Tip:
Highlight text to annotate it
X
TOIRT mé
CAIBIDIL XV
Bhí an tUasal Woodhouse luath agus réidh le haghaidh a tae; agus nuair a bhí sé a ól tae a bhí sé go leor
réidh le dul abhaile, agus bhí sé an oiread agus is féidir a chompánaigh trí a dhéanamh, le siamsaíocht
Dhealraigh sé ar ***úl fógra i dtaobh an déanach an uair an chloig, roimh an gentlemen eile.
An tUasal Weston bhí chatty agus convivial, agus ní cara le idirscarthaí go luath d'aon saghas;
ach ar deireadh bhí an páirtí ag tarraingt-seomra fháil mhéadaithe.
Mr Elton, i biotáille an-mhaith a bhí, ar cheann de na chéad le siúl isteach
Mrs Weston agus Emma bhí ina suí le chéile ar an tolg.
Chuaigh sé isteach orthu láithreach, agus, le cuireadh ar éigean, ina suí féin
eatarthu.
Emma, i biotáillí ró-mhaith, as an spraoi a thugtar di intinn ag an
ionchas Frank Churchill, go raibh sí toilteanach dearmad ar a improprieties déanach,
agus a bheith sásta chomh maith leis mar
roimh, agus ar a ndearna sé faoi réir ag Harriet an-an chéad, bhí réidh le héisteacht le
smiles an chuid is mó cairdiúil.
Professed sé é féin thar a bheith imníoch faoi a cara cothrom - aici cothrom, álainn,
cara amiable.
"An raibh a fhios aici -? Raibh chuala sí aon rud mar gheall uirthi, ós rud é a bheith ag Randalls? -
bhraith sé imní i bhfad - ní mór dó a admháil go raibh an cineál lena gearán alarmed dó
go mór. "
Agus sa stíl seo a labhair sé ar feadh tamaill an-i gceart, nach bhfuil ag freastal i bhfad a
freagra ar bith, ach ar fad awake go leor don sceimhle a scornach tinn dona;
agus bhí go leor i carthanas Emma leis.
Ach ag deireanach chuma ann dul claon; chuma air go léir ag an am céanna is dá mbeadh sé níos
eagla a bheith ina scornach tinn olc ar a chuntas, ná ar Harriet's - níos mó
imníoch gur chóir go mbeadh sí ag éalú ó na
ionfhabhtú, ná gur cheart go mbeadh aon ionfhabhtaithe sa ghearán.
Thosaigh sé le earnestness mór entreat a staonadh ó tabhairt cuairt ar an-tinn
seomra arís, don am i láthair - le entreat di nach dó gealltanas chun fiontair i
raibh feicthe guaise sin co sé an tUasal Perry agus
D'fhoghlaim ina thuairim; agus cé a rinne sí gáire sé amach agus a n-ábhar a thabhairt ar ais
isteach ina gcúrsa cuí, ní raibh aon chur deireadh a chur lena solicitude mhór
faoina.
Bhí sí vexed.
Fhacthas - ní raibh a cheilt aon sé - go díreach cosúil leis an gcéill a bheith i ngrá
léi, in ionad Harriet; ar inconstancy, más fíor, is contemptible
agus abominable! agus bhí sí ag iompar deacracht le temper.
Chas sé le Mrs Weston a implore di cúnamh, ní Ar mhaith "sí a thabhairt dó di
Tacaíocht -? Ní bheadh sí a persuasions a chur leis a chuid, go gcothaíonn siad Iníon Woodhouse gan dul
chun an Mrs Goddard till a bhí sé cinnte go raibh neamhord Iníon Smith aon ionfhabhtú?
Ní fhéadfadh sé a bheith sásta gan gealltanas - nach mbeadh sí a thabhairt dó di
tionchar a imirt i procuring é? "
"Mar sin, scrupallach do dhaoine eile," ar sé, "agus fós mar sin míchúramach di féin!
