Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XXXII
1802 .-- Meán Fómhair seo tugadh cuireadh mé devastate an Moors le cara sa
ó thuaidh, agus ar mo thuras chuig a áit chónaithe, tháinig mé gan choinne laistigh de chúig mhíle de
Gimmerton.
An ostler ag thaobh an bhóthair phoiblí-teach a bhfuil buicéad uisce a athnuachan mo
capaill, nuair a cart de coirce an-glas, nua-reaped, a rith, agus dúirt sé, -
'Frough Yon ar Gimmerton, nah!
Tá siad trí allas wick 'i ndiaidh Wi tíre eile' fómhair ann. '
'? Gimmerton' arís agus arís eile orm - mo chónaí sa cheantar
cheana féin agus bhí méadú dim dreamy.
'Ah! Tá a fhios agam. Cé chomh fada is as an? '
'Making Access Happen ceithre mhíle o'er ú' cnoic; agus bóthar garbh, 'ar sé.
A impulse tobann a urghabhadh dom chun cuairt a thabhairt Thrushcross Ghráinseach.
Bhí sé éigean meán lae, agus toircheadh mé go mb'fhéidir go mbeadh mé chomh maith le pas a fháil ar an oíche faoi mo chuid féin
díon mar i ósta.
Thairis sin, d'fhéadfadh mé breise in aghaidh an lae go héasca a shocrú nithe le mo thiarna talún, agus dá bhrí sin
shábháil mé féin an deacracht na invading na comharsanachta arís.
Ag quieuit awhile, d'ordaigh mé mo sheirbhíseach a fhiosrú ar an mbealach go dtí an sráidbhaile; agus,
le tuirse mór chun ár n-beasts, d'éirigh linn an t-achar i roinnt trí uair an chloig.
D'fhág mé air ann, agus chuaigh síos an gleann ina n-aonar.
D'fhéach an séipéal liath grayer, agus an reilig lonelier uaigneach.
Idirdhealú a dhéanamh idir mé moor-caora Curaíocht na móna gearr ar na huaigheanna.
Bhí sé milis, aimsir te - ró-the le haghaidh taisteal; ach níor bhac mé leis an teas
ó taitneamh a bhaint as an radharcra delightful thuas agus thíos: raibh feicthe agam sé níos gaire Lúnasa, tá mé ag
cinnte go mbeadh sé cathú orm le dramhaíl in aghaidh na míosa i measc a solitudes.
I rud ar bith níos dreary gheimhreadh, i rud ar bith níos mó samhradh Dhiaga, ná na gleannta stoptar
i ag cnoic, agus iad siúd Bluff, swells trom ar fraochmhá.
Shroich mé an Ghráinseach roimh luí na gréine, agus leag le cead isteach; ach bhí an teaghlach
retreated isteach san áitreabh ar ais, mheas mé, trí cheann amháin fleasc, tanaí gorm, tlú ó na
simléir cistin, agus nach raibh siad ag éisteacht.
Rode mé isteach sa chúirt. Faoin póirse, shuigh cailín de naoi nó deich
cniotála, agus seanbhean reclined ar an housesteps, caitheamh tobac píopa Machnamhach.
'An bhfuil Mrs Déan laistigh?'
Éiligh mé an Dáma. Déan mistress '?
! Nay 'fhreagair sí,' ní dhéanann sí bide anseo: '. Arda' Seán atá suas ag ú
'An bhfuil tú ar an coimeádaí tí, ansin?'
Lean mé. 'EEA, aw choinneáil ú' hause, 'fhreagair sí.
'Bhuel, tá mé an tUasal Lockwood, an máistir. An bhfuil aon seomraí a thaisceadh liom i, I
Wonder?
Ba mhaith liom fanacht gach oíche. 'Maister' T '!' Adeir sí i astonishment.
'Whet, bhí a fhios whoiver dóigh ar yah ag teacht? Focal a sheoladh Yah Sud heicteár '.
Tá siad 'áit: nowt nach bhfuil!' Nowt norther tirim ná mensful abaht t
Chaith sí síos a píopa agus bustled san, an cailín dhiaidh sin, agus tháinig mé ró; luath
perceiving go di tuarascáil a bhí fíor, agus, ina theannta sin, go raibh mé trína chéile beagnach di wits
ag mo apparition gan iarraidh, Celebrais mé léi a bheith comhdhéanta.
