Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí na Huckleberry Finn
Caibidil XXIV.
Next lae, i dtreo oíche, a leagtar muid suas faoi
saileach beag towhead amach i lár,
áit a raibh ann sráidbhaile ar gach taobh den
an abhainn, agus ar an diuice, agus tús curtha leis an rí
a leagan amach plean le haghaidh obair dóibh bailte.
Jim labhair sé ar an diuice, agus dúirt sé súil
ní bheadh sé ach cúpla uair an chloig, mar gheall ar
Fuair sé mighty trom agus tiresome dó
nuair a bhí sé ar an lá ar fad a leagan ar an wigwam
ceangailte leis an téad.
Féach leat, nuair a d'fhág muid dó féin go léir a bhí againn
a cheangal air, mar má tharla aon duine ar
dó go léir aige féin agus nach bhfuil sé ceangailte
ní bheadh cuma i bhfad mar a bhí sé ina runaway
***, tá a fhios agat.
Mar sin, dúirt an diuice WS sé saghas deacair a
Tá a leagan roped an lá ar fad, agus ba sé cipher
amach ar bhealach éigin a fháil ar timpeall air.
Bhí sé geal neamhchoitianta, bhí an diuice, agus
bhuail sé go luath é.
Jim sé gléasta suas i outfit King Lear's - sé
Bhí gúna fada imbhalla-Calico, agus bán
capall-gruaige wig agus whiskers; agus ansin sé
Thóg sé péint amharclann agus péinteáilte Jim's
aghaidh agus a lámha agus cluasa agus muineál go léir thar
marbh, dull, soladach gorm, mar fear go
curtha drownded naoi lá.
Milleán má warn't sé an horriblest lorg
outrage Féach mé riamh.
Ansin thóg an diuice agus scríobh amach comhartha ar
le scaineagán sin:
Breoite Arabacha - ach neamhdhíobhálach nuair nach as a
Agus nailed sé go shingle le lath, agus
Sheas an lath suas le ceithre nó cúig chos i
os comhair an wigwam.
Bhí sé sásta Jim.
Dúirt sé go raibh sé ina radharc níos fearr ná mar atá suite
ceangailte le cúpla bliain gach lá, agus
crith ar fud gach uair a bhí
fuaime.
An diuice inis sé dó a dhéanamh saor in aisce é féin agus a
éasca, agus má thagann duine ar bith riamh meddling
thart, ní mór dó Hap amach as an wigwam, agus
a sheoladh ar beag, agus a bhéic nó dhó beir
cosúil le Beast fiáin, agus é d'áireamh iad
bheadh solas amach agus é a fhágáil ina n-aonar.
Bhí go leor Cén breithiúnas fuaime; ach tú
a chur ar an fear meán, agus ní bheadh sé ag fanacht
dó a howl.
Cén fáth, ach ní raibh sé ag breathnú mar a bhí sé marbh,
D'fhéach sé níos mó nach beag ná sin.
Tá na rapscallions theastaigh chun iarracht a dhéanamh an
Nonesuch arís, toisc nach raibh an oiread sin
airgead ann, ach tá siad mheastar nach mbeadh sé
sábháilte, toisc go bhféadfadh b'fhéidir an nuacht a d'oibrigh
feadh síos ag an am seo.
Ní raibh siad in hit aon tionscadal a oireann
go díreach; mar sin ag caite dúirt an diuice sé
áireamh sé gur mhaith oibre a leagan amach agus a brains
uair an chloig nó dhó agus a fheiceáil más rud é nach bhféadfadh sé a chur
rud éigin ar bun ar an sráidbhaile Arkansaw; agus
an rí a cheadaítear sé go mbeadh sé titim níos mó a
sráidbhaile t'other gan aon phlean, ach amháin
muinín i Providence a threorú dó
bhealach brabúsach - rud a chiallaíonn an diabhal, I
Measann.
