin crochadh as na fuinneoga na túir ar na ballaí i bushy
clumps crochta.
A Palace mór gan díon crowned an cnoc, agus marmair an gclós agus an
Bhí scoilt fountains, agus dhaite le dearg agus glas, agus an cobblestones an-sa
gclós nuair a úsáidtear an ríogh elephants
Bhí cónaí sá suas agus ar leith ag féir agus crainn óga.
Ón an Pálás d'fhéadfaí tú a fheiceáil ar an sraitheanna agus sraitheanna tithe gan díon a rinne suas an
chathair ag breathnú cosúil honeycombs folamh líonadh leis blackness; an bloc shapeless na
cloiche a bhí ina idol sa chearnóg
áit ar bhuail bóithre ceithre; an claiseanna and dimples ag choirnéal sráide i gcás na toibreacha poiblí
sheas uair amháin, agus an domes shattered na temples le fiáine figs frithphéactha ar a n-
thaobh.
The mhoncaí ar a dtugtar an áit a n-chathair, agus lig to despise an jungle-Daoine
toisc go raibh cónaí orthu san fhoraois. Agus fós ní raibh a fhios acu cad iad na foirgnimh
rinneadh le haghaidh ná conas iad a úsáid.
Bheadh siad suí sa chiorcal ar an halla an rí chomhairle seomra, agus scratch do
fleas agus i gcéill go bhfuil fir; nó go mbeadh siad ag rith isteach agus amach as na tithe gan díon and
bhailiú píosaí plástair agus brící d'aois i
cúinne, agus déan dearmad áit a raibh siad i bhfolach iad, agus troid agus caoin i scuffling
sluaite, agus ansin briseadh as a imirt suas agus síos an léibhinn an ríogh ghairdín,
i gcás ina mbeadh siad croith ardaigh na crainn agus
the oráistí sa spórt a fheiceáil torthaí agus bláthanna titim.
Iniúchadh siad go léir na pasáistí agus tolláin dorcha sa phálás agus na céadta
seomraí dorcha beag, riamh ach chuimhnigh siad ar cad a bhí feicthe acu agus cad iad
Ní raibh; agus mar sin de drifted faoi i cinn agus
mbeirteanna nó sluaite ag insint dá chéile go raibh siad ag déanamh mar a rinne fir.
Ól siad ag an umair agus rinne an t-uisce go léir muddy, agus ansin throid siad níos mó ná é,
agus ansin go mbeadh siad go léir le chéile i Rush mobs agus shout: "Níl aon duine sa
jungle ciallmhar amhlaidh agus maith agus cliste agus láidir agus milis mar an Bandar-log. "
Ansin, bheadh gach tosú arís till fhás siad tuirseach den chathair agus chuaigh sé ar ais chuig an
crann-bairr, bheadh súil an Phobail Jungle-fógra dóibh.
Ní raibh Mowgli, a bhí oilte faoi Dhlí na Jungle, cosúil le nó a thuiscint
den chineál seo den saol.
An mhoncaí dragged dó isteach sa Lairs Fuar go déanach san iarnóin, agus in ionad dul
a chodladh, mar a bheadh Mowgli déanta tar éis turas fada, chuaigh siad lámha agus damhsa
faoi agus ag canadh amhráin a n-ideal.
Ceann de na mhoncaí déanta urlabhra agus d'inis sé a chompánaigh go marcáilte Mowgli ghabháil le
rud nua i stair an Bandar-logáil isteach, le haghaidh Mowgli bhí ag dul a thaispeáint dóibh conas a
le bataí agus canes shníomh le chéile mar chosaint i gcoinne báisteach agus fuar.
Mowgli mbailítear agus a scaoiltear roinnt creepers agus thosaigh sé ag obair leo agus amach, agus an mhoncaí thriail
chun aithris a dhéanamh; ach i cúpla nóiméad an-chaill siad spéis agus thosaigh sé ag tarraingt a gcuid
cairde 'eireabaill nó léim suas agus síos ar gach ceithre boinn, ag casacht.
"Is mian liom a ithe," a dúirt Mowgli. "Tá mé strainséir sa chuid seo den
jungle.