Ba mhaith liom dul amach ag siúl; agus, idir an dá linn caithfidh sí iarracht a ullmhú cúinne de
suí-seomra dom a tacaíocht i, agus seomra leapa a chodladh isteach
Uimh scuabadh agus a dhustáil, ach dóiteáin maith agus bileoga tirim a bhí riachtanach.
Chuma sí toilteanach a dhéanamh di is fearr; cé sá sí an teallach-Scuab isteach sa grátaí
i botún don poker, agus earraí eile malappropriated roinnt de
h ceardaíochta: ach ar scor mé, confiding ina
fuinnimh ar áit scíthe-i gcoinne mo thuairisceán.
Ba Wuthering Heights an sprioc de mo turais atá beartaithe.
Afterthought thug mé ar ais, nuair a bhí mé quitted an chúirt.
'Gach go maith ag an Heights?' D'fhiafraigh mé an bhean.
'EEA, f'r owt ee knaw!' Ar sí, skurrying amach le pan de cinders te.
Ba mhaith liom a d'iarr an fáth a bhí tréigthe Mrs Déan na Gráinsí, ach bhí sé dodhéanta
moill a chur di ag géarchéime den sórt sin, mar sin iompaithe mé ar ***úl agus a rinne mo scoir, fánaíocht leisurely
chomh maith, leis an Glow de ghrian go tóin poill
taobh thiar, agus an ghlóir éadrom de gealach ag ardú i tosaigh - fading amháin, agus an ceann eile
brightening - mar quitted mé ar an pháirc, agus climbed an Stony ag-bhóthar Branching amach chun
Áit chónaithe an tUasal Heathcliff ar.
Sular tháinig mé i radharc de, ba léir gur fhan an lá beamless ómra éadrom
ar feadh an taobh thiar: ach raibh mé in ann a fheiceáil gach méaróg ar an gcosán, agus gach lann de
féar, ag an ghealach splendid.
Bhí mé ceachtar a tóg an geata ná chun an t - Fuarthas sé mo lámh.
Is é sin feabhas, shíl mé.
Agus thug mé faoi deara eile, le cúnamh ó mo nostrils; cumhráin de stoic agus
wallflowers wafted ar an aer ó measc na homely torthaí-crainn.
An dá doirse agus lattices bhí oscailte; agus fós, mar go bhfuil an cás de ghnáth i gceanntar guail,
tine fíneáil dearg illumined an simléar: an chompord a eascraíonn an tsúil ó sé
Rindreáil an endurable teas breise.
Ach tá an teach Wuthering Heights chomh mór sin go bhfuil na háitritheoirí neart spás
chun go dtarraingeofaí siar as a thionchar; agus dá réir sin ní raibh na háitritheoirí cad a bhí
lonnaithe féin ní fada ó cheann de na fuinneoga.
Raibh mé in ann an dá iad a fheiceáil agus a chloisteáil dóibh labhairt sular tháinig mé, agus d'fhéach sé agus d'éist sé
de dhroim; á n-aistriú chuige sin ag mothú mingled fiosrachta agus éad, go
D'fhás mar lingered mé.
'Con-trary!' Arsa guth chomh milis mar clog airgid.
'Go don tríú uair, tá tú dunce! Níl mé ag dul a insint duit arís.
Recollect, nó beidh tarraingt do chuid gruaige orm! '
'Murab ionann agus, ansin,' ar eile, i tones domhain ach softened.
'Agus anois, póg dom, le haghaidh aire chomh maith.' 'Ní hea, a léamh os cionn céad i gceart, gan
botún amháin. '
An cainteoir fireann thosaigh sé ag léamh: bhí sé ina fhear óg, respectably cóirithe agus ina suí
ag bord, a bhfuil leabhar os a chomhair.
A chuid gnéithe dathúil glowed le pléisiúr, agus a shúile choimeád mífhoighneach wandering
ón leathanach le lámh beag bán thar a ghualainn, a aisghairm air ag cliste
Lí ar an leiceann, aon uair a bhraitear a úinéir comharthaí den sórt sin de inattention.
A úinéir sheas taobh thiar; di solas, shining ringlets chumasc, ag eatraimh, lena
Breathnaíonn donn, mar Bent sí mhaoirseacht a chuid staidéir; agus a aghaidh - bhí sé ádh air
D'fhéadfadh nach bhfuil a aghaidh a fheiceáil, nó ní bheadh sé amhlaidh seasta.