Táimid go léir a bhí ceannaithe siopa éadaí áit a
Stop seo caite, agus anois, chuir an rí his'n
ar, agus dúirt sé liom mianaigh a chur ar aghaidh.
rinne mé é, ar ndóigh.
An rí duds bhí gach dubh, agus rinne sé
Féach at fíor agus stáirse.
Mé riamh knowed conas a d'fhéadfadh éadaí a athrú le
comhlacht roimhe seo.
Cén fáth, sula, d'fhéach sé cosúil leis an orneriest
sracadh d'aois a bhí riamh, ach anois, nuair a bheadh sé
éirí de thalamh a bébhar nua bán agus a dhéanamh
bogha agus gáire a dhéanamh, d'fhéach sé go Grand
agus maith agus pious gur mhaith leat a rá go raibh sé
***úil ceart as an Ark, agus b'fhéidir go raibh
Leviticus d'aois é féin.
Jim glanadh suas an canoe, agus d'éirigh liom mo
paddle réidh.
Bhí ó dheas go mór lena leagtar ar an
amach ón gcósta bunaíodh faoin bpointe seo, thart ar thrí
míle os cionn an bhaile - bhí ann cúpla
uair an chloig, á gcur ar lasta.
Deir an rí:
"Seein 'conas Tá mé ag gléasta, Measaim b'fhéidir liom
níos fearr a thagann anuas ó Naomh Louis
nó Cincinnati, nó áit éigin eile a mhór.
Téigh chun an ó dheas, Huckleberry; beidh orainn
teacht síos go dtí an sráidbhaile uirthi. "
Ní raibh mé ag dul a ordú faoi dhó agus
a chur ar turas ó dheas.
fetched mé ar an gcladach le leath mhíle os cionn an
sráidbhaile, agus ansin chuaigh scooting feadh
bainc Bluff san uisce éasca.
Go luath go leor teacht orainn go deas neamhchiontach-
suíomh ag lorg Jake óga tíre ar logáil isteach
swabbing an allais as ar a aghaidh, chun é
Bhí aimsir te chumhachtach; agus bhí sé
cúpla mór cairpéad-málaí aige.
"Rith a srón sa gcladach, arsa an rí.
déanta liom é.
"Wher 'cheangal agat as, fear óg?"
"Chun ó dheas;. Dul chun Orleans"
"Git ar bord," arsa an rí.
"Coinnigh ar feadh nóiméid, mo sheirbhíseach 'll he'p leat
leo málaí.
Léim amach agus an duine uasal, Adolphus he'p "-
-Bhrí dom, feicim.
rinne mé sin, agus ina dhiaidh sin thosaigh muid gach trí cinn ar
arís.
An Fear óg a bhí mighty buíoch; dúirt sé
Bhí obair dian toting den sórt sin a chuid bagáiste
aimsire.
D'iarr sé ar an rí áit a raibh sé ag dul, agus
an rí inis sé dó go mbeadh sé teacht síos an abhainn
agus i dtír eile atá ag an sráidbhaile seo
maidin, agus anois bhí sé ag dul suas le cúpla míle
a fheiceáil sean-chara ar fheirm suas ann.
Deir an fear óg:
"Nuair a fheicim chéad uair a deir tú liom féin,
'Tá sé an tUasal
Wilks, cinnte, agus tháinig sé mighty in aice
ag fáil anseo in am. '
Ach ansin deir mé arís, 'No, Measann liom é
nach bhfuil sé, agus cuid eile nach mbeadh sé paddling
suas an abhainn. '
NÍ tú air, mar atá tú? "
"Níl, mo ainm's Blodgett - Elexander
Blodgett Elexander Oirmhinneach, I - Blodgett
s'pose Caithfidh mé a rá, mar a bhfuil mé ceann o 'an Tiarna
seirbhísigh bocht.