Tabhair dom an bia, nó cead a thabhairt dom chun fiach anseo. "
Fiche nó tríocha mhoncaí teorantach a thabhairt ar ***úl pawpaws cnónna agus fiáin.
Ach thit siad ag troid ar an mbóthar, agus bhí sé i bhfad ró-trioblóide dul ar ais le
Fágadh an méid de na torthaí.
Mowgli bhí tinn agus fearg, chomh maith le ocras, agus roamed sé tríd an folamh
cathrach a thabhairt Glaoigh Sealgaireacht an Strangers 'ó am go ham, ach gan aon duine freagra air,
agus bhraith go raibh Mowgli shroich sé áit an-dona go deimhin.
"Tá gach go Baloo sin mar gheall ar an Bandar-logáil isteach fíor," Shíl sé leis féin.
"Tá siad aon Dlí, aon Call Fiach, agus ní bheidh aon ceannairí - rud ar bith ach focail foolish and
beag ag piocadh lámha thievish. Mar sin, má tá mé ghann nó maraíodh anseo, beidh sé
a bheith go léir mo locht féin.
Ach caithfidh mé iarracht a thabhairt ar ais go dtí mo jungle féin. Beidh Baloo buille surely dom, ach go bhfuil
níos fearr ná chasing amaideach ardaigh duilleoga leis an Bandar-log. "
Uimh túisce a bhí ***úil sé chuig an balla cathrach ná an ceirteacha mhoncaí ar ais dó, ag insint
dó nach raibh a fhios aige cé chomh sásta a bhí sé, agus pinching dó a dhéanamh buíoch dó.
Chuir sé a chuid fiacla agus dúirt sé rud ar bith, ach chuaigh leis an mhoncaí béicíl ar ardán
os cionn an taiscumair bolláin dearg go raibh leath-lán d'uisce báistí.
Bhí scriosta samhraidh-tí marmar bán i lár an ardán, tógtha
do Queens marbh agus céad bliain ó shin.
An díon cruinneachánach gur thit leath san, agus bac suas an pasáiste faoi thalamh ón
ag Palace a úsáid as an Queens a chur isteach.
Ach Rinneadh na ballaí scáileáin of tracery marmair - álainn bhainne-bán
fretwork, leagtha le agates and cornelians and Jasper and lapis lazuli, agus mar an
gealach tháinig suas taobh thiar de na cnoc Scairt sé
tríd an obair a oscailt, Shadows réitigh ar an talamh mar a bróidnéireacht veilbhit dubh.
Tinn, sleepy, agus ocras mar a bhí sé, ní fhéadfadh cabhrú Mowgli ag gáire nuair a bheidh an Bandar-logáil isteach
Thosaigh, fiche ag an am, a insint dó cé chomh mór agus ciallmhar agus láidir agus milis siad
Bhí, agus conas ideal raibh sé gach rath a ghuí orthu a fhágáil.
"Táimid iontach. Tá muid saor in aisce.
Tá muid iontach.
Tá muid ar na daoine is iontach sa dufair go léir!
Linn a rá go léir mar sin, agus mar sin caithfidh sé a bheith fíor, "a scairt leo.
"Anois, mar tá tú éisteoir nua agus is féidir a dhéanamh ar ár focail ar ais chuig an Jungle-Daoine
ionas go bhféadfaidh siad fógra dúinn sa todhchaí, inseoimid duit faoi gach ár n-chuid is mó den scoth
selves. "
Mowgli aon agóid a dhéanamh, agus an mhoncaí a bhailigh na céadta agus na céadta ar an
ardán chun éisteacht a gcuid cainteoirí féin amhránaíocht ar an praises na Bandar-logáil isteach, agus
aon uair a stopadh le cainteoir d'uireasa a thabhairt
anála a bheadh siad shout go léir le chéile: "Tá sé seo fíor; rá againn go léir mar sin de."
Mowgli Chlaon and blinked, agus dúirt sé "Tá" nuair a d'iarr siad air ceist, agus a
ceann sníofa leis an torann.
"Ní mór Tabaqui the Jackal tá na daoine seo go léir bitten," a dúirt sé leis féin, "agus anois
tá siad mire. Cinnte is é seo dewanee, an mire.