Raibh mé in ann; agus beagán mé mo liopaí in ainneoin, ag a bhfuil thrown away an seans go mbeadh agam
Bhí rud éigin a dhéanamh seachas ag stánadh ar a áilleacht smiting.
Rinneadh é an tasc, ní saor ó blunders breise; ach d'éiligh an dalta ar luaíocht,
agus fuair siad ar a laghad cúig póga; atá, áfach, d'fhill sé fial.
Ansin, tháinig siad go dtí an doras, agus as a n-comhrá mheas mé go raibh siad ar tí
eisiúint amach agus siúlóid ar an Moors a bheith acu.
Ceaptha agam ba chóir dom a bheith i gcroílár dhaoradh Hareton Earnshaw ar, más rud é nach bhfuil ag a bhéal, go
an poll is ísle sna réigiúin ifreanda más rud é go raibh mé ag mo dhuine trua ina
comharsanachta ansin; agus mothú ciallóidh an-
agus urchóideacha, skulked mé babhta tearmann a lorg sa chistin.
Ní raibh cead isteach gan bhac ar an taobh sin chomh maith; agus ag an doras shuigh mo shean
cara Nelly Déan, fuála agus ag canadh amhrán; a bhí isteach go minic ó
laistigh de trí fhocail harsh an scorn agus
éadulaingt, uttered i bhfad ó variant ceoil.
'Ba mhaith liom rayther, ag ú' haulf, HEV '' em mionn a thabhairt i 'mo lugs fro'h morn a neeght,
ná ní dúirt hearken ye hahsiver! 'an tionónta an chistin, mar fhreagra ar unheard
óráid ar Nelly ar.
'It'sa blazing náire, nach féidir liom oppen t' Leabhar beannaithe, ach atá leagtha yah suas iad
glóir do sattan, agus 'wickednesses flaysome a rugadh iver isteach ú' t go léir
warld!
Oh! ye're ar nowt raight; agus Seán le chéile; agus beidh go buachaill bocht 'a bheith caillte
atween ye. ! MBocht buachaill 'a dúirt sé, le groan;' Tá sé
witched: Tá mé sartin on't.
Ó, a Thiarna, breitheamh 'em, le haghaidh an dlí níl norther ná ceartais i measc rullers wer!'
'No! nó ar chóir dúinn a bheith ina suí di i *** flaming, is dócha, 'retorted an amhránaí.
'Ach wisht, fear d'aois, agus a léamh do Bíobla cosúil le Críostaí riamh, agus gcuimhne dom.
Is é seo an "Fairy Annie Bainise" - fonn Bonny - téann sé go dtí rince '.
Mrs Déan bhí ar tí é a atosú, nuair cinn mé; agus aitheantas a thabhairt liom go díreach, sí
léim ar a chosa, ag caoineadh -'Why, beannaigh tú, Mr Lockwood!
Conas is féidir leat smaoineamh ar filleadh ar an mbealach seo?
Gach an t suas ag Thrushcross Ghráinseach. Ba chóir duit fógra a thabhairt dúinn! '
'Tá mé socraithe a bheidh le freastal air ansin, chomh fada agus is beidh mé ag fanacht,' fhreagair mé.
'Imeacht mé arís amárach. Agus conas atá tú anseo transplanted, Bean Uí
Déan? in iúl dom go. '
'Chlé Zillah, agus an tUasal Heathcliff mhian liom atá le teacht, go luath tar éis chuaigh tú go Londain, agus
fanacht go dtí ar ais chugat. Ach, céim i, guí!
An bhfuil tú ***úil ó Gimmerton tráthnóna seo? '
'Ón Gráinsí,' fhreagair mé; 'agus cé a dhéanann siad a thaisceadh liom seomra ann, ba mhaith liom
críochnaigh mo ghnó le do mháistir; toisc nach dóigh liom go bhfuil ar a bhfuil eile
deis i Hurry. '
'Cad a ghnó, a dhuine uasail?' Arsa Nelly, a sheoladh isteach sa teach mé.
'Tá sé imithe amach i láthair na huaire, agus ní ar ais go luath.'
'Maidir leis an cíos,' fhreagair mé.
'Oh! ansin tá sé le Mrs Heathcliff ní mór duit a réiteach, 'a chonaic sí;' nó in áit le
dom.
