Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL IX
Tháinig sé, vociferating mionnaí dreadful a chloisteáil; agus ghabh mé sa ghníomh de stuáil
a mhac sway sa chistin cupboard.
Chuaigh Hareton le terror folláin ag dréim le ceachtar den dá fiáin
fondness Beast nó a madman ar buile; do i gceann rith sé an deis a bheith brú
agus phóg chun báis, agus sa chás eile de
á flung isteach sa tine, nó dashed in aghaidh an bhalla; agus an rud bocht
D'fhan breá ciúin cibé áit a roghnaigh mé a chur air.
'Tá, tá mé fuair sé amach ar deireadh!' Adeir Hindley, ag tarraingt ar ais dom ag an craiceann de mo
muineál, cosúil le madra. 'Trí neamh agus ifreann, tá tú faoi mhionn idir
tú a dhúnmharú an leanbh sin!
Tá a fhios agam conas a dhéantar é, anois, go bhfuil sé i gcónaí amach as mo shlí.
Ach, le cabhair ó Satan, déanfaidh mé a dhéanann tú swallow an carving-scian, Nelly!
Ní mór duit gáire; do tá mé díreach tar crammed Kenneth, ceann-downmost, i capall Dubh-
Is é agus dhá cheann mar an gcéanna - agus ba mhaith liom a mharú roinnt de tú; riasc: Beidh mé ag aon
chuid eile till féidir liom! '
'Ach ní maith liom an carving-scian, an tUasal Hindley,' fhreagair mé; 'tá sé gearradh
herrings dearg. B'fhearr liom a bheith in áit lámhaigh, má tá tú le do thoil. '
'! Mhaith leat a bheith in áit damned' ar sé, 'agus mar sin beidh tú.
Is féidir nach mbeidh dlí i Sasana bac fear ó choimeád a theach réasúnta, agus ar an mianach
abominable!
Oscail do bhéal. 'Bhí sé scian ina lámh, agus bhrúigh
dá phointe idir mo fiacla: ach, le haghaidh mo chuid, ní raibh mé i bhfad eagla ar a chuid
vagaries.
Sceathrach mé amach, agus dhearbhaigh sé tasted detestably - ní ba mhaith liom é a ghlacadh ar aon
áireamh.
'! Oh' ar sé, scaoileadh liom, 'feicim nach beag villain hideous Hareton: mé
impigh do logh, Nell.
Más rud é, fiú sé flaying beo nach bhfuil ag rith liom fáilte a chur roimh, agus le haghaidh screaming mar
dá mba mé goblin. Coileán mínádúrtha, teacht hither!
Feicfidh mé ag múineadh dhuit a fhorchur ar athair dea-hearted, deluded.
Anois, nach cheapann tú a bheadh ar an buachaill a handsomer cropped?
Déanann sé fiercer madra, agus is breá liom rud éigin a fíochmhar - fháil dom siosúr -
rud éigin fíochmhar agus Baile Átha Troim!
Thairis sin, tá sé affectation ifreanda - tá sé conceit devilish, a cherish ár
cluasa - we're asal go leor gan iad. Hush, leanbh, hush!
Bhuel ansin, is é mo Darling! wisht, súile agad tirim - áthas there'sa; póg dom.
Cad! ní bheidh sé? Póg dom, Hareton!
Dhuit diabhal, póg dom!
Faoi Dhia, amhail is dá mba mhaith liom cúil den sórt sin a monster! Mar is cinnte go bhfuil mé beo, beidh mé briseadh an
brat an muineál. '
Poor Hareton bhí Brew agus ciceáil a athar airm lena d'fhéadfadh go léir, agus
dlús a yells nuair a rinne sé air suas staighre agus thóg-air thar an banister.
I cried amach go mbeadh sé eagla ar an leanbh ina n-oireann, agus bhí ar siúl chun tarrthála dó.
Mar a shroich mé iad, Hindley leant ar aghaidh ar na ráillí chun éisteacht le torann thíos;
beagnach dearmad a dhéanamh ar cad a bhí sé ar a lámha.
'Cé hé sin?' Iarr sé, éisteacht roinnt amháin i dtreo an stairs'-chos.
Leant mé ag súil chomh maith, chun críche an síniú to Heathcliff, a bhfuil céim agam
nach bhfuil aitheanta, le teacht a thuilleadh; agus, ag an toirt nuair mo shúil quitted Hareton, sé
Thug earrach tobann, a sheachadadh é féin
as an tuiscint a bhí aige míchúramach, agus thit.
Bhí am éigean taithí a thrill ar uafás roimh chonaic muid go bhfuil an
wretch beag a bhí sábháilte.
Heathcliff tháinig thíos ach ag an am criticiúil; ag impulse nádúrtha sé
gabhadh a ghinealach, agus a leagan air ar a chosa, d'fhéach sé suas chun a fháil amach an t-údar
na tionóisce.
A miser a bhfuil parted le ticéad crannchuir t-ádh ar feadh cúig scilling, agus faigheann seo chugainn
Ní raibh sé tar éis lá a cailleadh sa mhargadh £ 5,000, a thaispeáint blanker
countenance ná mar a rinne sé ar an bhfigiúr beholding an Uasail Earnshaw thuas.
Chuir sé sin, d'fhéadfadh plainer ná focail a dhéanamh, an anguish intensest a bheith déanta ag
féin ar an ionstraim thwarting a revenge féin.
Bhí sé dorcha, daresay mé go mbeadh sé Tá iarracht déanta mar leigheas ar an botún ag Adaimh
Skull Hareton ar na céimeanna; ach, chonaic muid a shlánú; agus bhí mé
faoi láthair thíos le mo muirear lómhara brúite le mo chroí.
Hindley shliocht níos leisurely, sobered agus abashed.
'Is ortsa atá an locht, Ellen,' ar sé; 'ba chóir duit a choinneáil air as radharc: tú
Ba chóir dó a bheith tógtha ó dom! An bhfuil sé in áit ar bith gortaithe? '
'Gortaithe!'
I cried feargach; 'más rud é nach bhfuil sé maraíodh, beidh sé a bheith ar leathcheann!
Oh! N'fheadar nach bhfuil a mháthair méadú as a uaigh a fheiceáil conas a úsáideann tú air.
