Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 1. Iris Jonathan Harker ar.
(Coinnithe i luathscríbhinn)
3 Beal. Bistritz .-- Clé München ag 08:35, ar an 1
Bealtaine, ag teacht go luath i Vín an mhaidin dár gcionn; Ba chóir go mbeadh teacht ag 06:46, ach ní traein a bhí
uair an chloig déanach.
Dealraíonn Buda-Pesth áit iontach, as an glimpse a bhfuair mé é ó na
traein agus an beagán raibh mé in ann siúl tríd na sráideanna.
Eagla orm dul i bhfad ón stáisiún, mar a bhí a tháinig muid déanach agus go mbeadh tús chomh
in aice leis an t-am ceart agus is féidir.
An tuiscint a bhí agam ná go raibh muid ag fágáil an Iarthair agus ag dul isteach sa Thoir, an
an chuid is mó thiar droichid splendid thar an Danóib, atá anseo ar leithead Noble agus
doimhneacht, thóg dúinn i measc na traidisiúin de riail na Tuirce.
D'fhág muid in am maith go leor, agus tháinig sé i ndiaidh a Klausenburgh nightfall.
Stop mé anseo ar feadh na hoíche ag an Royale Óstán.
A bhí agam le haghaidh dinnéir, nó in áit suipéar, le cearc déanta suas ar bhealach éigin le piobar dearg,
a bhí an-mhaith ach tart.
(Mem. a fháil ar chos ar Mina.) D'iarr mé ar an waiter, agus dúirt sé go raibh sé
ar a dtugtar "paprika hendl," agus, mar a bhí sé ina mhias náisiúnta, ba chóir dom a bheith in ann é a fháil
áit ar bith ar feadh an Carpathians.
Fuair mé mo smattering na Gearmáinise an-úsáideach anseo, go deimhin, níl a fhios agam conas ba chóir dom a bheith
in ann a fháil ar gan é.
Tar éis roinnt ama a bhí ar mo láimh i Londain nuair a bhí thug mé cuairt ar an Músaem na Breataine,
agus rinne cuardaigh i measc na leabhair agus léarscáileanna sa leabharlann maidir Transylvania; go raibh sé
chonacthas dom go bhfuil roinnt foreknowledge de na
D'fhéadfadh tír theipeann ar éigean go bhfuil tábhacht éigin ag déileáil le duine uasal
tír sin.
Braithim go bhfuil an ceantar ainmnithe aige in oirthear mhór den tír, ach ar an
teorainneacha na trí stát, Transylvania, Moldavia, agus Bukovina, i lár na
Sléibhte Carpathian; ar cheann de na codanna wildest agus is lú ar a dtugtar na hEorpa.
Ní raibh mé in ann solas ar aon léarscáil nó ar obair a thabhairt ar an gceantar cruinn an Chaisleáin
Dracula, mar nach bhfuil aon léarscáileanna den tír seo go fóill a chur i gcomparáid lenár féin
Léarscáileanna Suirbhéireachta Ordanáis; ach fuair mé go
Is é Bistritz, an baile fearainn atá ainmnithe ag Líon sa Dracula, áit go cothrom-aitheanta go maith.
Beidh mé ag dul isteach anseo roinnt de mo chuid nótaí, mar is féidir leo athnuachan mo chuimhne nuair a labhair mé os cionn
mo taisteal le Mina.
I daonra de Transylvania tá ceithre náisiúntachtaí leith: Saxons sa
Theas, agus measctha leo an Wallachs, a bhfuil sliocht na Dacians;
Magyars san Iarthar, agus Szekelys san Oirthear agus Tuaisceart.
Tá mé ag dul i measc an Stát sin, a mhaíonn gur shliocht ó Attila agus an Huns.
D'fhéadfadh sé seo a bheith amhlaidh, nuair a conquered an Magyars na tíre san aonú
haois fuair siad an Huns socraithe ann.
Léigh mé go bhfuil gach piseog ar eolas a bailíodh ar fud an domhain isteach sa crú ar an
Carpathians, amhail is dá mba é an t-ionad de chineál éigin de Ghuairneáin samhlaíoch; más amhlaidh
Is féidir mo fanacht a bheith an-suimiúil.
(Mem., ní mór dom a iarraidh ar an Líon ar fad mar gheall orthu.)