Nach bhfuil sí foghlamtha a bhainistiú uid gnóthaí fóill, agus gníomhóidh sé mé as a cuid: níl aon duine
eile. 'fhéach ionadh orm.
'Ah! nach bhfuil tú ag éisteacht d'fháil bháis le Heathcliff, féach mé, 'lean sí uirthi.
'Heathcliff marbh!' Exclaimed mé, astonished.
'Cé chomh fada ó shin?'
'Trí mhí ó: ach suí síos, agus lig dom a ghlacadh do hata, agus beidh mé ag insint duit go léir
mar gheall air. Stad, tú go raibh aon rud a ithe, tá
tú? '
'Ba mhaith liom rud ar bith: d'ordaigh mé suipéar sa bhaile.
Suí tú síos freisin. Shamhlaigh mé riamh dá chuid ag fáil bháis!
Lig dom a fháil amach conas a tháinig sé chun pas a fháil.
Deir tú nach bhfuil tú ag súil leo ar ais ar feadh tamaill -? Na daoine óga '
'Níl - caithfidh mé a scold dóibh gach tráthnóna as a gcuid Siúlóidí déanach: ach ní dhéanann siad aire a thabhairt do
dom.
Ar a laghad, go mbeadh deoch leanna ar ár sean; beidh sé a dhéanann tú go maith: is cosúil leat traochta '.
Hastened sí chun gabháil dó sula bhféadfaí mé a dhiúltú, agus chuala mé Joseph fhiafraí
'Warn'ta sé ag caoineadh scannal gur chóir di a bheith ag a cuid ama a leanúna an tsaoil?
Agus ansin, chun a fháil amach dóibh jocks maister cellar 't' o an!
Sé cothrom shaamed a 'bide go fóill agus é a fheiceáil.'
Ní raibh sí ag fanacht le retaliate, ach ath-iontráil i nóiméid, a mbeidh reaming
pionta airgid, a bhfuil a bhfuil ann a bhfuil ag éirí earnestness Moladh mé.
Agus ina dhiaidh sin ar fáil sí liom leis an sequel de stair Heathcliff ar.
Bhí sé ina '***' na críche sin, mar a léiríodh sí é.
A toghaireadh Wuthering Heights I a ghabhann leis, laistigh de choicís de do imeacht uainn, a dúirt sí;
agus géilleadh mé joyfully, ar mhaithe le Chaitríona.
Mo chéad agallamh lena grieved agus iontas orm: go raibh sí an oiread sin athraithe ó
ár scaradh.
Ní raibh an tUasal Heathcliff míniú fáthanna a bhí aige cur le aigne nua faoi mo ag teacht anseo;
dúirt sé liom ach theastaigh sé dom, agus bhí sé tuirseach de bhfaca Caitríona: Ní mór dom a dhéanamh ar an
beag parlús mo suí-seomra, agus a choinneáil ar a dhéanamh liom.
Bhí sé go leor dá mbeadh sé d'oibleagáid ar í a fheiceáil uair nó dhó sa lá.
Dhealraigh sí sásta ag an socrú; agus, céim ar chéim, smuigleáil mé thar iontach
líon na n-leabhair, agus earraí eile, a bhí déanta go raibh a spraoi ag an Ghráinseach; agus
flattered mé féin ba chóir dúinn a fháil ar do chompord i Infhulaingthe.
Ní dhearna an delusion fada anuas. Catherine, contented ar dtús, i gairid
spás fhás irritable agus restless.
Chun rud amháin, bhí cosc iomlán ar sí a bhogadh amach as an ghairdín, agus fretted sé léi faraor
a bheith teoranta do chuid bounds caol mar a tharraing earraigh ar; do dhuine eile, i méid seo a leanas
an tí, bhí orm a scor di
go minic, agus rinne sí gearán ar uaigneas: is fearr sí quarreling le
Joseph sa chistin chun suí ar a suaimhneas ina uaigneas.