An bhfuil siad riamh dul a chodladh?
Anois tá scamall ag teacht a chlúdach go ghealach.
Má bhí sé ach scamall mór go leor d'fhéadfadh mé iarracht a reáchtáil ar ***úl sa dorchadas.
Ach tá mé tuirseach. "
Go scamall céanna a bhí á faire ag beirt cairde maithe sa díog scriosta faoi bhun an
balla na cathrach, le haghaidh Bagheera agus Kaa, a fhios agam go maith cé chomh dainséarach an Phobail moncaí-bhí
i líon mór, ní raibh ar mian leo a reáchtáil aon rioscaí.
The mhoncaí riamh ach amháin má tá siad ag troid ar 100-1, agus is beag i gcúram jungle
dóibh siúd odds.
"Beidh mé ag dul go dtí an mballa thiar," whispered Kaa, "agus teacht síos go tapa leis an
fána na talún i mo dtús báire. Ní bheidh siad iad féin ar mo chúl le caith
ina céadta, ach - "
"Tá a fhios agam é," a dúirt Bagheera. Ar mhaith "a bhí go Baloo anseo, ach ní mór dúinn a dhéanamh
cad is féidir linn. Nuair a bhaineann go scamall an ghealach Beidh mé ag dul
ar an ardán.
A shealbhú siad de chineál éigin ann chomhairle thar an buachaill. "
"Fiach Dea," a dúirt Kaa grimly, agus glided ar ***úl leis an mballa thiar.
Sin a tharla a bheith ar an laghad scriosta ar bith, agus cuireadh moill ar an nathair mór awhile
sula bhféadfadh sé a fháil ar bhealach suas na clocha.
An scamall hid an ghealach, agus mar wondered Mowgli cad teacht chugainn chuala sé
Cosa solas Bagheera ar an ardán.
The Black Panther raced suas an fána Bhí beagnach gan fuaim agus bhí buailte - sé
Bhí a fhios níos fearr ná an t-am le dramhaíl i biting - dheis agus ar chlé i measc na mhoncaí, a bhí
ina suí Mowgli bhabhta i gciorcail caoga agus seasca domhain.
Bhí howl of fright and rage, agus ansin mar tripped Bagheera ar an rollta
comhlachtaí faoi bhun ciceáil dó, a scairt moncaí: "Níl ach amháin anseo!
Mharú air!
Mharú. "
Tá mais scuffling de mhoncaí, biting, scratching, tearing, agus tarraingt, dúnta
os cionn Bagheera, agus cúig nó sé a shealbhú atá leagtha of Mowgli, dragged sé suas an balla na
summerhouse agus bhrúigh sé tríd an poll an cruinneachán briste.
Bheadh buachaill fear-oilte a bheith brúite go holc, do bhí an titim le cúig déag dea-
troigh, ach thit Mowgli mar a bhí múinte Baloo dó titim, agus i dtír ar a chosa.
"Fan ansin," a scairt an mhoncaí, "till ní mór dúinn a maraíodh thy chairde, agus ina dhiaidh sin beidh muid ag
spraoi le leat - má fhágann an Phobail Poison-beo dhuit ".
"Táimid a bheith de cheann amháin fola, ye agus mé," a dúirt Mowgli, go tapa ag tabhairt an Snake Ghairm.
D'fhéadfadh sé a chloisteáil rustling and hissing sa bruscair gach babhta dó agus thug an Cuir glao ar
dara huair, chun a chinntiú.
"Fiú ssso! Cochaill síos go léir! "A dúirt an leath dosaen íseal
guthanna (thiocfaidh chun gach ruin san India luath nó mall áit chónaithe na nathracha, agus
the summerhouse aois a bhí beo le cobras).
"Seas go fóill, deartháir Little, d'fhéadfadh dochar a god chosa a dhéanamh linn."
Mowgli sheas sé chomh ciúin mar d'fhéadfadh sé, peering trí obair oscailte agus ag éisteacht
leis an gleo furious an troid bhabhta Panther Dubh - yells agus an chatterings
agus scufflings, agus domhain ar Bagheera, hoarse
casacht mar tacaíocht sé féin agus bucked agus twisted agus plunged faoi heaps a chuid naimhde.