Tá tú níos measa ná heathen -! Chóireáil do flesh féin agus fola ar an modh sin '
Rinne sé iarracht chun teagmháil leis an leanbh, a bhí, ar é féin a aimsiú le liom, sobbed as a
terror go díreach.
Ag an chéad mhéar a athair a leagtar air, áfach, shrieked sé arís níos airde ná
roimh, agus ag streachailt amhail is dá mbeadh sé ag dul isteach sa trithí.
'Ní bheidh tú meddle leis!'
Lean mé. 'Fuath sé leat - fuath siad ar fad agat - sin an
an fhírinne! A teaghlaigh a bhfuil tú sásta; agus stát go leor
bhfuil tú ag teacht! '
'Beidh mé ag teacht ar prettier, go fóill, Nelly,' an fear gáire misguided, teacht chucu féin a
cruas. 'I láthair na huaire, in iúl duit féin agus é ar ***úl.
Agus tú Hark, Heathcliff! soiléir tú ró go leor ó mo bhaint amach agus a éisteacht.
Ní ba mhaith liom tú a dhúnmharú-oíche; mura rud é, b'fhéidir, leag mé an teach trí thine: ach
sin mar a théann mo mhaisiúil. '
Cé gur ghlac sé seo ag rá buidéal pionta coinneac as an Dresser, agus a dhoirteadh roinnt
isteach i tumbler. 'Nay, nach!'
Mé entreated.
'An tUasal Hindley, rabhadh a ghlacadh a dhéanamh. Déan trócaire ar an buachaill trua, má tá tú
cúram rud ar bith duit féin! '' Beidh aon duine a dhéanamh níos fearr dó ná mé
Beidh, 'ar sé.
'Bíodh trócaire ar do anam féin!' A dúirt mé, ag iarraidh a *** an ghloine
as a lámh.
'Ní I! Ar a mhalairt, beidh mé áthas orm a sheoladh chuig perdition a
pionós a ghearradh ar a Déantóir, 'exclaimed an blasphemer.
'Seo a damnation hampla!'
Ól sé an bhiotáille agus mífhoighneach Celebrais dúinn dul; ag críochnú a chuid orduithe le
sequel de imprecations horrid ró-olc a athrá nó a cuimhneamh orthu.
'It'sa pity ní féidir leis é féin a mharú le deoch,' a breathnaíodh Heathcliff, muttering ar
macalla de curses ar ais nuair a dúnadh an doras. 'Tá sé a ndícheall a dhéanamh an-; ach a
bunreacht defies air.
An tUasal Kenneth deir go mbeadh sé ar a wager láir go mbainfidh sé outlive fear ar bith ar an taobh seo
Gimmerton, agus téigh go dtí an uaigh le peacach hoary; mura rud éigin seans sásta amach as an
gcúrsa comónta befall dó. '
Chuaigh mé isteach sa chistin, agus shuigh síos go dtí lull mo uan beag a chodladh.
Heathcliff, mar a shíl mé, ***úil tríd go dtí an scioból.
Iompaigh sé amach ina dhiaidh sin go bhfuair sé ach chomh fada leis an taobh eile ar an réiteach, nuair a
flung sé é féin ar bhinse ag an balla, a bhaintear as an dóiteáin agus d'fhan sé adh.
Bhí mé ar mo ghlúin rocking Hareton, agus portaireacht amhrán a thosaigh, -
Bhí sé i bhfad ar an oíche, agus an bairnies mór, An mither faoi bhun na mools chuala
sin, nuair a chuir Iníon Cathy, a raibh éist leis an hubbub as a seomra, a ceann i,
agus whispered, - 'An bhfuil tú i d'aonar, Nelly?'
'Sea, Iníon,' fhreagair mé. Chuaigh sí agus chuaigh an teallach.
Mé, bhí sí ag dul cheapadh rud éigin le rá, d'fhéach sé suas.
Cialluíonn an abairt de a aghaidh an chuma suaite agus fonn.
A liopaí a bhí leath asunder, mar dá bhfágfadh sí a labhairt, agus tharraing sí anáil; ach
éalaigh i osna in ionad pianbhreithe.
Thosaigh mé mo amhrán; nach bhfuil dearmad a iompar le déanaí.
'Cá háit le Heathcliff?' Ar sí, cur isteach orm.
'Maidir a chuid oibre sa cobhsaí,' bhí mo fhreagra.
Ní raibh sé salach ar dom; b'fhéidir gur thit sé isteach i doze.
Tá sos fada eile ina dhiaidh sin, lena linn a fheictear dom titim nó dhó trickle
ó cheek Caitríona leis na bratacha. An bhfuil sí leithscéal as a iompar náireach -? Mé
D'iarr mé féin.
Beidh sin a bheith ina nuachta: ach d'fhéadfadh sí teacht go dtí an pointe - mar go mbeidh sí - sha'n't liom cabhrú léi!
Níl, bhraith sí dtrioblóid beag leis maidir le haon ábhar, ach amháin imní uirthi féin.
'Ó, a stór!' Adeir sí ag deireanach.
'Tá mé an-sásta!' 'A pity,' a breathnaíodh I.
'Tá tú deacair a le do thoil; cairde an oiread sin agus cares beag sin, agus nach féidir a dhéanamh duit féin
ábhar! '
'Nelly beidh tú a choinneáil ina rún dom?' Chuaigh sí, kneeling síos dom, agus ardú
a súile winsome le mo aghaidh leis gur saghas breathnú a casadh as temper olc, fiú
nuair a bhíonn an ceart ar fad amháin ar fud an domhain a indulge sé.
'An bhfuil sé fiú a choinneáil?' D'fhiafraigh mé, níos lú sulkily.
'Sea, agus imní dom é, agus caithfidh mé a lig sé amach!
Ba mhaith liom a fháil amach cad ba chóir dom a dhéanamh. Go lá, tá Edgar Linton d'iarr mé chun pósadh
dó, agus mé a thabhairt dó freagra.
Anois, sula mé in iúl duit má bhí sé ina toiliú nó diúltú, inis dom tú a bhfuil sé
chóir a bheith. '' really, Miss Catherine, conas is féidir a fhios agam? '
D'fhreagair mé.
'Chun a bheith cinnte, smaoineamh ar an taispeántas a dhéantar tú ina láthair tráthnóna seo,
D'fhéadfadh liom a rá go mbeadh sé ciallmhar a dhiúltú dó: ós rud é go bhfuil tú tar éis d'iarr sé, ní mór dó
ceachtar a bheith hopelessly dúr nó amadán venturesome. '
'Má tá tú ag caint mar sin, ní bheidh mé in iúl duit ar bith níos mó,' fhill sí, peevishly ag ardú go
a chosa.