Ní raibh mé ag a n-intinn skirmishes: ach bhí sé d'oibleagáid Hareton minic a lorg ar an
cistin freisin, nuair a bhí an máistir go bhfuil an teach é féin! agus cé sa
i dtús d'fhág sí bíodh sé ag a
chur chuige seo, nó chuaigh go ciúin i mo gairmeacha, agus shunned remarking nó
aghaidh a thabhairt air - agus cé go raibh sé i gcónaí mar sullen agus adh agus is féidir - tar éis
am céanna, d'athraigh sí a iompar, agus
tháinig chun bheith éagumasach go ligean dó féin amháin: ag caint air; ag trácht ar a stupidity
agus idleness; chur in iúl di Wonder conas a d'fhéadfadh sé mairfidh an saol mhair sé - conas a sé
D'fhéadfadh suí ar tráthnóna ar fad ag stánadh isteach sa tine, agus dozing.
'Tá sé díreach cosúil le madra, nach bhfuil sé, Ellen?' Chonaic sí aon uair amháin, 'nó cart-capall?
Dhéanann sé a chuid oibre a itheann, a chuid bia, agus sleeps eternally!
Cad is bán, ní mór dó a bheith aigne dreary! An bhfuil tú riamh aisling, Hareton?
Agus, má dhéanann tú, cad é faoi?
Ach ní féidir leat labhairt le dom 'Ansin d'fhéach sí ag dó;! Ach bheadh sé
nach oscailte a bhéal ná breathnú arís. 'Tá sé, b'fhéidir, dreaming anois,' sí
ar lean.
'Twitched sé a ghualainn mar twitches Juno s'aicise atá ann.
Ceist a chur air, Ellen. '' An tUasal Beidh Hareton a iarraidh ar an máistir a sheoladh
tú suas-staighre, más rud é nach bhfuil tú féin a iompar! '
A dúirt mé. Bhí sé ní amháin twitched a ghualainn ach
clenched fist aige, amhail is dá mba tempted a úsáid.
'Tá a fhios agam cén fáth go labhraíonn riamh Hareton, nuair atá mé sa chistin,' exclaimed sí, ar eile
ócáid. 'Tá sé eagla Beidh mé ag gáire air.
Ellen, cad a cheapann tú?
Thosaigh sé a mhúineadh dó féin a léamh uair amháin; agus, mar gheall ar laughed mé, dódh sé a
leabhair, agus thit sé:? raibh sé nach amadán '"Ní raibh tú dána?'
Dúirt mé; 'freagra dom go.'
'B'fhéidir go raibh mé,' chuaigh sí ar; 'ach ní raibh mé ag súil leis a bheith mar sin amaideach.
Hareton, má thug mé tú leabhar, ba mhaith leat a chur air anois?
Bainfidh mé triail as! '
Chuir sí ar cheann go raibh sí ar a lámh perusing; flung sé é amach, agus muttered, má tá sí
ní raibh a thabhairt os a chionn, bheadh sé sos a muineál. 'Bhuel, beidh mé é a chur anseo,' ar sí, 'i
an tábla-drawer; agus tá mé ag dul a chodladh '.
Ansin dúirt sí liom chun féachaint an bhfuil sé i dteagmháil léi é, agus imigh.
Ach ní bheadh sé ag teacht in aice air; agus mar sin Chuir mé in iúl di ar maidin, ar a mhór
díomá.
Chonaic mé go raibh sí leithscéal as a chuid sulkiness persevering agus indolence: di coinsiasa
reproved léi le haghaidh scanrúil amach dó féin a fheabhsú: ndearna sí é
héifeachtúil.
Ach bhí sí ingenuity ag an obair mar leigheas ar an díobháil: cé go ironed mé, nó saothrú eile
bhfostaíochtaí stáiseanóireacht, mar shampla ní raibh mé in ann a dhéanamh go maith sa buaile, go mbeadh sí a thabhairt
roinnt imleabhar taitneamhach agus é a léamh os ard dom.
Nuair a bhí Hareton ann, ar shos sí go ginearálta sa chuid suimiúil, agus d'fhág an
leabhar atá suite thart ar: go raibh sí arís agus arís eile; ach bhí sé mar obstinate mar miúil, agus,
ionad sciobadh ar a bhaoite, i fliuch
aimsire a ghlac sé chun bheith ag caitheamh le Joseph; agus shuigh siad cosúil automatons, ceann ar gach taobh
an tine, an elder thugann ró-bodhar chun tuiscint a fháil di nonsense wicked, mar a bheadh sé
d'iarr sé, an óige ag déanamh a dhícheall dealraíonn sé neamhaird air.