Don chéad uair ó rugadh é, bhí Bagheera troid ar feadh a shaoil.
"Ní mór a bheith ag Baloo láimh; nach mbeadh Bagheera tar éis teacht ina n-aonar," Shíl Mowgli.
Agus ansin iarr sé os ard: "Chun an t-umar, Bagheera.
Rolla na humair uisce.
Rolla agus seans! A fháil chun an uisce! "
Bagheera éisteacht, agus an caoin gur inis dó Mowgli bhí sábháilte thug misneach nua.
D'oibrigh sé a bhealach desperately, orlach ag orlach, díreach do na taiscumair, stad
ina dtost.
Ansin ón mballa scriosta is gaire d'ardaigh an jungle suas an rumbling cogadh-béic de
Baloo. A bhí déanta an Bear d'aois a dhícheall, ach tá sé
níorbh fhéidir teacht roimh.
"Bagheera," a scairt sé, "Tá mé anseo. Tóg mé!
Mé haste! Ahuwora!
Duillín na clocha faoi mo chosa!
Fan mo ag teacht, an chuid is mó O náireach Bandar-logáil isteach! "
Panted sé suas ar an ardán amháin a imíonn an ceann i tonn de mhoncaí, ach tá sé
Chaith féin squarely ar a haunches, agus, leathadh amach a forepaws, hugged mar
D'fhéadfadh go leor mar atá sé a shealbhú, agus ansin thosaigh
bhuail le rialta bat-bat-bat, cosúil leis an strokes flipping ar roth paddle.
A tuairteála agus splancscáileán Mowgli dúirt go raibh throid Bagheera a bhealach chuig an umar
i gcás nach bhféadfaí an mhoncaí a leanúint.
The Panther leagan gasping as anáil, a cheann díreach amach as an uisce, agus an
mhoncaí sheas trí domhain ar na céimeanna dearg, damhsa suas agus síos le buile, réidh chun
earrach air ó gach taobh má tháinig sé amach Baloo chun cabhrú leat.
Is ann sin thóg Bagheera suas a smig dripping, agus in éadóchas thug an
Glaoigh ar nathair le haghaidh cosanta - "muid amháin fola, ye agus mé" - mar chreid sé go raibh Kaa
D'iompaigh eireaball ag an nóiméad deireanach.
D'fhéadfadh Fiú Baloo, leath smothered faoi na mhoncaí ar imeall an léibhinn,
ní cúnamh chuckling mar a chuala sé an Panther Dubh ag lorg cabhrach.
Kaa raibh ach díreach d'oibrigh sé a bhealach thar an bhalla thiar, tuirlingt le eochair go
dislodged cloch ag déileáil isteach sa díog.
Raibh aon intinn aige a chailliúint aon leas a bhaint as an talamh, agus coiled agus uncoiled
uair nó dhó féin, a bheith cinnte go raibh gach scór a chorp fada ag obair
ordú.
Gach cé go ndeachaigh an troid le Baloo ar, agus an mhoncaí yelled san umar
bhabhta Bagheera, agus Mang an bat, ag eitilt agus a fro, rinne an nuacht ar an mór
cath thar an jungle, till the fiú Hathi
Eilifint Fiáin trumpeted, agus, i bhfad ar ***úl, dhúisigh bannaí scaipthe na Tíre moncaí-agus
tháinig ag léim ar feadh an crann-bóithre chun cabhrú lena gcomrádaithe i Lairs Fuar, agus an
torann an chomhraic roused uile na héin lae do bhabhta míle.
Ansin, tháinig Kaa díreach, go tapa, agus fonn a mharú.
Is é an neart ag troid ar python i buille tiomána a cheann tacaíocht dó le gach
neart agus meáchan a chorp.
Más féidir leat a shamhlú le Lance, nó reithe battering, nó casúr meáchan beagnach leath a ton
tiomáinte ag aigne, fionnuar ciúin ina gcónaí i láimhseáil de, is féidir leat a shamhlú go garbh cén
Kaa bhí mar nuair a throid sé.
Tá ceithre nó cúig throigh python féidir cnag fada le fear síos má bhuaileann sé dó go cothrom i
cófra, agus Kaa bhí tríocha troigh ar fad, mar atá a fhios agat.