Ní raibh mé ag codladh go maith, cé go raibh mo leaba compordach go leor, mar bhí mé gach cineál
*** aisling.
Bhí madra howling na hoíche ar fad faoi mo fhuinneog, a fhéadfaidh a raibh rud éigin a dhéanamh
leis; nó d'fhéadfadh sé a bhí paprika, do bhí mé a ól suas an t-uisce go léir i mo
carafe, agus bhí sé fós tart.
I dTreo maidin chodail mé agus bhí wakened an leagan leanúnach ag mo doras, mar sin mé
buille faoi thuairim Ní mór dom a bheith codlata soundly ansin.
A bhí agam le haghaidh bricfeasta níos paprika, agus saghas leite de phlúr arbhar Indiach a bhfuil siad
a dúradh "mamaliga", agus ubh-plandaí stuffed le forcemeat, mias an-den scoth,
a thugann siad "impletata".
(Mem., a fháil ar chos ar seo chomh maith.)
Bhí mé bricfeasta a deifir, le haghaidh thosaigh an traein a bhí beagán os ocht, nó in áit é a
cheart go mbeadh sin déanta, le haghaidh tar éis rushing go dtí an stáisiún ag 7:30 bhí orm suí sa
iompar ar feadh níos mó ná uair an chloig roimh thosaigh muid a bhogadh.
Feictear dom go bhfuil dul ar an taobh thoir tuilleadh tú an unpunctual níos mó iad na traenacha.
Cad ba chóir dóibh a bheith sa tSín?
Gach lá ar fad an chuma linn a dawdle trí thír a bhí lán d'áilleacht de gach
chineál.
Uaireanta, chonaic muid bailte ach beagán nó caisleán ar bharr cnoic géar ar nós mar a fheicimid i
missals d'aois; uaireanta ar siúl againn ag aibhneacha agus srutháin a chuma ón Stony leathan
corrlach ar gach taobh den iad a bheith faoi réir ag tuilte mór.
Bíonn sé lán d'uisce, láidir agus a reáchtáil, a sweep ar an imeall taobh amuigh de
abhainn soiléir.
Ag gach stáisiún, bhí grúpaí daoine, uaireanta sluaite, agus i ngach cineál
de attire.
Tá cuid acu a bhí díreach cosúil leis an peasants sa bhaile nó iad siúd a chonaic mé ag teacht tríd an Fhrainc
agus an Ghearmáin, le seaicéid gearr, agus hataí iomláine, agus rinneadh sa bhaile bríste; ach daoine eile
Bhí an-pictiúrtha.
D'fhéach na mná go leor, ach amháin nuair a fuair tú in aice leo, ach bhí siad an-clumsy
faoi choim.
Bhí siad go léir go hiomlán bán sleeves de shaghas éigin nó eile, agus is mó acu a bhí mór
cosúil le criosanna le go leor de na stiallacha de rud éigin fluttering uathu ar na gúnaí i
bailé, ach ar ndóigh, bhí petticoats faoi leo.
Ba iad na figiúirí strangest chonaic muid an Slovaks, a bhí níos mó ná an barbarian
chuid eile, lena n-bó-buachaill hataí mór, mór baggy salach-bán bríste, línéadach bán
léinte, agus criosanna leathair ollmhór trom,
beagnach ar fud an chos, gach studded níos sine le tairní práis.
Chaith siad buataisí arda, lena n-bríste tucked isteach iontu, agus bhí gruaig fhada dhubh
agus mustaches dubh trom.
Tá siad an-álainn, ach nach cuma prepossessing.
Ar an stáitse go mbeadh siad leagtha síos ag an am céanna le roinnt sean-bhanna Oirthearach de brigands.
Tá siad, áfach, dúirt mé, an-harmless agus in áit ar mian leo i nádúrtha féin-
dearbhú.
Bhí sé ar an taobh dorcha de Twilight nuair a fuair muid le Bistritz, a bhfuil an-
áit sean-suimiúil.
A bheith praiticiúil ar an teorainn - do Phas Borgo eascraíonn ó sé isteach Bukovina - sé
Bhí an-saol stoirmiúil, agus léiríonn sé cinnte marcanna de.
Caoga bliain ó shin bhí sraith de tinte móra ann, rud a rinne havoc uafásach ar
chúig ócáid ar leithligh.