Ar an oíche ina dhiaidh sin, fíneáil an Stát sin a expeditions lámhach, agus Catherine yawned
agus sighed, agus teased dom labhairt léi, agus a bhí ar siúl amach isteach sa chúirt nó an ghairdín an
nóiméad thosaigh mé; agus, mar acmhainn seo caite,
cried, agus dúirt go raibh sí tuirseach maireachtála: dá saol a bhí useless.
An tUasal Heathcliff, a d'fhás níos mó agus níos mó toilleadh breise allmhairithe gáis don tsochaí, bhí beagnach dhíbir
Earnshaw óna árasán.
Mar gheall ar thionóisc ag an tosach feidhme de Mhárta, bhí sé, roinnt laethanta ina daingneán i
an chistin.
Pléasctha a gunna agus amach ar na cnoic le é féin; le splinter beanadh a lámh, agus tá sé ag
cailleadh roinnt mhaith de na fola sula bhféadfadh sé teacht abhaile.
Thoradh air ná go raibh, perforce, bhí sé dhaoradh chuig an fireside agus suaimhneas,
till rinne sé é suas arís.
Oireann sé Catherine a bheith ann dó: ag aon ráta, rinne sé fuath léi a seomra suas-
staighre níos mó ná riamh: agus go mbeadh sí iallach orm a fháil amach gnó thíos, go raibh sí
d'fhéadfadh gabháil dom.
Luan Cásca, chuaigh Joseph a Gimmerton cothrom le roinnt eallach; agus, i
tráthnóna, bhí mé gnóthach ag dul suas línéadaigh sa chistin.
Earnshaw shuigh, morose mar is gnách, ar an choirnéal simléir, agus mo máistreás beag a bhí
beguiling uair an chloig díomhaoin le pictiúir ag tarraingt ar an fhuinneog-panes, ag athrú a
spraoi ag bursts smothered de amhráin, agus
ejaculations whispered, agus amharc tapa crá agus impatience sa
treo a col ceathrar, a deataithe steadfastly, agus d'fhéach sé isteach sa gráta.
Ag an fógra go raibh mé in ann a dhéanamh léi a thuilleadh gabháil mo solas, bhain sí
chuig an hearthstone.
Bhronn mé beag aird ar a himeachtaí, ach, i láthair na huaire, chuala mé léi
tosú -'I've fuair sé amach, Hareton, gur mian liom - go bhfuil mé sásta - gur chóir go mbeadh liom buíochas duit
a bheidh le mo chol ceathrair anois, más rud é nach raibh tú tar éis fás tras sin dom, agus mar sin de garbh. '
Hareton ais aon fhreagra. 'Hareton, Hareton, Hareton! gcloiseann tú? '
lean sí.
'Faigh amach Wi' ye! 'Growled sé, le gruffness uncompromising.
'Lig dom a ghlacadh go píopa,' a dúirt sí, go cúramach chun cinn a lámh agus
thógann sé as a bhéal.
Sula bhféadfadh sé iarracht é a aisghabháil, bhí sé briste, agus taobh thiar de na tine.
Swore sé ar a gabhadh agus eile.
'Stop,' adeir sí, 'ní mór duit a éisteacht liom ar dtús; agus ní féidir liom labhairt le linn na scamaill
atá ar snámh i mo aghaidh. '' An mbeidh tú ag dul go dtí an diabhal! 'exclaimed sé,
ferociously, 'agus lig dom a bheith!'
'Níl,' sí fós, 'ní bheidh mé: ní féidir liom a rá cad atá le déanamh a dhéanann tú labhairt liom; agus má tá tú
Tá rún daingean nach bhfuil a thuiscint. Nuair a ghlaonn tú mé dúr, ní féidir liom a chiallaíonn
rud ar bith: Ní féidir liom a chiallaíonn go bhfuil despise agam duit.
Teacht, beidh tú a chur fógra dom, Hareton: tá tú mo chol ceathrair, agus beidh tú féin dom '.
'Beidh mé naught a dhéanamh Wi' tú féin agus do bród the mucky, agus do magadh damned
cleasanna! 'fhreagair sé.
'Beidh mé ag dul go ifreann, comhlacht agus anam, sula Táim ag sideways i ndiaidh duit arís.
Taobh amach geata 't' ch, anois, nóiméad seo! '
Catherine frowned, agus retreated chun an fhuinneog-suíochán coganta a liopaí, agus
iarraidh, ag portaireacht le tune eccentric, ionas nach bhfeicfear an claonadh atá ag fás go sob.