'Ghlac mé leis, Nelly. Bí tapaidh, agus a rá cé acu a bhí mé mícheart! '
'Ghlac tú air! Ansin, cad é an t-ábhar a phlé go maith?
Tá tú i ngeall ar do focal, agus ní féidir retract. '
'Ach rá cé acu ba chóir dom a bheith déanta mar sin de - a dhéanamh!' Exclaimed sí i ton irritated;
chafing a lámha le chéile, agus frowning.
'Tá a lán rudaí a mheas sular féidir an cheist sin a fhreagairt
i gceart, 'a dúirt mé, sententiously. 'Gcéad dul síos, a dhéanann tú grá an tUasal
Edgar? '
'Cé atá in ann cabhrú leis? Ar ndóigh, is féidir liom, 'ar sí.
Ansin, chuir mé di trí na catechism seo a leanas: do chailín na fiche a dó go raibh sé
Ní injudicious.
'? Cén fáth a bhfuil tú grá dó, Iníon Cathy' 'Nonsense, is féidir liom - go bhfuil go leor'.
'Trí aon acmhainn; ní mór duit a rá cén fáth?' 'Bhuel, toisc go bhfuil sé dathúil, agus taitneamhach
a bheith leis. '
'Droch!' Bhí mo thráchtaireacht. 'Agus toisc go bhfuil sé óg agus cheerful.'
'Droch, fós.' 'Agus mar gheall ar loves sé dom.'
'Indifferent, ag teacht ann.'
'Agus beidh sé saibhir, agus beidh mhaith liom a bheith ar an bhean is mó de na comharsanachta,
agus beidh mé a bheith bródúil as a bhfuil den sórt sin a fear céile. '
'Is measa ar fad.
Agus anois, a rá conas is grá agat dó '?' Is breá le gach duine mar -. Amaideach You're, Nelly '
'Níl ar chor ar -. Freagair'
'Is breá liom an talamh faoina chosa, agus an t-aer thar a cheann, agus gach rud é
baint, agus gach focal a deir sé. Is breá liom go léir a Breathnaíonn, agus gach a chuid gníomhartha,
air agus go hiomlán agus ar fad.
Níl anois! '' Agus cén fáth? '
'Nay; bhfuil tú ag déanamh jest é: tá sé tinn exceedingly-natured!
Tá sé ar aon jest dom! 'Arsa an bhean óg, scowling, agus ag casadh a aghaidh ar an tine.
'Tá mé an-i bhfad ó jesting, Iníon Catherine,' fhreagair mé.
'Is breá leat Mr Edgar toisc go bhfuil sé dathúil, agus óg, agus cheerful, agus saibhir, agus
Is breá leat.
An ceann deireanach, áfach, téann do rud ar bith: mbeadh tú grá dó gan sin, is dócha, agus
leis nach mian leat, ach amháin má shealbhaigh sé na ceithre nithe iar. '
'Níl, nach a bheith cinnte go: ba chóir dom a pity ach air - is fuath leis, b'fhéidir, dá mbeadh sé gránna,
agus clown. '
'Ach tá roinnt eile dathúil, fir óga saibhir ar fud an domhain: handsomer,
b'fhéidir, agus níos saibhre ná mar atá sé. Cad ba chóir duit ó grámhar bac orthu? '
'Más rud é go mbeadh aon, tá siad amach as mo bhealach: Mé le feiceáil ar bith cosúil le Edgar.'
'Is féidir leat a fheiceáil roinnt; agus ní bheidh sé i gcónaí dathúil, agus óg, agus b'fhéidir nach mbeadh i gcónaí
saibhir. '
'Tá sé anois; agus tá mé ach a dhéanamh leis an láthair.
Ba mhaith liom go mbeadh tú a labhairt réasúnaí '' Bhuel, go settles sé:. Má tá tú ach a
dhéanamh leis an chur i láthair, an tUasal Linton pósadh. '
'Níl mé ag iarraidh do chead le haghaidh an - Beidh mé bhunú air: agus fós nach bhfuil tú
inis dom an bhfuil mé ceart '' Breá ceart;. má bhíonn daoine a gceart chun
pósadh ach don am i láthair.
Agus anois, a ligean dúinn éisteacht cad tá tú míshásta faoi.
Dearbhófar do dheartháir a bheith sásta; ní bheidh an sean-bhean uasal agus réad, sílim; tú
Beidh éalú ó bhaile, mí-ordúil comfortless i amháin, saibhir respectable; agus
grá duit Edgar, agus Edgar loves tú.
Gach is cosúil go réidh agus éasca: áit a bhfuil an constaic '?
'Here! agus anseo! 'fhreagair Catherine, buailte lámh amháin ar a éadan, agus an
eile ar a brollaigh: 'i bhfeidhm cibé acu ar an saol a anam.
I mo anam agus i mo chroí, Tá mé cinnte tá mé mícheart! '
'Sin an-aisteach! Ní féidir liom a dhéanamh amach. '
'Tá sé mo rún.
Ach más rud é nach mbeidh tú bréag ag dom, beidh mé a mhíniú dó: ní féidir liom é a dhéanamh soiléir; ach
Feicfidh mé a thabhairt duit le mothú ar conas is dóigh liom. '
Ina suí sí í féin ag orm arís: a ghnúis fhás sadder agus graver, agus a
lámha fáiscthe trembled.
'Nelly, an bhfuil tú riamh aisling aisling ***?' Ar sí, go tobann, tar éis roinnt nóiméad '
machnaimh. 'Sea, anois agus ansin,' fhreagair mé.
'Agus é sin a dhéanamh I.
Dreamed mé i mo shaol go bhfuil aisling fhan siad liom riamh tar éis, agus athrú ar mo
smaointe: tá siad imithe tríd agus tríd liom fíon, cosúil le trí uisce, agus athruithe ar an
dath mo intinn.
Agus is é an ceann seo: Tá mé ag dul a insint dó - ach cúram a ghlacadh nach aoibh gháire ar aon chuid di '.
'Oh! nach, Miss Catherine! 'I cried.
'Táimid brónach go leor gan draíodóireachta suas thaibhsí agus físeanna to perplex dúinn.