Ag tús an-an seachtú haois déag ndearnadh sé léigear de thrí seachtaine
agus cailleadh 13,000 duine, na taismigh an chogaidh cuí a bheith de chúnamh ag an ghorta agus
galar.
Count Dracula ordaigh mé dul go dtí an Óstán Coróin Órga, a fuair mé, le mo
delight mór, a bheith go maith sean-aimseartha, le haghaidh ar ndóigh bhí mé a fheiceáil
go léir a raibh mé in ann de na bealaí na tíre.
Bhí mé ag súil go soiléir, le haghaidh nuair a fuair mé in aice leis an doras a bhíonn mé ag lorg cheery-
bean scothaosta sa gúna tuathánach ngnáthshlí - i undergarment bán le fada dúbailte
naprúin, tosaigh, agus ar ais, d'fheistiú stuif daite beagnach daingean freisin le haghaidh modesty.
Nuair a tháinig mé gar bowed sí agus dúirt sé, "Tá an Sasanach Herr?"
"Sea," a dúirt mé, "Jonathan Harker."
Aoibh sí, agus tugadh roinnt teachtaireacht a fir scothaosta i shirtsleeves bán, a raibh
Lean sí go dtí an doras. Chuaigh sé, ach díreach ar ais le
litir:
"Mo chara .-- Fáilte chuig an Carpathians. Tá mé ag súil go himníoch tú.
Codladh maith anocht.
Ag trí amárach beidh an dúthracht tús le haghaidh Bukovina; tá áit ar é a choinneáil ar feadh
tú. Ag an Borgo Pas Beidh mo iompar ag fanacht
Beidh tú, agus a thabhairt duit a dom.
Tá súil agam go bhfuil do turas ó Londain bhí sásta amháin, agus go mbainfidh tú taitneamh
do fanacht i mo talamh álainn .-- Do chara, Dracula. "
4 Bealtaine - chinn mé go raibh fuair mo thiarna talún litir ón Count, á ordú dó a
slán an áit is fearr ar an chóiste dom; ach ar fiosrúcháin a dhéanamh maidir le sonraí a sé
chuma beagán reticent, agus lig nach bhféadfadh sé a thuiscint mo Gearmáinise.
Ní fhéadfadh sé seo a bheith fíor, mar gheall ar suas go dtí go raibh sé ansin thuig sé breá; ar a laghad,
fhreagair sé mo cheist go díreach mar má rinne sé.
Sé féin agus a bhean chéile, an sean-bhean a fuair mé, d'fhéach sé ar a chéile i
saghas eagla slí. Mumbled sé amach go raibh an t-airgead chuig
i litir, agus bhí a fhios aige go léir.
Nuair a d'iarr mé air má tá a fhios aige Count Dracula, agus d'fhéadfadh sé inis dom rud ar bith de a chaisleán,
araon, thrasnaigh sé féin agus a bhean chéile iad féin, agus, ag rá go raibh a fhios acu aon rud ar fad,
ach dhiúltaigh a labhairt a thuilleadh.
Bhí sé mar sin in aice leis an t-am a thosú go raibh mé aon am a iarraidh ar aon duine eile, do bhí sé
go léir. an-mistéireach, agus ní trí mhodh ar bith comforting
Díreach sula raibh mé ag fágáil, tháinig an sean-bhean suas go dtí mo sheomra agus dúirt sé i hysterical
bhealach: Ní mór "a théann tú? Oh! Ní mór Óga Herr, a théann tú? "
Bhí sí i stát den sórt sin sceitimíní go bhfuil an chuma uirthi gur chaill sí greim ar cad Gearmáinis
Bhí a fhios aici, agus measctha go léir ar bun le roinnt teangacha eile nach raibh a fhios agam ar chor ar bith.
Bhí mé díreach in ann leanúint di trí cheisteanna go leor.
Nuair a dúirt mé léi go gcaithfidh mé ag dul ag an am céanna, agus go raibh mé i mbun gnó tábhachtach,
d'iarr sí arís:
"An bhfuil a fhios agat cad lá a bhfuil sé?" Fhreagair mé go raibh sé ar an gceathrú na Bealtaine.
Chroith sí a ceann mar a dúirt sí arís: "Oh, yes!