Ach mar sin féin tá mé in ann a bheith jist mar leithscéal
Mr
Wilks do ní teacht in am, go léir
gcéanna, má chaill sé rud ar bith aige - a
Tá súil agam nach bhfuil sé. "
"Bhuel, níl a chailleann sé aon mhaoin aige,
toisc go mbéarfaidh sé sin ceart go leor, ach tá sé
chaill féachaint ar a dheartháir Peadar bás - a
mayn't intinn aige, is féidir aon duine a rá mar sin-
-Ach bheadh a dheartháir a thabhairt ar rud ar bith sa
an domhan a fheiceáil dó sula bhfuair sé bás; riamh
Labhair faoi aon rud eile go léir na trí
seachtaine; nach raibh feicthe aige ó bhí siad ag buachaillí
le chéile - agus nach raibh feicthe riamh a dheartháir
William ar chor ar bith - go bhfuil na hionadaithe agus do bhalbháin
Ní William níos mó ná tríocha nó - ceann amháin
tríocha cúig.
Bhí Peadar agus George na cinn amháin a
teacht amach anseo; bhí George an pósta
deartháir = dó agus a bhean chéile araon, a fuair bás go deireanach
bliana.
William Harvey's agus na cinn amháin go bhfuil an
fágtha anois, agus, mar a bhí á rá agam, tá siad
nach bhfuair anseo in am. "
"An bhfaca aon duine a sheoladh em focal '?"
"Ó, tá; in aghaidh na míosa nó dhó ó shin, nuair a Peter
Bhí an chéad ghlac; mar a dúirt Peadar ansin
gur bhraith sé sórtálaí mhaith warn't sé ag dul go dtí
a fháil go maith an am seo.
Féach leat, bhí sé go leor d'aois, agus George's
g'yirls a bhí ró-óg le cuideachta i bhfad níos
dó, ach amháin Mary Jane, an dearg-i gceannas
amháin, agus mar sin bhí sé dhi uaigneach i ndiaidh
George agus a bhean chéile bás, agus ní raibh cosúil
le cúram i bhfad go beo.
Sé is desperately ag iarraidh a fheiceáil Harvey -
agus William, freisin, ar an ní sin - mar gheall ar
Bhí sé ar cheann de chineál iad nach féidir leis an marc dá
uacht a dhéanamh.
D'fhág sé ina litir siar le haghaidh Harvey, agus
dúirt dúirt sé gur mhaith ann nuair a bhí a chuid airgid
hid, agus an chaoi a raibh sé ag iarraidh an chuid eile den
maoin roinnte suas amhlaidh g'yirls George's
a bheadh ceart go leor - le haghaidh ní raibh cead George
rud ar bith.
Agus go raibh litir go léir a d'fhéadfadh siad a fháil dó
a chur ar peann le. "
"Cén fáth a measann tú nach bhfuil Harvey teacht?
Wher 'a dhéanann sé beo? "
"O, sé ina chónaí i Sasana - Sheffield -
preaches ann - hasn't riamh sa
tíre.
Tá sé nach raibh aon am iomarca - agus
seachas mightn'ta fuair sé an litir ag
go léir, tá a fhios agat. "
"Too bad, ró-olc couldn'ta sé ina chónaí go
féach ar a deartháireacha, anam bocht.
ag dul duit a Orleans, dúirt tú? "
"Tá, ach nach bhfuil ach cuid de.
Tá mé ag dul i long, Dé Céadaoin seo chugainn, le haghaidh
Ryo Janeero, ina mo shaol uncail. "
"It'sa turas fada go leor.
Ach beidh sé deas; wisht bhí mé ag dul.
An bhfuil Mary Jane is sine?
Cén aois atá na cinn eile? "
"Mary Jane's naoi déag, Susan's déag, agus
Joanna's faoi cheithre - sin é an ceann
a thugann í féin a oibríonn go maith, agus tá a
giorria-liopa. "
"Rudaí Bocht! a fhágáil leo féin sa fuar
domhan sin. "
"Bhuel, d'fhéadfadh siad a bheith níos measa as.
Sean Peter Bhí cairde, agus nach bhfuil siad ag dul
chun ligean dóibh teacht chun aon dochar.