'Ba chóir duit a bheith chairde le do chol ceathrair, an tUasal Hareton,' isteach mé, 'sí ó
repents a sauciness.
Bheadh sé a dhéanann tú go leor dea: bheadh sé dhéanann tú fear eile a bheith aici le haghaidh
chompánach. '
'! A companion' adeir sé; 'nuair a hates sí liom, agus ní dóigh liom oiriúnach chun wipe a
shoon!
Nay, má rinne sé dom rí, ní mhaith liom a bheith scorned a lorg sí dea-Beidh-aon
níos mó. '
'Níl sé mé a gráin leat, tá sé tú a bhfuil fuath liom!' Wept Cathy, thuilleadh disguising
h trioblóide. 'Is fuath liom tú i bhfad mar is Mr Heathcliff
a dhéanann, agus níos mó. '
'Tá tú ar liar damned,' thosaigh Earnshaw: 'cén fáth go bhfuil a rinne mé fearg air, ag cur do
páirteach, ansin, céad uair? agus nuair a sneered tú ag agus despised dom, agus - Téigh ar
plaguing dom, agus beidh mé céim sa thall, agus a rá imní dom tú amach as an chistin! '
'Ní raibh a fhios agam gur thóg tú mo chuid,' ar sí, a thriomú a súile; 'agus bhí mé
olc agus searbh ag gach duine; ach anois liom buíochas a ghabháil leat, agus impigh tú maithiúnas a thabhairt dom:
cad is féidir liom a dhéanamh sa bhreis ar? '
D'fhill sí ar an teallach, agus frankly leathnú a lámh.
Blackened sé agus scowled cosúil le thunder-scamall, agus choinnigh a dhorn daingean
clenched, agus a S seasta ar an talamh.
Catherine, ag instinct mór, tá divined bhí sé perversity obdurate nach ea, agus
nach dtaitníonn, go lorgaítear a sheoladh seo dogged; do, tar éis fágtha ar undecided an toirt,
stooped sí agus chuaigh ar a ghrua póg milis.
An bradacha beag shíl nach raibh feicthe agam léi, agus, ag tarraingt ar ais, thóg sí a iar-
stáisiún ag an bhfuinneog, go leor demurely.
Chroith mé mo cheann reprovingly, agus ansin blushed sí féin agus whispered -'Well! cad ba chóir dom
déanta, Ellen?
Ní bheadh sé lámha a chroitheadh, agus nach mbeadh sé ag lorg: Caithfidh mé a thaispeáint dó ar bhealach éigin gur mhaith liom
air - gur mhaith liom a bheith chairde '.
Cibé an póg Hareton cinnte dearfa de, ní féidir liom a rá: bhí sé an-chúramach, do roinnt
nóiméad, nár chóir a aghaidh a bheith le feiceáil, agus nuair a rinne sé é a ardú, faraor, bhí sé
puzzled cá háit le dul ar a súile.
Catherine fostaithe í féin i timfhilleadh leabhar dathúil go néata sa pháipéar bán, agus
a bhfuil sé ceangailte le beagán de ribín, agus sheol sé chuig 'An tUasal Hareton Earnshaw, 'sí
atá ag teastáil dom a bheith aici ambassadress, agus
ar an láthair in iúl dá faighteoir i ndán.
'Agus insint dó, más rud é go mbainfidh sé a chur air, beidh mé ag teacht agus é a mhúineadh chun é a léamh ceart,' ar sí;
'Agus, má dhiúltaíonn sé é, beidh mé ag dul suas staighre, agus ní tease dó arís.'
Rinne mé é, agus arís agus arís eile ar an teachtaireacht; himníoch faire le m'fhostóir.
Ní bheadh Hareton oscailte a mhéara, agus mar sin atá leagtha mé é ar a ghlúin.
Ní dhearna sé é a bhaint amach, ach an oiread.
D'fhill mé ar mo chuid oibre.
Catherine chlaon a ceann agus airm ar an tábla, till chuala sí an rustle beag de
an clúdach atá á bhaint; ansin ghoid sí ar ***úl, agus go ciúin ina suí in aice léi í féin a
col ceathrar.