Tar, teacht, agus tú féin a bheith Merry mhaith! Féach ar Hareton beag!
Tá sé rud ar bith dreaming dreary.
Conas is binn smiles sé ina chodladh '' Sea;! Agus conas is binn a curses athair i
a solitude!
Cuimhin leat é, mé daresay, nuair a bhí sé díreach ar nós eile mar gur rud Chubby:
beagnach mar óga agus neamhchiontach.
Mar sin féin, Nelly, déanfaidh mé iallach a bheith ag éisteacht leat: nach bhfuil sé fada; agus tá mé aon chumhacht
a bheith Merry go-oíche. '' Ní bheidh mé a chloisteáil sé, ní bheidh mé a chloisteáil é! '
Arís agus arís eile agam, hastily.
Bhí mé superstitious faoi aisling ansin, agus tá mé fós; agus Catherine bhí neamhghnách
gloom ina ghné, go ndearna dread dom rud éigin as a bhféadfaí mé a mhúnlú
tuar, agus a thuar tubaiste fearful.
Bhí vexed sí, ach ní raibh sí ag dul ar aghaidh. Cosúil rachaidh sé i mbun ábhar eile, sí
athuair i ghearr ama.
'Má bhí mé sa spéir, Nelly, ba chóir dom a bheith an-olc.'
'Toisc nach bhfuil tú ábalta dul ann,' ar mé.
'Bheadh gach peacaigh a olc ar neamh.'
'Ach nach bhfuil sé as sin. Shamhlaigh mé uair amháin go raibh mé ann. '
"Deirim libh nach mbeidh mé hearken le do aisling, Miss Catherine!
Beidh mé ag dul a chodladh, 'isteach mé arís.
Gáire sí, agus bhí mé síos; do rinne mé tairiscint a fhágáil mo chathaoir.
'Tá sé seo rud ar bith,' adeir sí: 'Bhí mé ag dul ach a rá nach raibh go spéir cosúil go bhfuil
mo bhaile; agus mé bhris mo chroí le gol chun teacht ar ais chuig an domhan; agus na haingil bhí
ionas go feargach flung siad dom amach ar an
lár an fraoch ar bharr Wuthering Heights; nuair a dhúisigh mé sobbing do áthas.
Beidh sin a dhéanamh chun míniú a thabhairt ar mo rún, chomh maith leis an duine eile.
Tá mé aon ghnó níos mó chun pósadh Edgar Linton ná dom a bheith ar neamh; agus má
Ní raibh fear in ann a thabhairt Heathcliff ghránna sin íseal, ní ba chóir dom a shíl
ar sé.
Bheadh sé dom degrade Heathcliff a phósadh anois; mar sin beidh sé riamh a fhios conas a grá agam dó:
agus nach bhfuil, mar tá sé dathúil, Nelly, ach mar tá sé níos mó ná mé féin.
Cibé rud a ár n-anam a dhéantar de, tá sé agus mianach an gcéanna; agus Linton is ea mar
éagsúla mar moonbeam ó tintreach, nó sioc ó dhóiteán. '
Ere seo a óráid dar críoch tháinig mé ciallmhar de láithreacht Heathcliff ar.
Ag gluaiseacht faoi deara beag, chas mé mo cheann, agus chonaic sé ardú ón mbinse,
agus steal amach noiselessly.
D'éist sé go raibh till chuala sé Catherine a rá go mbeadh sé dhíghrádaigh léi é a phósadh, agus ansin
d'fhan sé a chloisteáil ar bith eile.
Cuireadh cosc ar mo chompánach, ina suí ar an talamh, ag an chúl an réiteach ó
remarking a bheith i láthair nó imeacht; ach thosaigh mé, agus Celebrais a hush!
'Cén fáth?' Iarr sí, gazing nervously babhta.
'Seosamh Is anseo,' fhreagair mé, ag teacht opportunely an rolla a cartwheels suas
an bhóthair; beidh 'agus Heathcliff teacht i leis.
Níl mé cinnte cé acu nach raibh sé ag an doras an nóiméad. '
'Ó, ní fhéadfadh sé overhear dom ag an doras!' A dúirt sí.
'Tabhair dom Hareton, agus gheobhaidh tú an suipéar, agus nuair a bheidh sé réidh dom iarraidh tacaíocht le
tú.
Ba mhaith liom a cheat mo choinsiasa míchompordach, agus a bheith cinnte go
Heathcliff bhfuil aon smaoineamh ar na rudaí seo. Nach bhfuil sé, tá sé?
Níl a fhios aige cad atá á i ngrá! '
'Fheicim aon chúis nár chóir a fhios aige, chomh maith le tú,' fhill mé; 'agus má tá tú
Tá a rogha, beidh sé ar an créatúr is trua gur rugadh riamh!
Chomh luath agus a éiríonn tú Mrs Linton, cailleann sé chara, agus grá, agus go léir!
An bhfuil tú mheas conas a rachaidh tú a iompróidh an scaradh, agus conas a rachaidh sé marc a bheith sách
tréigthe ar fud an domhain?
Toisc, Miss Catherine - '' thréigthe, le sé go leor! scartha againn! 'sí
exclaimed, le blas de fearg. 'Cé is é sin le ar leith dúinn, guí?
Beidh siad freastal ar an chinniúint Milo!
Ní chomh fada agus mé i mo chónaí, Ellen: ní d'aon chréatúr marfach.
D'fhéadfadh Gach Linton ar aghaidh an domhain leá i rud ar bith sula raibh mé in ann toiliú le
forsake Heathcliff.
Ó, ní go bhfuil an méid i gceist agam - ní go cad is ciall agam!
Nár chóir dom a bheith Mrs Linton bhí éilithe den sórt sin ar phraghas!
Beidh sé a bheith chomh mór le dom mar bhí sé ar fad a shaoil.
Ní mór Edgar croith as a antipathy, agus é a fhulaingt, ar a laghad.
Beidh sé, nuair a bhfoghlaimíonn sé mo mhothúcháin fíor i dtreo dó.
Nelly, feicim anois cheapann tú dom santach wretch; ach ní raibh sé ag dul ar stailc duit más rud é go
Heathcliff agus mé pósta, ba cheart dúinn a bheith beggars? ach, má pósadh Linton féidir liom
gcabhair Heathcliff a ardú, agus é a áit amach as mo dheartháir faoi chumhacht. '
'Le do fhir chéile airgead, Miss Catherine?'
