Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí na Tom Sawyer ag Mark Twain
Caibidil XXI
Vacation bhí druidim.
An schoolmaster, dian i gcónaí, d'fhás
exacting severer agus níos mó ná riamh, le haghaidh
raibh sé ag an scoil a dhéanamh le dea-
léiríonn lá "Scrúdú".
A slat agus a ferule annamh a bhí díomhaoin
anois - ar a laghad i measc na daltaí níos lú.
Ach na buachaillí is mó, agus na mban óg na
ocht mbliana déag agus fiche, éalaigh lashing.
lashings Mr Dobbins 'Bhí an-bhríomhar
cinn, chomh maith; do cé a rinne sé, faoi
a wig, ceann breá bald agus lonrach,
bhí bainte amach aige ach meán-aois, agus tá
Ní raibh aon chomhartha den feebleness ina muscle.
Réir mar a chuaigh an lá mór, go léir
tyranny a bhí i dó a tháinig go dtí an
dromchla; chuma air a ghlacadh vindictive
chaitheamh aimsire punishing a laghad
easnaimh.
An iarmhairt a bhí, go bhfuil na buachaillí beaga
a chaitheamh lá i terror agus fulaingthe inseachanta dóibh
agus a n-oíche i plotting revenge.
Chaith siad ar ***úl aon deis a dhéanamh ar an
máistir mísce.
Ach choinnigh sé an t-am atá romhainn.
The retribution a lean gach
vengeful rath a bhí chomh scuabadh agus
maorga a scor na buachaillí i gcónaí ó
réimse mustairte go holc.
Sa deireadh conspired bhuail siad le chéile agus
ar an plean a bhí geallta go dazzling
bua.
swore siad sa chomhartha-péintéir's buachaill, dúirt
leis an scéim, agus d'iarr sé cabhair.
Bhí sé a cúiseanna féin as a bheith
áthas, don mháistir boarded ina
athair an teaghlaigh agus thug an buachaill
cuimsithí a chur faoi deara fuath dó.
Ba mhaith leis an máistir ar bhean chéile dul ar cuairt ar
an tír i gceann cúpla lá, agus ní bheadh
aon rud a chuirfeadh isteach ar an bplean, an
máistir é féin a ullmhú i gcónaí le haghaidh mór
uaireanta ag éirí go maith go leor fuddled,
agus dúirt an comhartha-péintéir's buachaill sin nuair a
gur tháinig an dominie go cuí
coinníoll maidir le scrúduithe Oíche go mbeadh sé
"Bhainistiú an rud" cé go napped sé ar a
cathaoir; as sin bheadh sé focail air ag
an t-am ceart agus bhrostaigh amach chun na scoile.
I am fulness na suimiúil
tháinig ócáid.
Ag ocht sa tráthnóna scoile
Bhí brilliantly solas, agus adorned le
wreaths agus festoons an duilliúr agus
bláthanna.
Sath throned an máistir ina chathaoirleach mór
ar ardán ardaithe, lena
gclár dubh taobh thiar dó.
Bhí sé ag breathnú tolerably mellow.
Trí sraitheanna de binsí ar gach taobh agus sé
Bhí áitithe sraitheanna os a chomhair ag an
daoine mór le rá ar an bhaile agus ag na tuismitheoirí
na ndaltaí.
Chun a chlé, ar ais ar na sraitheanna na saoránach,
Ba mhór sealadach ar an ardán
a bhí ina suí ar na scoláirí a bhí ag a
páirt a ghlacadh i gcleachtaí na hoíche;
sraitheanna de buachaillí beaga, a ní agus cóirithe le
ar staid ghlactha de míchompord; rónna
na buachaillí móra gawky; snowbanks na cailíní agus
na mban óg cumhdaithe i léana agus muslin agus
feasach ar a n-lom feiceálach
arm, a n-grandmothers 'ársa
trinkets, a n-píosaí de bándearg agus gorm
ribín agus na bláthanna i gcuid gruaige.
Líonadh Gach an chuid eile den teach le
neamh-scoláirí páirteach.
Thosaigh an cleachtaí.
Is buachaill beag bhí suas agus sheepishly
aithris, "Ba mhaith leat a bheith ag súil gann ceann de mo
d'aois a labhairt go poiblí ar an stáitse, "
etc - é féin a ghabhann leis an
painfully gothaí cruinn agus spasmodic
a d'fhéadfadh a bheith in úsáid mheaisín - supposing
an meaisín a bheith ina trifle as ord.