Theastaigh uaithi dom altra mo fuar ag fanacht sa bhaile go lá, agus ní bheidh gealltanas go fóill
a sheachaint ag teacht ar an mbaol a scornach tinn ulcerated í féin.
An é seo cothrom, Mrs Weston -? Breitheamh idir linn.
Bíodh nach bhfuil mé roinnt ceart gearán a dhéanamh? Tá mé cinnte de do chuid tacaíochta agus cúnaimh chineál. "
Emma chonaic iontas Mrs Weston, agus bhraith go gcaithfidh sé go hiontach, ag seoladh atá,
i bhfocail agus ar an modh, a bhí ag glacadh leis féin an ceart leas chéad uair i aici;
agus mar do féin, bhí sí i bhfad ró-
provoked agus offended go mbeadh an chumhacht ag rá go díreach aon rud don chuspóir.
D'fhéadfadh sí a thabhairt dó ach sracfhéachaint; ach bhí sé den sórt sin a chuardach de réir mar shíl sí ar ais Ní mór dó
a céadfaí, agus d'fhág sé ansin ar an tolg, ag baint le suíochán ag a deirfiúr, agus
aird a thabhairt di go léir di.
Ní raibh sí am a fhios conas a ghlac an tUasal Elton an reproof, mar sin rinne tapa ábhar eile
n-éireoidh; do Tháinig an tUasal John Knightley anois isteach sa seomra as scrúdú a dhéanamh ar an aimsir,
agus d'oscail ar iad go léir a bhfuil an t-eolas
an talamh a bheith clúdaithe le sneachta, agus ar a cur sneachta fós go tapa, le béim láidir
drifting gaoithe; thabhairt i gcrích leis na focail seo a Mr Woodhouse:
"Beidh sé seo a chruthú a thosaíonn spirited de do coinní gheimhridh, a dhuine uasail.
Rud nua do do coachman agus capaill a bheith ag déanamh a mbealach trí stoirme de
Poor tUasal Woodhouse bhí adh ó consternation; ach gach comhlacht eile a bhí
rud éigin a rá; gach comhlacht raibh ceachtar ionadh nó nach ionadh, agus bhí roinnt
cheist a iarraidh, nó cuid díobh a chompord a thairiscint.
Mrs Weston agus Emma earnestly iarracht chun cheer dó agus a aird a sheal as a
mac-i-dlí, a bhí á saothrú aige bua in áit unfeelingly.
"Bhí meas agam do réiteach go mór, a dhuine uasail," a dúirt sé, "i venturing amach i aimsir den sórt sin,
le haghaidh ar ndóigh chonaic tú mbeadh sneachta go han-luath.
Ní mór do gach comhlacht a bheith le feiceáil ar an sneachta ag teacht ar.
Bhí meas agam do spiorad; agus dare liom a rá beidh muid abhaile go han-mhaith.
Is féidir eile uair nó dhó le sneachta ar éigean a dhéanamh ar an mbóthar impassable; agus tá muid beirt
carráistí; má tá sé ar cheann séidte os a chionn sa chuid gruama na páirce choitinn a bheidh ann
an ceann eile a bheith ar láimh.
Dare liom a rá go léir beidh orainn a bheith slán ag Hartfield roimh an meán oíche. "
An tUasal Weston, le bua an saghas difriúil, bhí confessing go raibh sé é ar a dtugtar
a bheidh le cur sneachta roinnt ama, ach ní raibh a dúirt focal, lest ba chóir é a dhéanamh Mr Woodhouse
míchompordach, agus a leithscéal as a chuid hurrying ***úl.
Mar a bheith ann aon chainníocht sneachta tar éis titim nó ar dóigh go dtitfidh chun bac a n-
ar ais, ach ní bhíonn ach go raibh a joke; bhí sé eagla go mbeadh siad ag teacht ar aon deacracht.