D'iarr mé.
'Gheobhaidh tú air nach pliable sa chaoi is tú ag ríomh ar: agus, cé go bhfuil mé hardly
breitheamh, Sílim go bhfuil an bhunchúis is measa atá tú a thabhairt go fóill as a bheith ar an bhean chéile de
Linton óga. '
'Níl sé,' retorted sí; 'is é is fearr! Ba iad na daoine eile ina luighe ar mo
whims: agus do mhaithe le Edgar, freisin, a shásamh.
Tá sé seo ar mhaithe le ceann a Cuimsíonn ina duine mo mothúcháin a thabhairt chun Edgar agus
mé féin.
Ní féidir liom é a chur in iúl; ach go cinnte go bhfuil tú, agus gach duine ar nóisean go bhfuil nó
a ba chóir go bhfuil tú níos faide ná mise. Cad iad úsáid a bhaint as mo chruthú, má bhí mé
ar fad atá anseo?
Mo miseries iontach sa domhan seo a bheith miseries Heathcliff, agus amharc mé agus
Bhraith gach ón tús: Is é mo smaoinimh mór i gcónaí é féin.
Más rud é go léir a cailleadh rud eile, agus d'fhan sé, ba chóir dom leanúint ar aghaidh fós le; agus más rud é go léir a
eile fós, agus bhí annihilated sé, bheadh na Cruinne dul chun strainséir mighty:
Nár chóir dom cosúil le cuid de mo ghrá do .--
Linton Is cosúil leis an duilliúr sa choill: Beidh sé athrú am, Tá mé go maith ar an eolas, de réir mar
gheimhridh athruithe na crainn.
Resembles Mo grá do Heathcliff na carraigeacha síoraí faoi bhun: foinse beag
delight léargais iad, ach is gá. Nelly, táim Heathcliff!
Tá sé i gcónaí, i gcónaí i m'intinn: ní mar phléisiúr, bith níos mó ná mé i gcónaí
pléisiúr mé féin, ach de réir mar mo á féin. Mar sin ní féidir labhairt ar ár scaradh arís: sé
Is é nach indéanta; agus - '
Shos sí, agus hid a aghaidh i folds mo gúna; ach *** liom é forneartach ar ***úl.
Bhí mé as foighne lena Baois!
'Más féidir liom a dhéanamh ar aon chiall de do nonsense, Iníon,' arsa mise, 'téann sé ach amháin a chur ina luí orm
go bhfuil tú ignorant de na dualgais a thugann tú faoi i pósadh; nó eile a bhfuil tú ag
a wicked, cailín unprincipled.
Ach dtrioblóid dom gan aon rúin níos mó: Ní beidh mé gealltanas chun iad a choinneáil '.
'Feicfidh tú a choinneáil ar sin?' Iarr sí, go fonnmhar. 'Ní hea, ní beidh mé gealltanas,' arís agus arís eile agam.
Bhí sí ar tí a seasann, nuair a chríochnaigh ar an mbealach isteach chuig Joseph ár chomhrá; agus
Catherine bainte aici suíochán chuig cúinne, agus nursed Hareton, agus rinne mé an suipéar.
Tar éis go raibh sé cócaráilte, thosaigh mo chomhbhaill-sheirbhíseach agus mé a quarrel ba chóir a dhéanamh ar roinnt le
An tUasal Hindley; nach raibh agus táimid ag réiteach go dtí go raibh beagnach gach fuar.
Ansin, tháinig muid chun an comhaontú go mbeadh muid in iúl dó a iarraidh, má bhí sé ann; do againn
eagla go háirithe chun dul isteach ina láthair nuair a bhí sé roinnt ama ina n-aonar.
'Agus is é ní dóigh go nowt comed i fro' ú 'réimse, a bheith an am seo?
Cad a bhfuil sé ar tí? girt seeght díomhaoin! 'ar éilíodh an sean-fhear, ag lorg babhta le haghaidh
Heathcliff.
'Beidh mé glaoch air,' fhreagair mé. 'Tá sé sa scioból, tá aon amhras orm.'
Chuaigh mé agus d'iarr, ach fuair aon fhreagra.
Ar ais, dúirt mé go raibh Catherine chuala sé cuid mhaith den méid a dúirt sí,
Bhí mé cinnte; agus dúirt conas a chonaic mé dó éirí as an tobac an chistin díreach mar a rinne sí gearán a
iompar dhearthár maidir dó.
Léim sí suas i fright fíneáil, flung Hareton ar aghaidh go dtí an réiteach, agus rith a lorg
le haghaidh a cara di féin; níl fóillíochta a mheas cén fáth go raibh sí flurried amhlaidh, nó conas a
mbeadh a labhairt tionchar a bheith aige.
Bhí sí as láthair den sórt sin ar feadh tamaill go raibh beartaithe Joseph cheart dúinn fanacht a thuilleadh.
Sé cunningly conjectured bhí ag fanacht siad ar ***úl chun éisteacht a sheachaint a
bheannacht fadálach.
Bhí siad 'eneugh tinn le haghaidh manners fahl ony,' dhearbhaigh sé.
Agus ar a son chuir sé leis an oíche sin paidir speisialta a thabhairt don ráithe is gnách-de-ar-
uair an chloig roimh supplication feola, agus bheadh tacked eile go dtí deireadh an
cairde nach, bhí a máistreás óg briste i
air a bhfuil ordú hurried go gcaithfeadh sé rith síos an bóthar, agus, nuair is
Heathcliff bhí rambled, a aimsiú agus a dhéanamh dó dul isteach arís go díreach!
'Ba mhaith liom labhairt dó, agus caithfidh mé, sula dtéann mé thuas staighre,' a dúirt sí.
'Is é Agus an geata oscailte: Tá sé in áit éigin as éisteacht; chun nach mbeadh sé freagra, cé go
A scairt mé ag barr na huaire mar Ard mar a raibh mé in ann. '
Joseph agóid ar dtús; bhí sí i bhfad ró-i ndáiríre, áfach, ag fulaingt
contrárthacht; agus ar deireadh a chur sé a hata ar a cheann, agus ***úil grumbling
amach.
Idir an dá linn, luas Catherine suas agus síos an t-urlár, exclaiming -'I Wonder áit a bhfuil sé - mé
Wonder áit ar féidir leis a bheith! Cad a rinne mé a rá, Nelly?