Ach fuair sé tríd go sábháilte, cé cruelly
scanraithe, agus fuair babhta fíneáil de applause
nuair a rinne sé a mhonarú agus a Bow
scor.
Tá cailín beag shamefaced lisped, "Máire go raibh
uan beag, "etc, a dhéantar a
curtsy compassion-spreagúil, fuair sí meed
de applause, agus shuigh lasta air is síos agus
sona.
Sheas Tom Sawyer ar aghaidh leis conceited
muinín agus soared isteach
unquenchable agus indestructible "Tabhair dom
saoirse nó a thabhairt dom báis "urlabhra, le
fury fhíneáil agus gesticulation frantic, agus
bhris síos i lár é.
Tá céim-ghastly fright urghabhadh air, a
cosa quaked faoi air agus bhí sé buíochas a
choke.
True, bhí sé ar an comhbhrón follasach an
teach ach bhí sé an teach's tost, freisin,
a bhí níos measa ná mar a trua.
An máistir frowned, agus críochnaíodh an
tubaiste.
Tom struggled seal agus ansin ar scor,
Utterly defeated.
Bhí iarracht lag ag bualadh bos, ach
sé bás go luath.
"Sheas an Buachaill ar an Deic Dó"
ina dhiaidh sin; freisin "an Assyrian Tháinig an Dúin,"
agus GEMS declamatory eile.
Ansin, bhí ann cleachtaí léitheoireachta, agus
litriú troid.
Gann an rang aithris Laidin le onóir.
An príomh ghné an tráthnóna a bhí i
ordú, anois - bunaidh "ceoil" ag an
na mban óg.
Gach in a sheal neartófaí ar aghaidh chuig an
imeall an ardán, glanadh a scornach,
ar siúl suas a lámhscríbhinn (ceangailte le míne
ribín), agus ar aghaidh a léamh, a bhfuil
aird deacair le "abairt" agus
poncaíochta.
Ba iad na téamaí an céanna a bhí
soilsithe ar ócáidí den chineál céanna ag
lena máithreacha os a gcomhair, a n-
grandmothers, agus doubtless go léir a n-
sinsear sa líne baineann soiléir ar ais go dtí
an Crusades.
"Cairdis" a bhí ar cheann; "Cuimhní Eile
Laethanta ";" Creideamh in Stair ";" Aisling
Talamh ";" Buntáistí an Cultúr ";" Foirmeacha
an Rialtais I gcomparáid agus Polaitiúil
Gcodarsnacht ";" Melancholy "" Love Filial ";
"Croí longings," etc, etc
Gné coitianta sna comhdhéanaimh
Bhí nursed agus petted lionn dubh;
eile a bhí wasteful agus opulent gush
"Teanga fíneáil"; bhí an claonadh eile a
Lug san ag an chluasa go háirithe prized
focail agus frásaí go dtí go raibh siad ag caitheamh
amach go hiomlán; agus peculiarity go
feiceálach marcáilte agus marred bhí orthu
an tseanmóir inveterate agus ghlactha sin
wagged a eireaball crippled ag deireadh na
gach aon cheann acu.
Is cuma cad is ábhar d'fhéadfadh a bheith, ina
Rinneadh iarracht inchinn-racking a squirm é
isteach ar ghné éigin nó eile go morálta
agus d'fhéadfadh aigne reiligiúnacha machnamh le
teagasc mórálta nó siamsaíocht.
An insincerity glaring na sermons
Ní raibh go leor chun an Compás
banishment ar an bhealach ón
scoileanna, agus ní leor go lá;
Beidh sé riamh go leor cé go bhfuil an
Seasann an domhain, b'fhéidir.
Níl aon scoil in ár dtalamh ngach áit
Níl na mban óg é mar a mhothaíonn oibleagáid ar
dlúth leis an gcuid cumadóireachta a sermon;
agus beidh tú go bhfuil an tseanmóir an
an chuid is mó suaibhreosach agus creidimh a laghad
Tá cailín sa scoil i gcónaí ar an faide
agus an chuid is mó Pious síoraí.
Ach tá go leor de seo.
Is é fírinne homely unpalatable.
Lig dúinn ar ais chuig an "Scrúdú."
An comhdhéanamh a bhí sa chéad léamh go raibh
ceann dár teideal "An bhfuil sé seo, ansin, Life?"
B'fhéidir gur féidir leis an léitheoir mairfidh sliocht
as é:
"I siúlóidí coitianta den saol, leis an méid a
mothúcháin delightful a dhéanann an aigne óige
táim ag tnúth le roinnt radharc a réamh-mheasta
féile!