Ghuigh sé d'fhéadfadh an bóthar a bheith impassable, go bhféadfadh sé a bheith in ann iad a choinneáil go léir ag an
Randalls; agus leis an ndícheall a bhí dea-mbeidh cinnte go mb'fhéidir go mbeadh cóiríocht a fháil do
gach comhlacht, ag iarraidh ar a bhean chéile chun aontú
leis, go bhfuil gléas beag, d'fhéadfadh gach comhlacht a thaisceadh, a bhfuil sí
éigean a bhí a fhios conas a dhéanamh, ó na Chonaic bheith ann ach dhá spártha
seomraí sa teach.
"Cad é atá le déanamh, mo Emma daor -?? Cad atá le déanamh" Bhí an tUasal Woodhouse an chéad
exclamation, agus go bhféadfadh sé a rá go léir le tamall anuas.
Chun a d'fhéach sé ar do chompord; agus dearbhuithe a bhaineann le sábháilteacht, a léiriú
feabhas na capaill, agus James, agus ar a bhfuil an oiread sin cairde faoi
dóibh, athbheochan air beagán.
A iníon is sine ar aláraim a bhí comhionann leis a chuid féin.
An horror a bheith blocáilte ar bun ag Randalls, cé go raibh cuid leanaí ag Hartfield, bhí
iomlán ina samhlaíocht; agus fancying an bóthar a bheith anois díreach passable d'
daoine eachtrúil, ach i stát go
ligean isteach ar aon mhoill, go raibh sí ag dúil go mór a lonnaigh sé, gur chóir a hathair agus Emma
fanacht ar Randalls, agus atá leagtha sí féin agus a fear céile ar aghaidh láithreach trí gach
na méaduithe is féidir sneachta drifted a d'fhéadfadh bac orthu.
"Bhí tú níos fearr d'fhonn an t-iompar go díreach, mo ghrá," a dúirt sí; "dare liom a rá
beidh orainn a bheith in ann a fháil chomh maith, más rud é a leag muid amach go díreach; agus má dhéanaimid teacht ar aon
rud an-olc, is féidir liom a fháil amach agus siúl.
Níl mé ar chor ar eagla. Níor chóir liom cuimhneamh ar siúl leath an mbealach.
Raibh mé in ann athrú mo bhróga, tá a fhios agat, an nóiméad a fuair mé sa bhaile; agus nach bhfuil sé an saghas
Tugann an rud sin dom fuar. "
"Go deimhin!" D'fhreagair sé. "Ansin, mo Isabella daor, is é an chuid is mó
urghnách den saghas rud ar fud an domhain, le haghaidh i gcoitinne a dhéanann gach rud a thabhairt duit
fuar.
Siúlóid sa bhaile -! Tá tú ag prettily shod le haghaidh siúlóide sa bhaile, dare liom a rá.
Beidh sé olc go leor do na capaill. "Isabella iompú chun Mrs Weston as a cuid
approbation an phlean.
D'fhéadfadh Mrs Weston cheadú amháin.
Isabella chuaigh ansin le Emma; ach ní raibh Emma mar sin a thabhairt suas go hiomlán le súil go n-
go léir a bheith in ann a fháil amach, agus go raibh siad ag plé fós ar an bpointe, nuair a tUasal
Knightley, a d'fhág an seomra
díreach tar éis a dhearthár chéad tuarascáil ar an sneachta, tháinig sé ar ais arís, agus
dúirt sé leo go raibh sé as doirse chun scrúdú a dhéanamh, agus nach bhféadfadh sé a fhreagairt le haghaidh ann
a bheith ar an deacracht is lú ina n-
ag dul abhaile, aon uair a thaitin siad é, bíodh sé anois nó uair an chloig dá bhrí sin.
Bhí sé imithe thar an sweep - ar bhealach éigin feadh an bhóthair Highbury - an sneachta a bhí
áit ar bith os cionn leath orlach domhain - i go leor áiteanna ar éigean go leor chun whiten an talamh;
ar calóga beag a bhí ag titim i láthair na huaire,
ach bhí na scamaill scaradh, agus bhí gach cuma é a luaithe agus os a chionn.