Cuireadh an chéad stróc aige i gcroílár na Baloo bhabhta slua.
Seoladh sé abhaile le béal dúnta i tost, agus nach raibh aon ghá an dara.
An mhoncaí scaipthe le cries de - "Kaa!
Tá sé Kaa! Rith!
Rith! "
Bhí na glúnta de mhoncaí scanraithe isteach dea-iompar ag na scéalta a sinsir
dúirt sé leo de Kaa, an thief oíche, a d'fhéadfadh a duillín feadh na brainsí chomh socair le
Fásann caonach, agus steal ***úl na láidre
moncaí gur mhair riamh; of Kaa d'aois, d'fhéadfaí a dhéanamh amhlaidh é féin a breathnú cosúil le marbh
brainse nó stumpa lofa go raibh deceived the wisest, till ghabh an brainse leo.
Kaa raibh gach rud go raibh eagla an mhoncaí sa dufair, le haghaidh aon cheann acu a fhios ag an
teorainneacha a chumhachta, d'fhéadfadh aon cheann acu breathnú air in aghaidh, agus aon cheann a bhí riamh
teacht beo as a barróg.
Agus mar sin ar siúl acu, stammering le sceimhle, ar na ballaí agus na díonta de na tithe, agus
Tharraing Baloo anail doimhin ar fhaoiseamh. A chuid fionnaidh a bhí i bhfad níos tibhe ná Bagheera, ar
ach bhí fhulaing sé sorely sa troid.
Ansin, d'oscail a bhéal Kaa don chéad uair agus labhair siad aon fhocal amháin hissing fada, agus
the mhoncaí bhfad i gcéin, hurrying do chosaint an Lairs Fuar, áit a d'fhan
raibh siad, cowering, till Bent na brainsí luchtaithe agus crackled fúthu.
An mhoncaí ar na ballaí agus na tithe folamh stop a n-cries, agus sa
socracht gur thit ar an Mowgli chathair chuala Bagheera chroitheadh a thaobh mar a bhíonn sé fliuch
tháinig suas as an umar.
Ansin, bhris an clamor amach arís. An mhoncaí léim níos airde suas na ballaí.
Do lean siad ar fud an necks na idols cloch mór agus shrieked mar a ndearna siad
ar feadh an battlements, agus a chur Mowgli, damhsa sa summerhouse, a shúil a
an screenwork agus hooted owl-faisean
idir a chuid fiacla tosaigh, a thaispeáint lena derision agus díspeagadh.
"Faigh an fear-cub amach an gaiste; is féidir liom a dhéanamh nach bhfuil níos mó," gasped Bagheera.
"Lig dúinn a ghlacadh an fear-cub agus téigh.
Féadfaidh siad ionsaí arís. "" Ní bheidh siad bogadh go dtí mé iad a ordú.
Fan tú sssso! "Hissed Kaa, agus an chathair a bhí adh aon uair amháin
níos mó.
"Ní raibh mé in ann teacht roimh, deartháir, ach sílim go Chuala mé dhuit glaoch" - bhí leis seo ná
Bagheera. "Tá mé - d'fhéadfadh mé adeir amach sa chath,"
Bagheera fhreagairt.
"Baloo, ealaín Gortaítear tusa? "Níl mé cinnte nach raibh siad tharraingt orm
isteach i céad bearlings beag, "a dúirt Baloo, gravely chroitheadh cos amháin tar éis an
eile.
"Wow! Tá mé tinn.
Kaa, táimid faoi chomaoin dhuit, I mo thuairimse, ár saol - Bagheera and I. "
"Is cuma.
I gcás inar manling? "" Anseo, i gaiste.
Ní féidir liom tóg amach, "cried Mowgli. An cuar an cruinneachán briste a bhí os cionn a chuid
ceann.
"Tóg é ar ***úl. Damhsaí sé cosúil Mao the Peacock.
Beidh sé ag ár n-óg crush, "a dúirt an taobh istigh cobras.
"Hah!" A dúirt Kaa le chuckle, "Tá sé cairde i ngach áit, manling seo.