Tá a fhios agam sin!
Tá a fhios agam go bhfuil, ach tá a fhios agat cad lá a bhfuil sé? "
Ar mo rá nach raibh mé a thuiscint, chuaigh sí ar:
"Tá sé an oíche roimh Lá Fhéile Sheoirse.
Níl a fhios agat go anocht, nuair a bhuaileann an clog meán oíche, na rudaí olc
Beidh ar fud an domhain tá smacht iomlán? An bhfuil a fhios agat cá bhfuil tú ag dul, agus cad
tú ag dul a? "
Bhí sí i nguais léir den sórt sin a rinne mé a chompord di, ach gan éifeacht.
Ar deireadh, chuaigh sí síos ar a ghlúine agus implored dom gan dul; ar a laghad chun fanacht ar
lá nó dhó roimh thosú.
Bhí sé an-ridiculous go léir, ach ní raibh mé compordach.
Mar sin féin, bhí ann gnó a dhéanamh, agus a raibh mé in ann aon rud a ligean isteach ar sé.
Rinne mé iarracht a ardú suas í, agus dúirt sé, mar gravely mar a raibh mé in ann, go thanked mé léi, ach
mo dhualgas a bhí riachtanach, agus go gcaithfidh mé dul.
D'ardaigh sí ansin agus a thriomú a súile, agus ag cur le cros chéasta as a mhuineál thairg sé
dom.
Ní raibh a fhios agam cad atá le déanamh, chun, mar Churchman Béarla, tá mé ag múineadh a
Maidir leis na nithe sin is i roinnt idolatrous thomhas, agus fós dhealraigh sé chomh ungracious
a dhiúltú de bhrí sean-bhean chomh maith agus i staid den sórt sin ar aigne.
Chonaic sí, is dócha, an t-amhras i mo aghaidh, do chuir sí an babhta Paidrín mo mhuineál agus
dúirt sé, "Chun do mháthar mhaithe," agus chuaigh sé amach as an seomra.
Táim ag scríobh suas an chuid seo den dialann ag an am céanna tá mé ag fanacht leis an chóiste, a
Tá, ar ndóigh, go déanach; agus is é an babhta cros chéasta fós mo mhuineál.
Cibé an bhfuil sé an sean-bhean ar eagla, nó na traidisiúin go leor ghostly an áit seo, nó
the cros chéasta féin, níl a fhios agam, ach níl mé ag mothú beagnach héasca agus is i mo aigne mar
is gnách.
Má ba chóir an leabhar seo a bhaint amach riamh Mina roimh is féidir liom, lig sé a thabhairt ar mo beannacht.
Anseo a thagann an chóiste! 5 Beal.
An Caisleán Tá .-- an liath ar an maidin a rith, agus is é an ghrian ard thar an
spéire i bhfad i gcéin, atá cosúil go garbh, cibé acu le crainn nó cnoic níl a fhios agam, le haghaidh
go bhfuil sé chomh fada amach go bhfuil rudaí móra agus beag iad measctha.
Níl mé sleepy, agus, mar nach bhfuil mé a dtabharfar mar ainm till mé awake, go nádúrtha mé ag scríobh go dtí
Tagann codlata.
Tá go leor rudaí corr a chur síos, agus, lest léann a d'fhéadfadh iad a mhaisiúil go dined mé
ró maith sular fhág mé Bistritz, lig dom mo dinnéar a chur síos go díreach.
Dined mé ar an méid a dtugtar siad "robÚlaí steak" --giotán de bagún, oinniún, agus mairteoil, seasoned
le dearg Piobar, agus strung ar bataí, agus rósta os cionn na tine, i stíl simplí
an cat Londain feoil!
Ba é an fíon The Mediasch, a chuireann ar a Sting *** ar an teanga, a
é, áfach, disagreeable. Bhí mé ach cúpla spéaclaí seo, agus
rud ar bith eile.
Nuair a fuair mé ar an chóiste, nach raibh an tiománaí a glacadh a shuíochán, agus chonaic mé ag caint air
an landlady.
Bhí siad ag caint evidently de dom, le haghaidh gach anois agus ansin d'fhéach siad ag dom, agus
roinnt de na daoine a bhí ina suí ar an mbinse lasmuigh den doras - Tháinig agus d'éist sé,
agus d'fhéach sé ansin ag dom, is mó acu pityingly.