Mé dearmad.
An raibh sé ar mo ghreann vexed dona tráthnóna seo?
A chara! inis dom cad a dúirt mé go Grieve dó? Is mian liom a dhéanamh bhfuigheadh sé teacht.
Is mian liom a dhéanamh go mbeadh sé! '
'Cad is torann do rud ar bith!' I cried, cé uneasy in áit féin.
'Scares Cad trifle duit!
Tá sé cinnte aon chúis mhór de na aláraim gur chóir Heathcliff ghlacadh moonlight saunter
ar an Moors, nó bréag fiú ró sulky labhairt le linn sa lochta féar-.
Beidh mé i dteagmháil leis an lurking ann.
Féach más rud é nach féidir liom a ferret amach dó 'imigh mé mo chuardach a athnuachan;! A toradh
Bhí díomá, agus tóraíocht Seosamh chríochnaigh sa chéanna.
'Faigheann Yon lad chogaidh und cogadh!' Breathnaíodh sé ar ath-iontráil.
'Tá sé d'fhág ú' geata ag t 'swing iomlán, agus tá sé ar chapaillíní Miss trodden dahn dhá rigí o'
arbhar, agus plottered trí, raight o'er isteach i móinéir t '!
Feicfidh Hahsomdiver, diabhal Ull 'maister' t imirt t 'do-morn, agus é a dhéanamh weel.
Tá sé sich foighne itsseln Wi 'míchúramach, cráitéir offald - itsseln foighne bhfuil sé!
Bud ní beidh sé SOA allus - yah a fheiceáil, ar fad ar ye!
Yah mun'n't tiomáint aige as a chuid heead do nowt! '
'An bhfuil tú ag fáil Heathcliff, asal tú?' Isteach Catherine.
'An bhfuil tú ag lorg dó, mar a d'ordaigh mé?'
'Sud mé ag breathnú likker níos mó le haghaidh ú' capall, 'ad'fhreagair sé.
'Tá sé a bheith ud to ciall níos mó.
Is féidir liom a chuardach le haghaidh fear Bud Nur norther capall de loike neeght seo - chomh dubh mar t '
chimbley! 'noan und Heathcliff an t CHAP a coom ar mo fheadóg - tharlóidh beidh sé a bheith níos lú
crua o 'éisteachta Wi' ye! '
Bhí sé ina oíche an-dorcha le haghaidh samhraidh: an chuma ar an scamaill claonadh toirneach,
agus dúirt mé go raibh níos fearr againn suí síos go léir; bheadh an bháisteach ag teacht a bheith áirithe a thabhairt
sa bhaile dó gan tuilleadh trioblóide.
Mar sin féin, ní bheadh Catherine a chur ina luí isteach suaimhneas.
Choinnigh sí wandering agus a fro, ó gheata chuig an doras, i stát de chorraí
a cheadaítear aon Quies; agus ar fad i mbun poist bhuain ar thaobh amháin
ar an mballa, in aice leis an bhóthar: más rud é, heedless
de mo expostulations agus an toirneach growling, agus titeann mór gur thosaigh sé
plash timpeall uirthi, d'fhan sí, ag glaoch ag eatraimh, agus ansin éisteacht, agus ansin
ag caoineadh thar barr amach.
Buille sí Hareton, ná d'aon leanbh, ag dea-oiriúnach paiseanta de caoineadh.
Maidir meán oíche, agus shuigh muid fós ar bun, a tháinig an stoirm rattling thar an Heights i
Fury iomlán.
Bhí gaoithe foréigneach, chomh maith le thunder, agus ceachtar ceann amháin nó an scoilt eile
ar uaire crann ag an choirnéal an fhoirgnimh: a bough mór thit ar fud an díon, agus
knocked síos cuid de ar an taobh thoir simléar-
Stack, a sheoladh clatter na clocha agus súiche isteach sa tine-chistin.
Shíl muid gur thit bolt i lár dúinn; agus Joseph chastar ar a ghlúine,
beseeching an Tiarna chun cuimhneamh ar an Naoi patriarchs agus Lot, agus, mar atá i iar-
amanna, spártha an righteous, cé smote sé an ungodly.
Bhraith mé roinnt sentiment go gcaithfidh sé a bheith ina breithiúnas ar orainn chomh maith.
An Jonah, i mo aigne a bhí, an tUasal Earnshaw; agus chroith mé an láimhseáil a nead go bhfuil mé
d'fhéadfadh a fháil amach dá mba bheo dó go fóill.
D'fhreagair sé go leor audibly, ar bhealach a rinne mo vociferate chompánach, níos mó
clamorously ná riamh, go bhféadfaí idirdhealú a dhéanamh idir naoimh leathan
cosúil le é féin agus na peacaigh mhaith a mháistir.
Ach ritheadh an uproar ***úl i fiche nóiméad, ag imeacht uainn go léir a ndéantar aon dochar; taobh amuigh de
Cathy, a fuair go maith as a cuid obstinacy drenched i diúltú fothain a thógáil, agus
seasamh bonnetless agus shawl-lú a ghabháil
mar uisce oiread agus is bhféadfadh sí a cuid gruaige agus éadaí.
Tháinig sí i agus leagfaidh sé síos ar an réiteach, gach sáithithe mar go raibh sí, ag casadh ar a aghaidh chuig an
ar ais, agus ag cur a lámha os a chomhair.
'! Bhuel, Iníon' exclaimed mé, tadhall a ghualainn; 'tú
nach bhfuil Bent ar fáil do bháis, go bhfuil tú?
An bhfuil a fhios agat cad a chlog go bhfuil sé?
Leathuair tar dhéag. Tar, teacht a chodladh! níl aon úsáid ag fanacht
ar bith níos faide ar an buachaill ideal: beidh sé a bheith imithe Gimmerton, agus beidh sé fanacht ann
anois.
Guesses sé nár cheart dúinn fanacht air go dtí seo, uair an chloig déanach: ar a laghad, guesses sé go
ach bheadh an tUasal Hindley a bheith suas; agus bhfuigheadh sé a sheachaint in áit a bhfuil an doras oscailte ag an
máistir. '
'Nay, nay, tá sé noan ag Gimmerton,' arsa Joseph.
'Tá mé niver Wonder ach tá sé ag t' bothom de hoile phortach-.