Seas ar ais, manling. And hide tú, Daoine Poison O.
Briseadh síos ar an bhalla mé. "
Kaa d'fhéach sé go cúramach co fuair sé crack discolored sa tracery marmair
ag léiriú ar an láthair lag, a rinneadh dhá nó trí sconnaí solas lena cheann a fháil ar an
achar, agus ansin ardú suas sé cosa de
a chorp soiléir ar an talamh, abhaile leath dosaen séideann Adaimh lán-chumhacht,
srón-chéad uair.
An scáileán-obair a bhris agus thit amach i scamall deannaigh agus bruscar, agus Mowgli
léim tríd an oscailt idir é féin agus flung Baloo agus Bagheera - láimhe
thart ar gach muineál mór.
"Ealaín tusa pianmhar?" A dúirt Baloo, hugging é go bog.
"Tá mé tinn, ocras, agus ní brúite beag.
Ach, OH, tá siad láimhseáil sibh grievously, mo Bráithre!
Ye bleed. "
"Daoine eile chomh maith," a dúirt Bagheera, licking a liopaí, agus ag féachaint ar an moncaí-marbh ar an
ardán agus thart ar an umar.
"Tá sé rud ar bith, tá sé rud ar bith, má tá ealaín tusa sábháilte, ó, mo bród ar gach froganna beag!"
Baloo whimpered.
"As an breitheamh beidh muid ina dhiaidh sin," a dúirt Bagheera, i nguth tirim go raibh Mowgli
nach bhfuil ag gach mhaith. "Is Ach anseo Kaa lena chomaoin againn an cath
agus thou thy owest saol.
Go raibh míle maith dó de réir ár custaim, Mowgli. "
Mowgli bliain d'aois agus chonaic an mór Python a ceann luascadh ar ***úl na gcos os cionn a chuid féin.
"Mar sin, is é seo an manling," a dúirt Kaa.
"Tá an-bog a chraiceann, agus nach bhfuil sé murab ionann agus an Bandar-log.
Bíodh cúraim, manling, ní dóigh liom go bhfuil botún dhuit ar feadh roinnt moncaí Twilight nuair a tá mé
nua-athrú ar mo chóta. "
"Táimid a bheith ar cheann fola, tusa agus mé," freagra Mowgli.
"Liom mo shaol ó dhuit anocht. Beidh mo mharú a mharú dot má ealaíne tu riamh
ocras, O Kaa. "
"Gach raibh maith agat, Deartháir Beag," a dúirt Kaa, cé twinkled a shúile.
"Agus cad mar sin d'fhéadfadh gcló trom ina Hunter a mharú? Iarr mé gur féidir liom a leanúint nuair a théann sé seo chugainn
thar lear. "
"Mharú mé rud ar bith, - Tá mé ró-beag, - ach tá mé ag tiomáint i dtreo gabhair den sórt sin mar is féidir iad a úsáid.
Nuair a ealaín tusa folamh teacht i mo láthair agus a fheiceáil má labhraíonn mé an fhírinne.
Tá mé roinnt scileanna sna [bhí sé amach a lámha], agus más rud é ealaín tu riamh i gaiste, mé
Is féidir íoc an fiach a chomaoin mé dhuit, a Bagheera, agus chun Baloo, anseo.
Fiach maith a sibh go léir, mo máistrí. "
"A dúirt Bhuel," growled Baloo, do bhí ar ais Mowgli bhuíochas sin an-prettily.
The Python thit a cheann go héadrom ar feadh nóiméid ar ghualainn le Mowgli.
"Tá croí cróga agus teanga cúirtéiseach," a dúirt sé.
"Tabharfaidh siad faoi dhuit bhfad tríd an jungle, manling.
Ach anois, mar sin, téigh go tapa le dot cairde.
Téigh agus codlata, do na tacair gealach, agus cad a leanas nach bhfuil sé go maith go bhfuil tu shouldst
fheiceáil. "
An ghealach a bhí go tóin poill taobh thiar de na cnoic agus na línte mhoncaí trembling cuachta
le chéile ar na ballaí agus battlements chuma imill shaky ragged na rudaí.