Raibh mé in ann éisteacht a lán de na focail arís agus arís eile go minic, focail ***, do bhí go leor
náisiúntacht sa slua, agus mar sin d'éirigh liom go socair ar mo foclóir polyglot ó mo mhála agus
d'fhéach sé amach iad.
Caithfidh mé a rá nach raibh cheering siad dom, as measc acu a bhí "Ordog" - diabhal,
"Pokol" - ifreann, "stregoica" - medicine, "vrolok" agus "vlkoslak" - araon chiallaíonn an rud céanna,
amháin agus na Slóvaice á Servian eile le haghaidh
rud éigin go bhfuil ceachtar werewolf nó vampire.
(Mem., ní mór dom a iarraidh ar an Líon faoi na piseoga.)
Nuair a thosaigh muid, swelled an slua thart ar an doras teach ósta, a bhí ag an am seo le
méid nach beag, a rinneadh go léir an comhartha na croise agus léirigh dhá mhéar i dtreo dom.
Le roinnt deacrachtaí, fuair mé le paisinéir eile a insint dom cad is brí leo.
Ní bheadh sé freagra ar dtús, ach ar an bhfoghlaim go raibh mé i mBéarla, mhínigh sé
go raibh sé a charm nó cosaint in aghaidh an tsúil olc.
Ní raibh sé sin an-taitneamhach do dom, ach ag tosú le haghaidh áit anaithnid chun freastal do
fear anaithnid.
Ach mar sin de chuma gach duine a chineál-hearted, agus mar sin de sorrowful, agus mar sin go raibh mé báúil
Ní ach a bheith i dteagmháil léi.
Ní bheidh mé dearmad ar an glimpse deireanach a bhí mé ar an clós teach ósta agus a slua de
figiúirí pictiúrtha, go léir ag trasnú iad féin, mar a bhí siad thart ar fud an
áirse, lena cúlra saibhir
duilliúr na oleander agus crainn glas oráiste i tobáin cnuasaithe i lár an
chlós.
Ansin ár tiománaí, a bhfuil ar fud an línéadaigh tarraiceán clúdaithe an tosaigh iomlán na boxseat, -
"Gotza" a thugann siad orthu - scáinte a fuip mór thar a cheithre capaill beag, a bhí ar siúl
an eolas, agus atá leagtha amach againn ar ár n-aistear.
Chaill mé go luath radhairc is fearr agus cuimhne eagla ghostly i áilleacht an radharc mar a
Thiomáin muid chomh maith, cé go raibh aithne agam ar an teanga, nó in áit teangacha, a bhfuil mo
gcomh-paisinéirí a bhí ag labhairt, a d'fhéadfadh mé
nach bhfuil in ann le caith amach iad sin go héasca.
Sula leagan dúinn talamh glas fána iomlán na bhforaoisí agus coillte, le anseo agus ansiúd
géar cnoic, crowned le clumps de chrainn nó le tithe feirme, an deireadh binne bán
ar an mbóthar.
Bhí i ngach áit a bhfuil mais bewildering torthaí blossom - úll, pluma, piorra, silín.
Agus mar a thiomáin muid ag raibh mé in ann a fheiceáil an féar glas faoi na crainn spangled leis an
peitil tar éis titim.
Isteach agus amach i measc na cnoic glas ar cad a thugann siad anseo ar siúl an "Mittel Talún"
an bóthar, go gcaillfidís féin mar swept sé thart ar an cuar féarach, nó a bhí dúnta amach ag an
foircinn straggling na coillte péine, atá anseo
agus tá ar siúl síos an hillsides mhaith dteangacha de lasair.
Bhí an bóthar garbh, ach fós chuma linn a eitilt thar sé le haste tagann fiabhras.
Ní raibh mé in ann a thuiscint ansin cad chiallaigh an dheifir, ach an tiománaí a bhí Bent evidently ar
chailliúint am ar bith a bhaint amach Borgo Prund.
Dúradh liom go bhfuil an bóthar seo i samhradh iontach, ach nach raibh sé curtha fós
d'fhonn tar éis an sneachta an gheimhridh.