Níl Hobson, seanmóirí an Babtis '; agus
Hovey Lot Deacon, agus Rucker Ben, agus Abner
Shackleford, agus Levi Bell, an dlíodóir; agus
Dr
Robinson, agus a wives, agus an bhaintreach
Bartley, agus - go maith, is mó ná riamh lán acu;
ach is iad seo na cinn a bhí Peter
thickest leis, agus a úsáid a scríobh faoi
uaireanta, nuair a scríobh sé abhaile; sin Harvey
'Tá a fhios ll nuair a lorg chairde nuair atá sé
Faigheann anseo. "
Bhuel, chuaigh an fear aosta ar cheisteanna a chur
till sé díreach go cothrom fholmhú go óga
eile.
Milleán más rud é nach raibh sé ag fiosrúchán a dhéanamh faoi gach aon duine
agus gach rud sa bhaile beannaithe, agus
ar fad faoi na Wilkses; agus faoi Peter's
gnó - a bhí ina tanner; agus faoi
George's - a bhí ina siúinéir; agus faoi
Harvey's - a bhí ina dissentering
ministir; agus mar sin de, agus mar sin de.
Ansin deir sé:
"Cad a rinne tú ag iarraidh ag siúl suas go léir ar an mbealach
ó dheas go dtí an do? "
"Mar gheall ar she'sa mór Orleans bád, agus mé ag
Bhí afeard Ní fhéadfadh sí a stopadh ansin.
Nuair a bhíonn siad ag domhain nach mbeidh siad ag stopadh ar feadh
hail.
Beidh bád Cincinnati, ach tá sé seo le Naomh
Louis amháin. "
"An raibh Peadar Wilks maith as?"
"Ó, tá, go leor amach go maith.
Bhí sé tithe agus talamh, agus tá sé d'áireamh
d'fhág sé trí nó ceithre mhíle in airgead hid
som'ers suas. "
"Nuair a fuair sé bás a dúirt tú?"
"Ní raibh mé a rá, ach bhí sé aréir."
"Sochraid do-amarach, is dócha?"
"Sea, 'bout lár an lae."
"Bhuel, tá sé uafásach ar fad brónach; ach tá muid go léir
Fuair le dul, am amháin nó eile.
Mar sin, cad é ba mhaith linn a dhéanamh chun a bheith ullmhaithe;
ansin tá muid ceart go leor. "
"Sea, a dhuine uasail, tá sé an bealach is fearr.
Ma a úsáidtear le rá i gcónaí go bhfuil. "
Nuair a bhuail muid an bád a bhí sí ag déanamh faoi
luchtú, agus fuair sí amach go luath go leor.
Dúirt an rí riamh aon rud faoi dul
ar bord, agus mar sin Chaill mé mo turas, tar éis an tsaoil.
Nuair a bhí imithe an bád a rinne an rí orm
paddle suas le míle eile go dtí áit uaigneach,
agus ansin chuaigh sé i dtír, agus deir:
"Hustle Anois ais, ar dheis amach, agus beir ar an
diuice suas anseo, agus an cairpéad-nua málaí.
Agus má tá sé imithe thar thaobh go t'other, dul
níos mó ann agus git air.
Agus insint dó a git féin suas is cuma.
Cead bliain chomh maith, anois. "
Feicim an méid a bhí HE suas go dtí; ach dúirt mé riamh
rud ar bith, ar ndóigh.
Nuair a fuair mé ar ais leis an diuice hid againn ar an
canoe, agus ansin leagann siad síos ar an logáil isteach, agus
dúirt an rí air gach rud, díreach cosúil leis an
fear óg a raibh a dúirt sé - gach focal deireanach
ar sé.
Agus an t-am ar fad a bhí sé ina-é a dhéanamh a rinne sé
chun labhairt cosúil le Sasanach; agus a rinneadh sé é
maith go leor, freisin, ar feadh slouch.