Tá samhlaíocht sketching gnóthach ardaigh-tinted
pictiúir de áthais.
I sainiúil, an votary voluptuous ar bhealach
Dar léi féin i measc an Fhéile throng, 'an
breathnaíodh ar fad bhreathnadóirí. 'a galánta
Tá foirm, siúd na i róbaí snowy, guairneáil
tríd an lúbraí an rince joyous; h
tsúil is gile, tá a chéim éadroime sa
an tionól aerach.
"Fancies I am go tapa sin sobhlasta
glides réir, agus a thagann leis an uair an chloig roimh
as a cuid bealach isteach ar an saol Elysian,
a bhfuil aisling a bhí sí geal den sórt sin.
Cén chaoi a fairy-dhéanann cosúil le gach rud cosúil go
í fís enchanted!
Tá gach ardán nua níos mó ná mar a fheictear an
seo caite.
Ach tar éis tamaill ní fhaigheann sí go faoi bhun
an taobh amuigh goodly, tá gach vanity, an
plámás a charmed uair a anam, anois
grátaí harshly ar ina cluas; an liathróid-seomra
Tá chaill sé a charms; agus le amú
sláinte agus imbittered chroí, casadh sí
ar ***úl leis an áitiús gur earthly
Ní féidir pléisiúir shásamh longings na
an anam! "
Agus mar sin de, agus mar sin de.
Bhí atmaisféar de sásamh as
am go ham i rith na léitheoireachta,
in éineacht leis ejaculations adeir an
"Conas milis!"
"Conas eloquent!"
"Fíor sin!"
srl, agus tar éis dúnadh an rud a bhfuil
a sermon peculiarly afflicting an
applause bhí díograiseach.
Ansin, tháinig caol, cailín melancholy, a bhfuil a
aghaidh go raibh an "suimiúil" paleness go
Tagann na pills agus indigestion, agus a léamh
"Dán."
Beidh dhá stanzas ar é a dhéanamh:
"A Maiden Missouri'S slán a fhágáil le Alabama
"Alabama, dea-beannacht!
Is breá liom thee maith!
Ach go fóill ar feadh tamaill ná fág mé thee anois!
Sad, tá, smaointe brónach thee mo chroí
at doth, Agus cuimhní a dhó
throng mo chuid éadaigh!
Do I have wandered trí flowery thy
coillte; Bíodh roamed agus a léamh in aice
sruth Tallapoosa's; Bíodh éist
tuilte warring Tallassee's, Agus wooed ar
bhíoma taobh Aurora Coosa's's.
"Ach ní náire mé chun na cóipeanna deimhnithe o'er-iomlán
chroí, Ná leacain dul taobh thiar de mo tearful
súile; 's ó aon talamh strainséir mé anois
Ní mór go páirteach, d'fhág 's mé chun Ní hannamh
toradh na sighs.
Fáilte agus an baile go raibh mianach laistigh den
Stáit, vales Cé saoire agam - a spires
céimnithe go tapa as dom Agus ní mór a bheith fuar mianach
súl, agus a chroí, agus Tete, Nuair nach féidir, a stór
Alabama!
téann siad fuar ar thee! "
Bhí an-beag ann a raibh a fhios cén
"Tete" i gceist, ach bhí an-an dán
sásúil, mar sin féin.
Next chuma ar dorcha-complexioned, dubh-
eyed, bhean óg dubh-haired, atá ar shos
i láthair mórthaibhseach, glacadh le tragóideach
abairt, thosaigh agus a léamh i
thomhas, ton sollúnta:
"A FÍS
"Bhí an oíche dorcha agus tempestuous.
Timpeall an gcathaoir ar ard nach amháin
réalta quivered; ach an intonations ucht
an thunder trom ar crith de shíor
an chluas; ag an am céanna leis an lightning terrific
reveled i giúmar feargach tríd an Mostly
ndlísheomraí an spéir, seeming scorn leis an
cumhacht exerted thar a terror ag an
Franklin illustrious!
Fiú na gaotha boisterous d'aon toil a tháinig
amach as a dtithe mystic, agus
blustered faoi mar a bheadh le cur ag a n-
gcabhair ar an wildness ar an ardán.
"Ag an am sin, agus mar sin dorcha, agus mar sin dreary, le haghaidh
comhbhrón daonna sighed mo spiorad an-; ach
ina ionad sin de,
"'Mo chara stóirín óg, mo comhairleoir, mo
comforter agus a threorú - Mo áthas in grief, mo
dara aoibhneas i áthas, 'tháinig go dtí mo thaobh.
