Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 4. An Bóthar Tríd an Foraoise
Tar éis cúpla uair an chloig thosaigh an bóthar a bheith garbh, agus d'fhás an siúl chomh deacair
gur ***úil an Scarecrow minic thar na brící buí, a bhí anseo an-míchothrom.
Uaireanta, go deimhin, bhí siad briste nó in easnamh ar fad, ag fágáil poill go Toto
léim ar fud agus Dorothy ***úil timpeall.
Maidir leis an Scarecrow, tar éis aon brains, ***úil sé díreach ar aghaidh, agus mar sin sheas isteach
na poill agus thit ar fad iomlán ar na brící crua.
Tá sé riamh gortaithe dó, áfach, agus ba mhaith Dorothy air agus é a phiocadh suas ar a chosa a leagtar
arís, agus thosaigh sé ag obair uirthi i merrily ag gáire ar a mishap féin.
Níl na feirmeacha bhí beagnach chomh maith le cúram anseo mar a bhí siad níos faide ar ais.
Bhí tithe níos lú agus níos lú chrainn torthaí a aimsiú, agus chuaigh siad an faide an níos mó
brónach agus Lonesome tháinig an tír.
Ag meán lae shuigh siad síos ag an bhóthair, in aice le Brook beag, agus Dorothy oscail sí
ciseán agus fuair amach roinnt arán. Thairg sí píosa ar an Scarecrow, ach
dhiúltaigh sé.
"Ní mé ocras," a dúirt sé, "agus is é an rud t-ádh Níl mé, le haghaidh mo bhéal ach
péinteáilte, agus más rud é ba chóir dom a ghearradh poll ann go bhféadfaí mé a ithe, an tuí mé stuffed le
Bheadh teacht amach, agus go mbeadh an cruth ar mo cheann spoil. "
Dorothy Chonaic ag an am céanna go raibh sé sin fíor, mar sin Chlaon sí ach ag ithe agus chuaigh sé ar a
arán.
"Inis dom rud éigin fút féin agus an tír a tháinig tú ó," a dúirt an Scarecrow,
nuair a bhí críochnaithe sí a dinnéar.
Mar sin, d'inis sí dó go léir faoi Kansas, agus conas a bhí gach rud ann liath, agus conas na
a rinne sí ar an Talamh cioclón *** na sreabh.
An Scarecrow éist go cúramach, agus dúirt sé, "ní féidir liom a thuiscint cén fáth ar chóir duit mian leo a
fág an tír seo álainn agus dul ar ais chuig an tirim, áit liath a ghlaonn tú Kansas. "
"Is é sin toisc go bhfuil tú aon brains" fhreagair an cailín.
"Is cuma conas a dreary agus liath ár dtithe, ba mhaith linn daoine a d'fheoil agus fola
in áit cónaí ann ná in aon tír eile, go mbeadh sé riamh álainn sin a dhéanamh.
Níl aon áit mar bhaile. "
An Scarecrow sighed. "Ar ndóigh, ní féidir liom é a thuiscint," sé
Dúirt.
"Má bhí líonta do chinn leis an tuí, cosúil le mianach, is dócha go mbeadh tú beo ar fad i
na n-áiteanna áille, agus ansin bheadh Kansas bhfuil aon duine ar chor ar bith.
Tá sé an t-ádh le haghaidh Kansas go bhfuil tú brains bhfuil. "
"An mbeidh tú ag insint dom nach scéal, cé go bhfuil muid ag ligean scíthe?" D'iarr an leanbh.
An Scarecrow fhéach sé ar a reproachfully, agus freagraíodh:
"Tá mo shaol amhlaidh gearr go mbeidh a fhios agam i ndáiríre is cuma cén rud ar bith.
Bhí mé a dhéanamh ach lá roimh inné.
Cad a tharla ar fud an domhain roimh an am sin go léir ar eolas agam air.