Maidir leis seo go bhfuil sé difriúil ó na reáchtáil ginearálta na mbóithre sa Carpathians,
chun é a bhfuil traidisiún d'aois nach bhfuil siad in ord a choimeád ró-mhaith.
D'aois nach mbeadh an Hospadars iad a dheisiú, lest ba chóir don Toirc smaoineamh go raibh siad
ullmhú a thabhairt i trúpaí eachtrach, agus mar sin de hasten an chogaidh a bhí i gcónaí i ndáiríre
ag luchtú bpointe.
Beyond glas na cnoic at an Talún Mittel ardaigh fánaí mighty na foraoise suas
leis an steeps ard an Carpathians féin.
Ceart agus d'fhág duine againn towered siad, leis an ghrian tráthnóna ag titim go hiomlán orthu agus
a thabhairt amach na dathanna go léir glórmhar réimse seo álainn, gorm domhain agus corcra
i Shadows an glas beanna, agus
donn áit féar agus carraig mingled, agus peirspictíocht endless na carraige jagged and
Luaigh crags, till raibh na cailleadh iad féin i bhfad uait, i gcás na beanna snowy
D'ardaigh grandly.
Anseo agus tá an chuma rifts mighty i sléibhte, trínar, mar a thosaigh an ghrian
le doirteal, chonaic muid anois agus arís an gleam bán an uisce ag titim.
Ceann de mo companions i dteagmháil léi mo lámh mar swept muid thart ar an bonn ar cnoc agus osclaíodh
suas an ard, buaic-clúdaithe le sneachta sléibhe, a chuma, mar a fhoirceannadh muid ar ár
bhealach serpentine, a bheith ceart roimh dúinn.
"Féach! Isten szek !"--" suíochán Dé "-! Agus thrasnaigh sé
féin urramaí.
Mar a fhoirceannadh muid ar ár mbealach endless, agus an ghrian go tóin poill níos ísle agus níos ísle taobh thiar dúinn, na scáthanna
Thosaigh an tráthnóna creep bhabhta dúinn.
Leagadh béim ar an bhfíric go bhfuil sé seo ag reáchtáil an snowy sliabh-barr an éagtha fós,
agus an chuma a Glow amach le bándearg íogair cool.
Anseo agus ansin rith muid Cszeks agus slovaks, ar fad i attire pictiúrtha, ach tá mé
faoi deara go raibh goitre painfully forleithne.
De réir an bhóthair a bhí crosa go leor, agus mar scuabtha muid ag, thrasnaigh mo chompánaigh go léir
iad féin.
Anseo agus bhí fear nó bean peasant kneeling os comhair scrín, nach raibh fiú
cas bhabhta mar a chuaigh muid, ach an chuma ar an tabhairt suas féin-de deabhóid a bheith acu
nach súile ná cluasa don domhan lasmuigh.
Bhí a lán rudaí nua domsa.
Mar shampla, féar tirim-Ricks sna crainn, agus anseo agus tá an-álainn na maiseanna
ag gol beith, a n-Eascraíonn bán shining mhaith airgid tríd an glas íogair na
na duilleoga.
Anois agus arís rith muid ar Leiter-vaigín - an peasants gnáth ar cart - lena fada,
snakelike vertebra, arna ríomh chun freastal ar na neamhionannais an bhóthair.
Ar an raibh cinnte a bheith ina shuí go leor le grúpa tuathánaigh abhaile, an Cszeks
lena n-bán, agus an Slovaks lena sheepskins daite, an dara
ag seoladh a n-Lance-faisean na cláir ar fad, le tua ag deireadh.
Mar a thit an tráthnóna thosaigh sé chun a fháil an-fuar, agus an chuma ag fás Twilight
merge isteach i gceann mistiness dorcha an ghruaim de na crainn, dair, feá, agus péine, cé i
na gleannta doimhne a bhí ar siúl idir an
spurs de na cnoic, mar a chuaigh suas againn tríd an Pas, bhí an firs dorcha amach anseo agus
ann i gcoinne an chúlra déanach atá suite sneachta.