Bhog sí cosúil le ceann amháin de na ndaoine geala
phictiúr i siúlóidí na mhaisiúil's Mostly
Eden ag an rómánsúil agus óg, ina banríon ar
áilleacht unadorned shábháil ag a cuid féin
tarchéimnitheacht gleoiteacht.
Mar sin, bhí sí bog chéim, theip ar é a dhéanamh
fiú fuaim, agus murach an draíochta
sult imparted ag a dteagmháil genial, de réir mar
beauties unobtrusive eile, go mbeadh sí
glided ***úl un-mheastar - unsought.
Tá brón aisteach tagtha chucu ar a
gnéithe, cosúil le deora oighreata ar an gúna den
Nollaig, mar a dúirt sí leis an dtuiscint
eilimintí gan, agus bade machnamh dom
an dá dhaoine i láthair. "
Roinnt leathanaigh seo a nightmare áitiú deich
lámhscríbhinní agus a fhoirceannadh le sermon sin
millteach ar fad ag súil le neamh-
Preispitéirigh gur thóg sé an chéad
duais.
Measadh go raibh an comhdhéanamh a bheith ar an
an-iarracht is fearr ar an oíche.
An Méara an tsráidbhaile, a sheachadadh
an duais don údar é, rinne sé te
chaint a dúirt sé go raibh sé i bhfad
an chuid is mó "eloquent" rud a bhí sé riamh
éisteacht, agus go Daniel Webster
d'fhéadfadh a bheith go maith é féin bródúil aisti.
Féadfar é a dúirt, i rith, go bhfuil an
líon na n ceoil ina bhfuil an focal
"Beauteous" a bhí ró-fondled, agus acmhainní daonna
taithí dá ngairtear "an saol's page,"
Bhí suas go dtí an meán is gnách.
Anois an máistir, mellow beagnach ar an imeall
de geniality, a chur ar leataobh a chathaoirleach, bliain d'aois
sé ar ais chuig an lucht éisteachta, agus thosaigh sé
a tharraingt ar léarscáil de Mheiriceá ar an gclár dubh,
a fheidhmiú ar an rang tíreolaíochta.
Ach rinne sé gnó brónach é leis a
unsteady láimhe, agus titter smothered
rippled ar fud an tí.
Bhí a fhios aige cad a bhí an t-ábhar, agus atá leagtha
é féin go deas é.
spúinse sé amach línte agus remade iad; ach
riocht sé ach iad níos mó ná riamh, agus
an tittering bhí níos pronounced.
Chaith sé a aird ar fad ar a chuid
obair, anois, amhail is dá mba chinneadh nach ndéanfar duine a chur ar
síos ag an mirth.
Bhraith sé go raibh fastened gach súl orthu
air; cheap sé go raibh sé ina dhiaidh sin, agus
fós ar an tittering leanúnach; sé níos
follas méadaithe.
Agus d'fhéadfadh sé go maith.
Bhí Garret thuas, pollta le
scutal thar a cheann; agus síos trí
Tháinig an scutal seo a cat, thart ar fionraí
an chorraghiob trí shraith; bhí sí ina rag
ceangailte faoin a ceann agus béal a choinneáil ar a
ó mewing; mar descended sí go mall sí
cuartha aníos agus clawed ag an teaghrán,
chastar sí síos agus clawed ag an
aer doláimhsithe.
The tittering ardaigh níos airde agus níos airde - an
cat laistigh de sé orlach an ionsú
mhúinteora ceann - síos, síos, beag
níos ísle, agus rug sí a wig léi
claws éadóchasach, clung é, agus bhí
snatched suas chuig na Garret ar an toirt
lena trófaí fós ina seilbh!
Agus blaze conas a rinne an solas ó thar lear
na máistreachta Pate bald - le haghaidh an comhartha-
Bhí gilded péintéir's buachaill é!
Go bhris suas ar an gcruinniú.
Bhí avenged na buachaillí.
tháinig Vacation.
TABHAIR FAOI DEARA: - Na lig air "ceoil" luaite
sa chaibidil sin gan
athrú ó imleabhar dar teideal "Prós
agus Filíocht, ag an Iarthair Mhuire "- ach tá siad
Is iad go díreach agus go beacht, tar éis an
patrún schoolgirl, agus tá siad sin i bhfad níos
D'fhéadfaí níos sásta ná aon bréige ach ní bhíonn ach a bheith.
cc prós ccprose audiobook litríocht na leabhar fuaime clasaiceach dúnta fotheidil fotheidil fotheidealú esl synchronized téacs