Luckily, nuair a rinne an feirmeoir a bhí mo cheann, an chéad cheann de na rudaí a rinne sé a phéinteáil mo
cluasa, ionas gur chuala mé cad a bhí ar siúl.
Bhí Munchkin eile leis, agus an chéad rud a chuala mé go raibh an feirmeoir
rá, `Conas is féidir leat sin a chluasa? '" `Nach bhfuil siad díreach,'" fhreagair an
eile.
"` Ná bac leis, '"a dúirt an feirmeoir. "` Tá siad cluasa ach mar an gcéanna, '"a bhí
fíor go leor. "Anois,` Beidh mé a dhéanamh na súile, '"a dúirt an
feirmeoir.
Mar sin, péinteáilte sé mo shúil ceart, agus chomh luath agus a bhí sé críochnaithe fuair mé mé féin ag breathnú ar
air agus bhí sé ag gach rud timpeall orm le go leor de fiosracht, don mo
glimpse chéad chuid den domhan.
"` That'sa súl in áit go leor, '"dúirt an Munchkin a bhí ag faire ar an feirmeoir.
"Is é` Gorm péint ach an dath do súile. '"` I mo thuairimse, beidh mé a dhéanamh an ceann eile a bhí beagán
níos mó, '"a dúirt an feirmeoir.
Agus nuair a rinneadh an dara tsúil raibh mé in ann a fheiceáil i bhfad níos fearr ná riamh.
Ansin rinne sé mo shrón, agus mo bhéal. Ach ní raibh mé a labhairt, mar ag an am sin mé
ní raibh a fhios cad a bhí ar a béal do.
Bhí mé an spraoi ag breathnú orthu a dhéanamh ar mo chorp agus mo lámh agus cos; agus nuair a
fastened ar mo cheann, ar deireadh, mhothaigh mé an-bhródúil as, ar shíl mé go raibh mé ach go maith mar
fear mar dhuine ar bith.
"` Beidh sé seo comh scanradh na préacháin tapa go leor, 'arsa an feirmeoir.
`Breathnaíonn sé díreach cosúil le fear. '" `Cén fáth, tá sé fear,' ar an taobh eile, agus mé
aontaíodh go leor leis.
An feirmeoir a rinne mé faoi a lámh leis an cornfield, agus atá leagtha mé suas ar an bata arda,
áit a bhfuair tú dom. Sé féin agus a chara go luath i ndiaidh ***úil ar ***úl
agus d'fhág mé féin.
"Nár mhaith liom a bheith tréigthe an mbealach seo. Mar sin, rinne mé ag siúl i ndiaidh dóibh.
Ach ní bheadh mo chosa dteagmháil leis an talamh, agus bhí orm chun fanacht ar an cuaille.
Bhí sé ar an saol uaigneach a threorú, le haghaidh aon rud a bhí orm smaoineamh ar, a bheith déanta den sórt sin
tamall beag roimh.
Préacháin go leor agus éin eile a flew isteach sa cornfield, ach chomh luath agus a chonaic siad dom siad
flew amach arís, bhí mé ag smaoineamh Munchkin; agus áthas orm agus rinne mé bhraitheann go bhfuil mé
Bhí go leor ina dhuine tábhachtach.
Trí agus ag beanna sean flew in aice liom, agus tar éis dom go cúramach ag féachaint ar sé suite
ar mo ghualainn agus dúirt sé: "` N'fheadar má shíl sé gur feirmeoir a amadán
dom an mbealach seo clumsy.
D'fhéadfadh aon beanna de chiall a fheiceáil go bhfuil tú stuffed ach amháin le tuí. '
Ansin hopped sé síos ar mo chosa agus d'ith na arbhar theastaigh uaidh.
Na héin eile, go bhfaca nach raibh sé i harmed ag dom, tháinig a ithe an arbhar freisin, mar sin i
thréimhse ghearr go raibh tréad iontach acu mar gheall orm.