Bhfaca sé an coachmen, agus d'aontaigh siad araon leis i bheith ann rud ar bith a
apprehend.
Chun Isabella, bhí an faoiseamh tidings den sórt sin an-mhór, agus bhí siad éigean níos lú
inghlactha ag Emma ar a athar cuntas, a bhí leagtha láithreach a oiread agus ar a suaimhneas ar
n-ábhar mar a bunreacht néaróg
ceadaithe; ach ní raibh an t-aláram a bhí ardaithe a appeased sa chaoi is a ligean isteach ar aon
compord dó agus lean sé air ag Randalls.
Bhí sé sásta a bheith ann aon bhaol i láthair i filleadh abhaile, ach gan aon dearbhuithe
d'fhéadfadh ina luí air go raibh sé sábháilte chun fanacht; agus cé go raibh na daoine eile ar shlite éagsúla
ag gríosadh agus ag moladh, an tUasal Knightley agus
Emma shocraigh sé i cúpla abairt ghairid: mar sin -
"Ní bheidh do athair a bheith éasca; cén fáth nach bhfuil tú ag dul?"
"Tá mé réidh, má tá na cinn eile."
"Déanfar mé fáinne an clog?" "Sea, a dhéanamh."
Agus bhí chéad chéim ar an clog, agus na carráistí labhartha do.
Tá cúpla nóiméad níos mó, agus Emma súil a fheiceáil ar cheann chompánach troublesome dtaisce ina
theach féin, a fháil sober agus fionnuar, agus an ceann eile a temper agus sonas nuair a ghnóthú
seo cuairt ar chruatan a bhí os a chionn.
Tháinig an t-iompar: agus an tUasal Woodhouse, i gcónaí ar an chéad rud ar ócáidí den sórt sin,
D'fhreastail go cúramach chun a chuid féin ag an Uasal agus an tUasal Knightley Weston; ach ní léir go
D'fhéadfaí a rá go d'fhéadfadh cosc a chur ar roinnt athnuachana
ar aláraim ag an radharc ar an sneachta a bhí tar éis titim i ndáiríre, agus má aimsítear
oíche i bhfad níos dorcha ná mar a bhí sé ag ullmhú le haghaidh.
"Bhí sé eagla ar chóir go mbeadh tiomáint an-dona.
Bhí sé nach mbeadh droch-eagla Isabella maith liom é.
Agus bheadh droch-iompar Emma sa taobh thiar de.
Ní raibh a fhios aige cad a bhí siad a dhéanamh is fearr.
Ní mór dóibh a choinneáil mar atá le chéile oiread agus is d'fhéadfadh siad; "agus bhí labhair le James, agus tugadh
muirear dul go han-mhall agus fan ar an iompar eile.
Isabella stept i ndiaidh a hathair; John Knightley, forgetting nach raibh sé
bhaineann le n-pháirtí, i ndiaidh stept a bhean chéile go han-nádúrtha; ionas go mbeidh fáil Emma, ar
á thionlacan agus ina dhiaidh sin isteach sa dara
iompar ag Mr Elton, go raibh an doras a dhúnadh go dleathach orthu, agus go bhfuil siad
Bhí go bhfuil tiomáint tete-a-tete.
Ní bheadh sé curtha ar an awkwardness de nóiméad, bheadh sé in áit ina
pléisiúr, roimh an lá seo an-amhras; bhféadfadh sí labhair leis
de Harriet, agus bheadh an thrí cheathrú de míle go bhfuil an chuma ach amháin.
Ach anois, go mbeadh sí in áit nach raibh a tharla sé.
Chreid sí go raibh sé ag ól an iomarca de fíon maith Mr Weston, agus bhraith cinnte
go mbeadh sé ag iarraidh a bheith ag caint seafóid.