Seo worn't leamhnú do nowt, agus mé wod 'ye chun breathnú amach, Miss - yah muh a t' HEV
seo chugainn. Go raibh maith Hivin do chách!
Gach togither warks do gooid dóibh é mar chozzen, agus piked amach fro 'ú' rubbidge!
Yah knaw whet t 'Scripture SES.'
Agus thosaigh sé ag luaigh roinnt téacsanna, ag tagairt dúinn véarsaí caibidlí agus nuair is
d'fhéadfadh muid iad a fháil.
Mé, tar éis begged vainly an cailín toiliúil agus go n-ardóidh sí rudaí a bhaint fliuch, d'fhág sé
seanmóireacht agus a shivering, agus betook mé féin a chodladh le Hareton beag, a
thit sé ina chodladh chomh tapa agus dá mbeadh gach duine a chodladh bhabhta dó.
Chuala mé Joseph léamh ar feadh tamaill ina dhiaidh sin; ansin idirdhealú a dhéanamh idir mé a chéim mall ar an
dréimire, agus ansin thit mé i mo chodladh.
Ag teacht síos beagán níos déanaí ná mar is gnách, chonaic mé, ag an sunbeams pholladh chinks na
na comhlaí, Miss Catherine fós ina suí in aice leis an teallach.
Bhí an teach-doras ajar, ró; solas isteach óna fhuinneoga dúnadh; tháinig Hindley
amach, agus sheas sé ar an teallach cistine, Haggard agus codlatach.
'Cad ails tú, Cathy?' Bhí sé ag rá nuair a tháinig mé: 'fhéachann tú chomh brónach mar bádh
whelp. Cén fáth a bhfuil tú chomh taise agus pale, leanbh? '
'Tá mé fliuch,' ar sí drogallach, 'agus tá mé fuar, sin uile.'
'Ó, tá sí dána!' I cried, perceiving an máistir a bheidh le
tolerably sober.
'Fuair sí sáite i cith an tráthnóna inné, agus tá shuigh sí an oíche
tríd, agus ní raibh mé i réim ar a dó fuath. '
An tUasal Earnshaw Stán ag dúinn i iontas.
'An oíche tríd,' sé arís agus arís eile. 'Cad a choinneáil suas í? Níl eagla an toirneach,
surely? Go raibh níos mó ná uair an chloig ó shin. '
Ní de dúinn mhian a lua as láthair Heathcliff, chomh fada agus is féidir linn
cheilt é; mar sin d'fhreagair mé, ní raibh a fhios agam conas a thóg sí sé isteach ar a ceann chun suí suas; agus
dúirt sí rud ar bith.
An mhaidin a bhí úr agus fuarú; chaith mé ar ais ar an laitíse, agus i láthair na huaire ar an seomra
líonadh le scents milis as an ghairdín, ach ar a dtugtar Catherine peevishly dom,
'Ellen, stopfar an fhuinneog.
Tá mé ag starving! 'Agus cuid fiacla chattered mar shrank sí
níos cóngaraí don embers beagnach múchta.
'Tá sí tinn,' arsa Hindley, ag cur a láimhe; 'is dócha go bhfuil an chúis sí
ní bheadh dul a chodladh. Damnaigh é!
Níl mé ag iarraidh a bheith buartha le níos mó breoiteachta anseo.
Cad a ghlac tú isteach sa bháisteach? '
'Running tar éis an t' leaids, mar usuald! 'Croaked Joseph, ag teacht deis as ár
leisce a sá in a theanga olc.
'Má mé cogadh yah, maister, ba mhaith liom Slam díreach t' boird mé 'n-aghaidh go léir ar an' em, milis
agus simplí!
Ná in aghaidh an lae a thagann Ut yah're amach, ach Linton Cruthaigh cat o 'hither sneaking; agus Iníon
Nelly, shoo'sa cailín breá! Seán Suíonn ag faire ar do cistin 'T' ye mé; agus de réir mar
agus, ansin, téann wer bhean mhór ar-courting ar a taobh!
Tá sé iompar Bonny, lurking I measc t 'páirceanna, tar éis a dó dhéag o' 'oíche, Wi' t go
fahl, divil flaysome de gipsy, Heathcliff!
Cheapann siad mé dall; ach tá mé noan: soart nowt Ut t '- síol mé óg Linton boath!
teacht agus ag imeacht, agus yah síol mé '(á ordú a dioscúrsa dom),' yah gooid
fionnaidh nowt, slattenly medicine! nip suas agus boltaí
isteach i ú 'teach, t' éisteacht yah nóiméad t 'maister an capall-oiriúnach clatter suas t' bóthair. '
'! Tost, eavesdropper' cried Catherine; 'aon cheann de do insolence os mo!
Edgar Linton tháinig inné trí sheans, Hindley; agus bhí sé a dúirt mé dó a bheith
amach: mar a fhios agam nach mian leat a bheith comhlíonta aige mar a raibh tú '.
'Bréag duit, Cathy, gan amhras,' ar a deartháir, 'agus má tá tú ar confounded
simpleton! Ach ní aigne Linton faoi láthair: inis dom,
nach raibh tú le Heathcliff aréir?
Labhair an fhírinne, anois.
Ní mór duit a bheith eagla dochar a dhéanamh dó: cé Is fuath liom é a oiread is a bhí riamh, rinne sé
maith dom seal ama gearr ó shin a dhéanfaidh tairiscint mo choinsiasa a bhriseadh a
muineál.
Chun é a chosc, beidh mé a sheoladh air mar gheall ar a ghnó ar maidin an-; agus tar éis tá sé
imithe, ba mhaith liom comhairle a thabhairt duit go léir chun breathnú géar: Beidh mé ach greann an níos mó duit '.
'Riamh a chonaic mé Heathcliff aréir,' ar Catherine, ag tosú ar sob
bitterly: 'agus má dhéanann tú dul dó as doirse, beidh mé ag dul leis.
Ach, b'fhéidir, ní fheicfidh tú go mbeadh an deis: b'fhéidir, tá sé imithe '.
Anseo pléasctha sí isteach grief uncontrollable, agus an chuid eile de na focail a bhí
inarticulate.
Hindley lavished ar torrent di faoi mhí-úsáid scornful, agus Celebrais a fháil ar a
seomra láithreach, nó nár chóir di caoin do rud ar bith!