Ní féidir liom aithris a dhéanamh air, agus mar sin nach bhfuil mé ag dul
chun iarracht a dhéanamh, ach rinne sé i ndáiríre sé deas
maith.
Ansin deir sé:
"Cén chaoi a bhfuil tú ar an hionadaithe agus do bhalbháin,
Bilgewater? "
Dúirt an diuice, saoire dó féin as sin;
dúirt go raibh imir sé le hionadaithe agus duine balbh
ar na boird histronic.
Mar sin, ansin fhan siad ó dheas.
Maidir leis an lár an tráthnóna lánúin
na mbád beag teacht chomh maith, ach ní raibh siad
thagann ó go leor airde suas an abhainn; ach ag
dheireanach a bhí ann ar cheann mór, agus hailed siad
uirthi.
Chuir sí amach a geoltaí, agus chuaigh muid ar bord,
agus bhí sí ó Cincinnati, agus nuair a
bhíomar ag iarraidh a fháil ach dul go ceithre nó cúig
míle a bhí borradh siad as a meabhair, agus thug dúinn
cussing, agus dúirt nach mbeadh siad talamh dúinn.
Ach bhí an rí ca'm.
Deir sé:
"Má uaisle kin acmhainn a íoc dollar
míle apiece a bhí ar thalamh agus a chur i
geoltaí, a ghlacfar ó dheas go acmhainn a dhéanamh 'em,
Is féidir nach bhfuil sé? "
Mar sin, softened siad síos, agus dúirt go raibh sé go léir
ceart, agus nuair a fuair muid go dtí an sráidbhaile siad
yawled dúinn dtír.
Maidir le beirt fhear dosaen síos nuair a tháinig siad
féach an geoltaí le teacht-, agus nuair a bheidh an rí
a deir:
"Insint Kin aon duine agaibh dom gentlemen wher 'Mr
Peter saol Wilks? "A thugann siad Sracfhéachaint ar
chéile, agus Chlaon a gceann, mar
oiread agus is é sin le rá, "Cad d 'mé in iúl duit?"
Ansin deir duine amháin acu, cineál bog agus
mhín:
"I'm sorry a dhuine uasail, ach is fearr is féidir linn a dhéanamh is
a insint duit nuair RAIBH sé beo inné
tráthnóna. "
Tobann mar winking an cretur ornery d'aois
Chuaigh ar a smash, agus thit suas in aghaidh an
fear, agus chuir a smig ar a ghualainn, agus
adeir síos ar a chúl, agus deir:
"Alas, alas, ár deartháir bocht - imithe, agus táimid ag
ní bhfuair é a fheiceáil = OH, tá sé ró-, ró-
crua! "
Ansin, casadh sé thart, blubbering, agus déanann
a lán de na comharthaí idiotic don diuice ar a
lámha, agus milleán más rud é nach raibh sé ag titim
cairpéad-mhála agus amach bust-caoineadh.
Má warn't siad an luchtóg beatenest, iad dhá
calaois, gur bhuail mé riamh.
Bhuel, a bailíodh ar fud na fir agus na
sympathized leo, agus dúirt sé gach cineál
na rudaí a chineál dóibh, agus a rinne a n-
cairpéad-málaí suas an cnoc dóibh, agus lig
lean siad orthu agus caoin, agus dúirt an
rí ar fad mar gheall ar a dheartháir's chuimhneacháin seo caite,
agus an rí a dúirt sé é ar fad arís ar
a lámha ar an diuice, agus ar an mbeirt acu
Ghlac tanner faoi sin marbh cosúil gur mhaith leo
Chaill an déag dheisceabail.
Bhuel, má bhuail riamh liom aon rud maith liom é,
*** mé.
Bhí sé go leor a dhéanamh le comhlacht náire ar an
chine daonna.
CC Prós Ccprose Audiobook Litríocht na Leabhar Fuaime Classic Dúnta Fotheidil Fotheidil fortheidealaithe ESL Synchronized Téacs Iomlán Críochnaithe Iomlán Saor in Aisce