Chun srian a chur leis an oiread agus a bhféadfaí a bheith, ag a manners féin, a bhí á n-ullmhú aici díreach
chun labhairt leis calmness exquisite agus tromchúis an aimsir agus an oíche; ach
bhí tús curtha éigean di, éigean go raibh siad
ritheadh an sweep-geata agus chuaigh an t-iompar eile, seachas fuair sí a ghearradh faoi réir ag
suas - urghabhadh a lámh - aird a éileofar sin, agus an tUasal Elton a dhéanamh i ndáiríre
Is breá fhoréigneach di: leas a bhaint as é féin ar
an deis luachmhar, sentiments dhearbhú nach mór a bheith go maith cheana féin
ar eolas, ag súil - fearing - adoring - réidh le bás má dhiúltaigh sí air; ach flattering
é féin go raibh a astú ardent agus
nach bhféadfaí grá agus an paisean unequalled unexampled theipeann ar a bhfuil roinnt éifeacht, agus
i mbeagán focal, go mór réiteach ar Táthar ag glacadh go dáiríre a luaithe is féidir.
Bhí sé i ndáiríre mar sin de.
Gan scruple - gan leithscéal - gan diffidence léir i bhfad, an tUasal Elton, an
lover ar Harriet, bhí professing é féin a lover.
Rinne sí iarracht stop a chur leis; ach vainly; mbeadh sé ag dul ar aghaidh, agus é a rá go léir.
Feargach mar go raibh sí, rinne an smaoineamh ar an láthair a réiteach chun srian a chur uirthi féin nuair a
raibh sí ag labhairt.
Bhraith sí go mór leath Baois seo a meisce, agus d'fhéadfadh sé, dá bhrí sin tá súil agam go
d'fhéadfadh sé a mbaineann ach leis an uair an chloig a rith.
Dá réir sin, ba mhaith le meascán de na tromchúiseach agus an playful, a bhfuil súil léi is fearr
oireann dá leath agus leath stáit, d'fhreagair sí, "Tá mé go mór astonished, an tUasal Elton.
Seo dom! dearmad tú féin - dom tú a chur ar mo chara - aon teachtaireacht a Iníon Smith
Beidh mé sásta a sheachadadh; ach ní níos mó de seo dom, le do thoil má tá tú ".
"Iníon Smith -! Teachtaireacht a Iníon Smith -! Cad é a thiocfadh sí a chiallaíonn b'fhéidir!" - Agus sé arís agus arís eile
h focail le dearbhú den sórt sin de accent, gcéill boastful sin iontas, go
Ní fhéadfadh sí cabhrú le freagra a thabhairt le quickness,
"An tUasal Elton, is é seo an t-iompar is urghnách! agus is féidir liom cuntas a thabhairt ach amháin i
bealach amháin; nach bhfuil tú féin, nó ní raibh ceachtar labhraíonn tú dom, nó de Harriet, i
den sórt sin ar bhealach.
Ordú féin go leor a rá nach bhfuil níos mó, agus déanfaimid iarracht mé dearmad air. "
Ach bhí an tUasal Elton fíona ach amháin ar meisce go leor chun a elevate biotáillí, nach bhfuil ag gach chun mearbhall
a intellects.
Bhí a fhios aige go foirfe a bhrí féin; ó chroí roimh agus tar éis agóide i gcoinne a
drochamhras den chuid is mó díobháil, agus beagán i dteagmháil léi ar a meas ar an Iníon Smith mar
a cara, - ach aitheantas a Wonder
gur chóir go mbeadh Iníon Smith a lua ar chor ar bith, - Thosaigh sé ar an ábhar dá chuid féin
paisean, agus bhí an-phráinn le haghaidh freagra fabhrach.
Mar a cheap sí níos lú a inebriety, shíl sí níos mó de chuid inconstancy agus
toimhde; agus le níos lú do struggles politeness, d'fhreagair,
"Tá sé dodhéanta dom a bheith in amhras ar bith níos faide.
Atá déanta agat go soiléir duit féin freisin. An tUasal Elton, tá mo astonishment i bhfad níos faide ná
aon rud is féidir liom a chur in iúl.