"Bhraith mé brónach ag an, do thaispeáin sé nach raibh mé den sórt sin a Scarecrow dea-tar éis an tsaoil; ach
na beanna sean comforted dom, ag rá, `Má bhí tú i do cheann amháin brains mbeadh tú a bheith
mar fear maith mar aon cheann acu, agus fear níos fearr ná cuid acu.
Is iad na rudaí ach brains fiú a bhfuil sa domhan seo, is cuma cé acu tá sé ar cheann de beanna
nó fear. '
"Nuair a bhí imithe na préacháin Shíl mé níos mó ná seo, agus ba mhaith liom iarracht a chinn go crua chun a fháil
roinnt brains.
De réir luck maith tháinig tú chomh maith agus tharraing mé as an gceist, agus ón méid a deir tú mé
cinnte go mbeidh an Oz Breataine a thabhairt dom brains chomh luath agus a fhaigheann muid chuig an gComhairle Cathrach Emerald. "
"Tá súil agam mar sin," a dúirt Dorothy earnestly, "ós rud cosúil leat fonn a bheith orthu."
"Ó, sea; mian liom," ar ais ar an Scarecrow.
"Tá sé den sórt sin a mothú míchompordach a fhios tá sé ar cheann ina amadán."
"Bhuel," a dúirt an cailín, "in iúl dúinn dul." Agus thug sí an ciseán chuig an Scarecrow.
Ní raibh aon fálta ar chor ar bith ag an bhóthair anois, agus an talamh a bhí garbh agus untilled.
I dtreo tráthnóna tháinig siad le foraoise mór, áit ar fhás na crainn chomh mór agus gar
le chéile go chéile a n-brainsí thar an mbóthar na bríce buí.
Bhí sé beagnach dorcha faoi na crainn, do na brainsí roimhe an solas an lae, ach ar an
Ní raibh lucht siúil stad, agus chuaigh sé ar isteach san fhoraois.
"Má théann an mbóthar seo i, caithfidh sé teacht amach," a dúirt an Scarecrow, "agus mar an Emerald
Cathair atá ag an taobh eile den bhóthar, ní mór dúinn dul cibé áit a dtagann sé ar ár gcumas. "
"Ba mhaith le duine ar bith a fhios sin," a dúirt Dorothy.
"Cinnte; Is é sin an fáth a fhios agam é," ar ais ar an Scarecrow.
"Más gá é a brains chun figiúr sé amach, ní mé ba chóir go mbeadh a dúirt sé."
Tar éis uair an chloig nó mar sin faded an solas ar ***úl, agus fuair siad iad féin in éineacht stumbling
sa dorchadas.
Dorothy Ní fhéadfaí a fheiceáil ar chor ar bith, ach d'fhéadfadh Toto, i gcás roinnt madraí a fheiceáil go han-mhaith i
dorcha; agus an Scarecrow dhearbhú go bhféadfadh sé a fheiceáil chomh maith i rith an lae.
Mar sin, thóg sí a shealbhú de a lámh agus d'éirigh go maith a fháil chomh maith go cothrom.
"Má fheiceann tú aon teach, nó aon áit inar féidir linn a pas a fháil ar an oíche," a dúirt sí, "ní mór duit
inis dom; do tá sé ag siúl an-míchompordach i an dorchadas ".
Go gairid tar éis stop an Scarecrow.
"Feicim dteachín beag ag an ceart dúinn," a dúirt sé, "tógtha de logs agus brainsí.
Beidh muid ag dul ann? "" Tá, go deimhin, "fhreagair an leanbh.
"Tá mé tuirseach ar fad amach."
Mar sin, faoi stiúir an Scarecrow di trí na crainn go rángadar an teachín, agus Dorothy
isteach agus fuair sé ina leaba na duilleoga triomaithe i gcúinne amháin.
Leagan sí síos ag an am céanna, agus thit sí in aice le Toto luath ina codladh fuaime.
An Scarecrow, a bhí riamh tuirseach, bhí suas i gcúinne eile agus waited foighneach
tháinig go dtí go maidin.