Oibleagáid mé léi a bheith umhal; agus ní bheidh mé dearmad cad a radharc ghníomhaigh sí nuair a
Shroich sí seomra: terrified sé dom. Shíl mé go raibh sí ag dul ar buile, agus begged mé
Joseph a reáchtáil le haghaidh an dochtúir.
Bhí sé ar an tosach feidhme delirium: An tUasal Kenneth, a luaithe is chonaic sé í, pronounced
h contúirteach tinn; raibh sí bhfuil fiabhras air.
Fhuiliú sé léi, agus dúirt sé liom a ligean di beo ar meadhg agus uisce-gruel, agus cúram a ghlacadh sí
ní raibh le caith í féin thíos staighre nó amach as an fhuinneog; agus ansin d'fhág sé: do bhí air
go leor le déanamh sa pharóiste, i gcás beirt nó
Bhí trí mhíle an t-achar idir an gnáth-teachín agus an teachín.
Cé nach féidir liom a rá rinne mé altra milis, agus Joseph agus an máistir raibh aon níos fearr,
agus cé go raibh ár n-othar mar wearisome agus Headstrong mar d'fhéadfadh a bheith ina othar, sí
síondaite sé trí.
Sean Bean Uí Linton íoc linn cuairteanna éagsúla, chun a bheith cinnte, agus rudaí a shocrú le cearta, agus
scolded agus d'ordaigh sé dúinn go léir, agus nuair a bhí Catherine téarnaimh, go áitigh sí ar
iompar uirthi Thrushcross Ghráinseach: a deliverance bhí muid an-bhuíoch.
Ach bhí an Dáma bochta chúis le aithrí a Kindness: sí féin agus a fear céile dá thóg
an fiabhras, agus a fuair bás laistigh de chúpla lá ar a chéile.
Ár bhean óg ar ais chugainn saucier agus níos mó paiseanta, agus haughtier ná riamh.
Ní raibh Heathcliff éiste de ó tráthnóna an stoirm thunder-; agus, ceann
lá, bhí mé ar an misfortune, nuair a bhí spreag sí liom exceedingly, a leagan ar an milleán
a ar iarraidh ar a: áit go deimhin dá chuid féin é, mar bhí a fhios aici go maith.
Ón tréimhse sin, ar feadh roinnt míonna, scoir sí de bheith i seilbh aon chumarsáid le liom,
ach amháin i ndáil le stát-sheirbhísigh ach ní bhíonn ach.
Joseph thit faoi thoirmeasc freisin: bheadh sé a intinn labhairt, agus a uile an léacht
céanna is dá mbeadh sí ina cailín beag; agus esteemed sí í féin ar bhean, agus ár máistreás,
agus shíl mé gur thug sí tinneas déanaí
a éileamh go gcaithfear leo le meas.
Ansin, bhí an dochtúir dúirt nach mbeadh sí iompróidh an trasnú i bhfad; cheart aici a bheith aici
bhealach féin, agus bhí sé rud ar bith níos lú ná dúnmharú i súile aici le haghaidh aon ghnó a thoimhdiú
chun seasamh suas agus a bhréagnú.
Ón Uasal Earnshaw agus a chompánaigh choinnigh sí aloof; agus ag teagasc trí Kenneth, agus
bagairtí tromchúiseacha ar oiriúnach gur fhreastail sí rages minic, a cheadaítear a deartháir
cibé áthas sí éileamh, agus
go ginearálta a sheachaint tromaithe temper fiery.
Bhí sé in áit ró-indulgent i humouring h caprices; ní ó affection, ach ó
bród: theastaigh uaidh earnestly í a fheiceáil onóir a thabhairt chuig an teaghlach ag comhaontas le
an Lintons, agus chomh fada agus a sí in iúl dó
ina n-aonar a d'fhéadfadh sí trample ar orainn mar sclábhaithe, le haghaidh cúram aught sé!
Edgar Linton, mar tá multitudes curtha os comhair agus beidh sé tar éis dó, bhí
infatuated: agus chreid é féin an fear happiest beo ar an lá raibh sé i gceannas uirthi
Gimmerton tSéipéil, trí bliana tar éis bhás a athar.
I bhfad i gcoinne mo claonas, cuireadh ina luí mé a fhágáil Wuthering Heights agus
in éineacht léi anseo.
Little Hareton bhí beagnach cúig bliana d'aois, agus bhí tús curtha mé díreach tar éis a mhúineadh dó a chuid
litreacha. Déanta againn scaradh brónach; ach Caitríona
Bhí deora níos cumhachtaí ná linne.
Nuair a dhiúltaigh mé ag dul, agus nuair a fuair sí nach raibh sí entreaties bogadh liom, chuaigh sí
lamenting lena fearchéile agus deartháir.
An iar-thairiscint dom pá munificent; an dara ceann d'ordaigh mé pacáiste suas: theastaigh uaidh aon
mná sa teach, a dúirt sé, anois nach raibh aon máistreás; agus de réir mar a Hareton, an
Ba chóir dó shéiplíneach a ghlacadh ar láimh, ar-agus-by.
Agus mar sin go raibh mé ach rogha amháin chlé: a dhéanamh mar a d'ordaigh mé.
Dúirt mé an máistir bhfuair sé réidh le gach duine réasúnta ach amháin maidir le reáchtáil a ruin beagán níos tapúla;
Phóg mé Hareton, dúirt an dea-ar, agus ó shin i leith tá sé ina strainséir: agus tá sé an-
*** chun smaoineamh é, ach tá aon amhras orm ach go bhfuil sé
dearmad go hiomlán ar fad faoi Ellen Déan, agus go raibh sé riamh níos mó ná na
saol di agus sí dó!
Ag an bpointe seo ar an coimeádaí tí scéal chanced sí Sracfhéachaint i dtreo an t-am-
píosa thar an simléar; agus bhí sé i iontas ar go bhfaca an mbeart nóiméad na láimhe
leathuair tar amháin.
Ní bheadh sí ag fanacht ar éisteacht den dara níos faide: i bhfírinne, bhraith mé in áit toilteanach
siar sequel a insint dom féin.
Agus anois go bhfuil sí imithe ar a gcuid eile, agus mé meditated do dhuine eile nó uair an chloig
dhá, beidh mé misneach a thoghairm chun dul chomh maith, in ainneoin aching leisce ar cheann agus géaga.