Tar éis iompar den sórt sin, mar a chonaic mé i rith na míosa seo caite, a Iníon Smith - den sórt sin
attentions mar tá mé i an nós laethúil de breathnú - a bheidh le aghaidh a thabhairt dom i
ar an mbealach - é seo unsteadiness de
carachtar, go deimhin, a bhí ceaptha agam nach féidir!
Creid dom, a dhuine uasail, Tá mé i bhfad, i bhfad, ó údar sásaimh ar marthain an agóid den sórt sin
gairmeacha. "
"! Dea-Heaven" adeir an tUasal Elton, "cad is féidir a bheith ar an bhrí atá leis an -? Iníon Smith -! Mé
riamh cumha Iníon Smith i gcúrsa iomlán de mo ann - ní íoctar di aon
attentions, ach de réir mar do chara: riamh faoi chúram
cibé an mbeadh sí marbh nó beo, ach de réir mar do chara.
Má tá sí fancied a mhalairt, tá sí féin amú mian léi, agus tá mé an-
brón orm - tá brón orainn thar a bheith - Ach, Iníon Smith, go deimhin -! Oh! Iníon Woodhouse! féidir leo smaoineamh
an Iníon Smith, nuair a bhíonn Iníon Woodhouse in aice le!
Níl, ar mo onóir, níl aon unsteadiness de charachtar.
Shíl mé ach de tú. Mé ag agóid i gcoinne a bheith íoctha acu is lú
aird ar aon duine eile.
Tá ag gach rud go bhfuil mé sin nó a rinneadh, le haghaidh seachtain anuas go leor, bhí leis an t-aon
bhfianaise a mharcáil mo adoration de duit féin. Ní féidir leat i ndáiríre, dáiríre, amhras air.
Uimh -! (I síneadh fada i gceist a bheith insinuating) - Tá mé cinnte go bhfuil tú ag feiceáil agus
Tuigtear dom. "
Bheadh sé dodhéanta a rá cad a bhraith Emma, ar éisteacht seo - cé acu de gach cuid
mothaithe míthaitneamhach Bhí dathanna.
Bhí sí ró-hiomlán overpowered a bheith in ann freagra láithreach: agus dhá chuimhneacháin
de Silence á spreagadh cuimsithí do stáit sanguine Mr Elton de aigne, sé
iarracht a ghlacadh a lámh arís, de réir mar exclaimed sé joyously -
"Iníon meallacach Woodhouse! deis dom a léirmhíniú seo suimiúil tost.
Admhaíonn sé go bhfuil tú thuig fada liom. "
"Níl, a dhuine uasail," adeir Emma, "admhaíonn sé aon rud den sórt sin.
Go dtí seo as a bhfuil tuiscint fada agat, tá mé i earráid is iomlán le
maidir le do chuid tuairimí, till an nóiméad.
Mar go féin, tá mé an-brón orm gur chóir duit a bheith ag tabhairt mbealach chun aon
mothúcháin - d'fhéadfaí aon rud a faide ó mo mian leis - do cheangaltán le mo chara
Harriet - do tóir uirthi, (shaothrú, tá sé
chuma,) thug áthas orm, agus mé an-dúthrachtach ag iarraidh ort
rath: ach bhí ceaptha mé amach nach raibh sí do mhealladh chun Hartfield, ba chóir dom
cinnte a cheap tú breoite moltóireacht a dhéanamh i do cuairteanna minic sin.
Tá mé chun a chreidiúint go raibh tú riamh iarracht a mholadh féin go háirithe le Iníon
Smith -? Riamh go bhfuil tú ag smaoineamh go mór dá cuid "?
"Ná, a bhean uasail," adeir sé, ina sheal affronted: "riamh, a chinntiú go mbíonn tú mé.
I mo thuairimse, dáiríre de Iníon Smith - Iníon Smith Is saghas an-mhaith cailín;! Agus mé
Ba chóir a bheith sásta a fheiceáil socraithe respectably.