Baloo chuaigh síos go dtí an umar le haghaidh deoch agus Bagheera thosaigh a chur ar a chuid fionnaidh in ord, mar
Kaa glided amach i lár an ardán agus thug a chuid jaws mar aon le
a Léim ag glaoch a tharraing na mhoncaí 'súile air.
"Leagann an ghealach," a dúirt sé. "An bhfuil fós éadrom go leor chun a fheiceáil?"
Ó na ballaí tháinig moan nós na gaoithe sa crann-bairr - "Feicimid, O Kaa."
"Dea. Tosaíonn an rince anois - an Damhsa ar an
Ocras of Kaa.
Suigh go fóill agus é ag breathnú. "Iompaithe sé faoi dhó nó thrice i gciorcal mór,
fíodóireacht a cheann ó cheart chun chlé.
Ansin thosaigh sé ag déanamh lúba agus figiúirí de ocht leis a chorp, agus bog, oozy
triantáin a melted isteach cearnóga agus cúig-Thaobh figiúirí, agus mullóga coiled,
riamh riamh resting, hurrying, agus ní stopadh a chuid amhrán portaireacht íseal.
D'fhás sé dorcha agus níos dorcha, till ag tarraingt anuas, cornaí aistriú imithe, ach
d'fhéadfadh siad a éisteacht leis an rustle na scálaí.
Baloo and Bagheera sheas fós mar cloch, growling ina scornach, a gcuid gruaige mhuineál
bristling, agus faire Mowgli agus wondered.
"Bandar-logáil isteach," arsa an guth Kaa ar deireadh, "Is féidir ye fuath a ***úl na gcos nó gan mo lámh
ordú? Labhair! "
"Gan dot Chun nach féidir linn a stir ***úl na gcos nó ar láimh, O Kaa!"
"Good! Teacht go léir luas amháin níos gaire dom. "
Na línte na mhoncaí swayed ar aghaidh helplessly, agus Baloo and Bagheera thóg ceann
chéim righin ar aghaidh leo. "Níos cóngaraí!" Hissed Kaa, agus d'aistrigh siad go léir
arís.
Mowgli a leagtar a lámha ar Baloo and Bagheera chun iad a fháil amach, agus an dá beithígh iontach
thosaigh mar cé go raibh siad waked ó aisling.
"Coinnigh dot láimhe ar mo ghualainn," whispered Bagheera.
"Coinnigh sé ann, nó caithfidh mé dul ar ais - ní mór dul ar ais chuig Kaa.
"Tá sé ach Kaa d'aois ciorcail a dhéanamh ar an deannach," a dúirt Mowgli.
"Lig dúinn dul." Agus na trí thit amach trí bhearna i
na ballaí chuig an jungle.
"Whoof!" A dúirt Baloo, nuair a bhí sé faoi na crainn fós arís.
"Beidh mé Ná níos mó a dhéanamh ally of Kaa," agus chroith sé é féin go léir os a chionn.
"Tá a fhios aige níos mó ná muid," a dúirt Bagheera, crith.
"I am beag, bhí fhan mé, ba chóir dom a bheith ***úil síos ina scornach."
"Beidh go leor siúl ag an mbóthar arís sula ardaíonn an ghealach," a dúirt Baloo.
"Deir sé go bhfuil go gcloítear le dea - i ndiaidh a bhealach féin."
"Ach cad a bhí de bhrí go léir?" A dúirt Mowgli, nach raibh a fhios ag aon rud a
cumhachtaí python de dhraíocht. "Chonaic mé nach bhfuil níos mó ná ar nathair mór a dhéanamh
ciorcail ideal till tháinig an dorchadas.
Agus bhí a shrón go léir tinn. Ho!
Ho! "
"Mowgli," a dúirt Bagheera feargach, "Bhí a shrón tinn ar thy áireamh, chomh mo chluasa agus
thaobh agus lapaí, agus muineál Baloo agus shoulders tá bitten ar dot chuntas.
Beidh Ní Baloo Bagheera ná a bheith in ann chun fiach le pléisiúr do lá go leor. "
"Tá sé rud ar bith," a dúirt Baloo; "ní mór dúinn an fear-cub arís."