Trembled sé, agus a aghaidh glowed: go léir a rudeness agus go léir a bhí harshness surly
tréigthe aige: ní fhéadfadh sé a thoghairm misneach, ar dtús, a utter ar shiolla i freagra a thabhairt ar
ceistiú a chuardach, agus murmured a achainí.
'Abair leat a logh dom, Hareton, a dhéanamh. Is féidir leat a dhéanamh áthas orm amhlaidh ag labhairt go
focal beag. '
Muttered sé rud éigin inaudible. 'Agus beidh tú mo chara?' Leis Catherine,
interrogatively.
'Nay, beidh tú in ashamed dom gach lá de do shaol,' ar sé; 'agus níos mó
náire, an níos mó a fhios agat dom; agus ní féidir liom bide é '.
'Mar sin, ní bheidh tú mo chara?' Ar sí, chomh milis le mil miongháire, agus creeping
dhúnadh suas.
Overheard mé aon idirdhealú eile caint, ach, ar lorg babhta arís, mé
meabhairbhraite dhá countenances radanta den sórt sin Bent thar an leathanach den leabhar glacadh,
nach raibh mé in amhras go raibh an conradh
dhaingniú ar an dá thaobh, agus bhí na naimhde, uaidh sin amach, allies faoi mhionn.
Staidéar ar an obair a bhí siad lán de na pictiúir costasach; agus iad siúd, agus ar a seasamh a bhí
charm go leor chun iad a choinneáil unmoved ráinig Joseph bhaile.
Sé, fear bocht, bhí breá aghast ag an spéaclaí Catherine ina suí ar an gcéanna
forma le Hareton Earnshaw, claonadh a lámh ar a ghualainn, agus confounded ar a
is fearr leat ar endurance a gaireachta: sé
difear dó ró-mhór chun gur féidir breathnú ar an ábhar an oíche sin.
Emotion a bhí le fios ach amháin ag an sighs ollmhór tharraing sé, de réir mar sé go sollúnta
leathadh a Bíobla mór ar an mbord, agus forleagtha sé le salach nótaí bainc-as a
póca-leabhar, a thora an lae idirbhearta.
Ag fad thoghairm sé Hareton as a shuíochán.
'Tak' sin a chur i do t 'maister, lad,' ar sé, 'agus bide ann.
Tá mé gang suas go dtí mo Rahm féin. Tá sé seo nach hoile mensful ná seemly le haghaidh
linn: Mun muid taobh amach agus seearch eile '.
'Tar, Catherine,' arsa mise, 'ní mór dúinn "taobh amach" ró: mé a rinneadh mo iarnáil.
An bhfuil tú réidh chun dul? '' Ní hé 08:00! 'Ar sí,
ag ardú unwillingly.
'Hareton, beidh mé saoire an leabhar seo ar an píosa-simléir, agus beidh níos mó a thabhairt ar roinnt I a ghabhann leis-
amárach. '
'Leabhair Ony a fhágáil yah, beidh mé ag Brainse' isteach i ú 'hahse,' arsa Joseph, 'agus beidh sé a bheith
Mitch má yah aimsiú 'em agean;! SOA, féadfaidh yah plase yerseln'
Cathy bhagairt gur chóir go mbeadh a leabharlann íoc as cuid; agus, mar a ritheadh sí miongháire
Hareton, chuaigh suas staighre amhránaíochta: níos éadroime de chroí, comhfhiontar mé a rá, ná riamh go raibh sí
curtha faoin díon os comhair; ach amháin,
b'fhéidir, le linn cuairteanna a luaithe a Linton.
An intimacy dá bhrí sin d'fhás go tapa tús; cé a bhíonn sé sealadach
isteach.
Ní raibh Earnshaw a bheith shibhialta a bhfuil mian leo, agus mo bhean óg raibh aon fealsamh,
agus aon paragon na foighne; ach an dá n-intinn a raghadh chun an pointe céanna - ceann grámhara
agus ar mian leis mheas, agus an ceann eile
grámhara agus ar mian leis esteemed - bréige siad sa deireadh a bhaint amach dó.
Féach tú, an tUasal Lockwood, bhí sé éasca go leor chun a bhuachan chroí Mrs Heathcliff ar.
Ach anois, tá mé sásta nach raibh tú iarracht.
Beidh an choróin go léir mo mhian leis an aontas atá ag an dá.
Beidh mé ag éad le duine ar bith ar a lá bainise: ní bheidh go mbeadh bean níos sona ná mé féin
i Sasana!