Guím rath uirthi thar a bheith go maith: agus, gan amhras, tá fir nach mbeadh agóid a dhéanamh -
Tá ag gach comhlacht a leibhéal: ach de réir mar do féin, níl mé, dar liom, go leor an méid sin ag
caillteanas.
Ní gá dom mar sin go hiomlán éadóchas ar chomhghuaillíocht cothrom, de réir mar a bheidh le aghaidh a thabhairt ar mé féin a
Iníon Smith - No, a bhean uasail, tá mo cuairteanna ar Hartfield curtha ar do shon féin amháin;! Agus
an spreagadh a fuair mé - "
"Spreagadh -! A thabhairt liom tú a spreagadh -!-Sir, tú a bheith cearr go hiomlán i
cheapadh é. Chonaic mé tú ach mar an admirer de mo
cara.
D'fhéadfadh I bhfianaise ar bith eile a bhí tú níos mó dom ná acquaintance coitianta.
Tá mé exceedingly brón: ach tá sé go maith go bhfuil deireadh leis an botún nuair a dhéanann sé.
Dá mbeadh an t-iompar céanna ar aghaidh, d'fhéadfadh Iníon Smith a bheith i gceannas i
míthuiscint ar do chuid tuairimí; gan a bheith ar an eolas, is dócha, aon níos mó ná mé féin, de
an neamhionannas an-mhór a bhfuil tú chomh ciallmhar.
Ach, mar a bhfuil sé, tá an díomá aonair, agus, muinín agam, ní bheidh buan.
Tá mé aon smaointe de matrimony faoi láthair. "
Bhí sé ró-feargach a rá focal eile; léi ar bhealach chinn ró supplication cuireadh a thabhairt;
agus sa stát seo na fala swelling, agus mortification frithpháirteach domhain, go raibh siad
chun leanúint ar aghaidh le chéile cúpla nóiméad níos faide,
do bhí teoranta ar an eagla an Uasail Woodhouse iad a ***úl na gcos-luas.
Más rud é nach raibh fearg an oiread sin, a bheadh ann awkwardness éadóchasach; ach
a gcuid mothúchán simplí fhág aon seomra an zigzags beag de náire.
Gan a fhios agam nuair a iompú isteach i Lána an t-iompar Vicarage, nó nuair a stop sé,
fuair siad iad féin, go léir ag an am céanna, ag an doras a thí; agus bhí sé amach roimh
siolla eile a rith .-- Emma bhraith sé fíor-riachtanach ansin a ghuí dó oíche mhaith.
An moladh a bhí ar ais díreach, coldly agus proudly; agus, faoi indescribable
greannú na biotáille, bhí sí in iúl ansin Hartfield.
Bhí sí fáilte roimh, leis an delight ndícheall, ag a athair, a bhí ina
crith le haghaidh na contúirtí a bhaineann le tiomáint solitary ó Lána Vicarage - casadh cúinne
a riamh d'fhéadfadh sé iompróidh chun smaoineamh ar - agus
i lámha aisteach - ina coachman ní bhíonn ach coiteann - gan aon James; agus tá an chuma air amhail is dá cuid
aischuir theastaigh ach amháin maidir le gach rud a dhéanamh dul go maith: mar an tUasal John Knightley, ashamed
a chuid droch-greann, bhí anois go léir a gcineáltas agus
aird; agus mar sin de solicitous go háirithe do chompord a hathar, mar go bhfuil cuma -
más rud é nach bhfuil go leor réidh chun páirt a dó i mbáisín de gruel - breá ciallmhar a bheith
exceedingly folláin; agus bhí an lá
i gcrích i síocháin agus compord do gach páirtí a n-beag, ach amháin í féin .-- Ach
Ní raibh a aigne a bhí i perturbation den sórt sin; agus is gá sé an-láidir
iarracht chun láithriú aireach agus cheerful
till an uair an chloig is gnách ar an scaradh a cheadaítear leis an faoiseamh machnaimh ciúin.