"True, ach tá costas sé sinn go mór i am a d'fhéadfaí a chaitheamh i dea-
fiach, i wounds, i gruaige - Tá mé ag chluimhriú leath chomh maith mo dhroim - agus deireanach ar fad, i
onóir.
I gcás, cuimhnigh, b'éigean Mowgli, mé, a am an Panther Dubh, chun glaoch ar Kaa do
chosaint, agus Baloo agus mé mar a raibh an dá n-éan beag dúr a rinneadh ag an Damhsa Ocras.
Gach seo, fear-coileán, tháinig dot ag seinm leis an logáil isteach Bandar-. "
"True, tá sé fíor," a dúirt Mowgli sorrowfully.
"Tá mé le fear-olc coileán, agus tá mo bholg brónach i dom."
"MF! Cad a deir an Dhlí na Jungle, Baloo? "
Ní raibh Baloo ar mian leo a thabhairt isteach in aon trioblóid Mowgli níos mó, ach ní fhéadfadh sé cur isteach
an Dlí, mar sin mumbled sé: "Sorrow tréimhsí riamh pionós.
Ach cuimhnigh, Bagheera, tá sé an-beag. "
"Beidh mé ag cuimhneamh orthu. Ach tá sé déanta mischief, agus ní mór a bheith blows
déileáladh leo anois. Mowgli, hast tusa rud ar bith a rá? "
"Ní dhéanfaidh aon ní.
Rinne mé mícheart. Baloo agus tu iad wounded.
Tá sé díreach. "
Bagheera thug grá dó leath dosaen-sconnaí ó Panther dhearcadh (bheadh siad
Tá waked éigean ceann amháin de chuid coileáin féin), ach ar feadh buachaill seacht mbliana d'aois ná siad le
mar beating dian ar mar a d'fhéadfadh gur mhaith leat a sheachaint.
Nuair a bhí sé ar fud Mowgli sneezed, agus roghnaíodh é féin suas gan focal.
"Anois," a dúirt Bagheera, "léim ar mo deartháir, ar ais Little, agus beidh muid ag dul abhaile."
Ceann de na beauties an Dlí Jungle go bhfuil an pionós settles gach scóir.
Níl aon nagging afterward.
Mowgli atá leagtha síos a cheann ar ais Bagheera agus thit sé ina chodladh go domhain ionas go raibh sé riamh
waked nuair a chuir sé síos sa bhaile-uaimh.
Song Bóthar an-an-Bandar Logáil isteach anseo againn dul i festoon flung,
Leath-bhealach suas go dtí an ghealach éad! Ná envy tú ár n-bandaí pranceful?
Ná mian leat a bhí agat lámha breise?
Ar mhaith ní mhaith leat má bhí do eireabaill - mar sin Chuarshráid i gcruth bogha ar Cupid ar?
Anois tá tú feargach, ach - riamh aigne hangs, deartháir, agad eireaball síos taobh thiar de!
Anseo muid ag suí i ndiaidh a chéile branchy, Ag smaoineamh ar rudaí álainn a fhios againn;
Dreaming gníomhas sin i gceist againn a dhéanamh, gach iomlán, i nóiméid nó dhó -
Rud Noble agus ciallmhar agus go maith, ach ar mian leo Arna dhéanamh le gur féidir linn.
Táimid tar éis dearmad, ach - riamh aigne, deartháir hangs, agad eireaball síos taobh thiar de!
Gach na labhairt linn gur chuala riamh uttered ag ialtóga nó Beast nó éan -
Hide nó eite nó scála nó cleite - Jabber sé go tapa agus go léir le chéile!
Excellent!
Wonderful! Arís!
Anois, tá muid ag caint díreach cosúil le fir! A ligean ar ligean orthu go bhfuil muid ... riamh aigne,
Deartháir, hangs agad eireaball síos taobh thiar de! Is é seo an bealach ar an chineál-moncaí.
Ansin, bheith páirteach inár línte ag léim go scumfish tríd an Pines,
Sin an roicéad ag más rud é, solas agus ard, an swings fíonchaor fiáin.
De réir an bruscar inár éis, agus an torann uasal a dhéanamh linn,
Bí cinnte, a bheith cinnte, táimid ag dul a dhéanamh ar roinnt rudaí a splendid!