Uaireanta, bhí gearrtha mar an bóthar trí na coillte péine go bhfuil an chuma ar an dorchadas a
a dhúnadh síos ar orainn, MAISEANNA mór greyness atá anseo agus tá bestrewed the
crainn, dtáirgtear aisteach shlí aisteach agus
éifeacht sollúnta, a rinneadh ar na smaointe agus fancies ghruama engendered
níos luaithe sa tráthnóna, nuair a chaith an éagtha a thagann isteach faoiseamh aisteach an taibhse-
cosúil le scamaill a measc na Carpathians
Is cosúil go gaoithe ceaselessly trí na gleannta.
Uaireanta bhí na cnoic ionas go géar, in ainneoin ár tiománaí haste, na capaill
D'fhéadfaí ach dul go mall.
Ba mhian liom a fháil ar siúl suas síos agus dóibh, mar a dhéanann muid sa bhaile, ach ní bheadh an tiománaí
éisteacht de. "Níl, níl," a dúirt sé.
"Ní mór duit siúl anseo.
Is iad na madraí ró dian. "
Agus ansin dúirt sé, leis an méid a chiallaigh sé soiléir do pleasantry ghruama - mar go raibh sé ag
bhabhta a ghabháil leis an aoibh gháire ag ceadú an chuid eile - "Agus d'fhéadfadh go leor den sórt sin leat
ábhar os comhair a théann tú a chodladh. "
Ba é an stad ach bheadh sé a dhéanamh faoi láthair ar sos chun solais a lampaí.
Nuair a d'fhás sé dorcha tá an chuma a bheidh ar roinnt spleodar i measc na paisinéirí, agus tá siad
choimeád ag labhairt dó, ceann i ndiaidh a chéile, mar cé go inar áitíodh ar dó a luas a thuilleadh.
Lashed sé an capall unmercifully lena fuip fada, agus le cries fiáine
Spreag iad a spreagadh ar a saothar a thuilleadh.
Ansin, tríd an dorchadas raibh mé in ann a fheiceáil saghas paiste solais liath amach romhainn, mar
cé go raibh scoilt sna cnoic. An excitement na paisinéirí d'fhás
níos mó.
An chóiste dÚsachtach rocked ar a spriongaí leathair mór, agus swayed cosúil le bád tossed ar
stoirmiúil farraige. Bhí mé a shealbhú ar.
D'fhás an bóthar leibhéal níos mó, agus an chuma linn a eitilt chomh maith.
Ansin chuma na sléibhte le teacht níos gaire dúinn ar gach taobh agus a frown síos ar dúinn.
Bhí muid ag dul isteach ar an bPas Borgo.
Ceann ar cheann roinnt de na paisinéirí a thairiscint dom bronntanais, atá brúite siad ar
dom le earnestness lena gcuirfí aon shéanadh.
Bhí siad seo cinnte de chineál corr agus éagsúil, ach tugadh gach dea-simplí i
creideamh, le focal cineálta, agus beannacht, agus go bhfuil meascán céanna aisteach ar eagla-
bhrí gluaiseachtaí a raibh feicthe agam taobh amuigh
an t-óstán ag Bistritz - an comhartha na croise agus an chosaint i gcoinne an tsúil olc.
Ansin, mar flew muid chomh maith, chlaon an tiománaí chun tosaigh, agus ar gach taobh na paisinéirí,
craning ar an imeall an chóiste, peered eagerly isteach sa dorchadas.
Ba léir go raibh rud éigin ag tarlú go han-spreagúil nó ag súil leis ach oiread, ach
cé D'iarr mé ar gach paisinéara, bheadh aon duine a thabhairt dom an míniú bith a dhéanamh.
Staid seo excitement choimeád ar feadh tamaill beag.
Agus ag deireanach chonaic muid roimh dúinn an Pas oscailt amach ar an taobh thoir.
Bhí dorcha, scamaill rollta lasnairde, agus san aeir trom, ciall leatromach
an toirneach.
Dhealraigh sé mar cé go raibh an raon sléibhe scartha dhá atmaisféir, agus go bhfuil anois againn
bhfuair an ceann thunderous.
Bhí mé ag lorg anois mé féin amach chun daoine a iompar a bhí dom a ghlacadh chun an
Líon.
Gach nóiméad ag súil agam go bhfeicfidh an glare na lampaí tríd an blackness, ach go léir a bhí
dorcha.
Ba é an solas ach an ghathanna flickering ar ár lampaí féin, ina bhfuil an gaile ónár
crua-tiomáinte i capaill ardaigh scamall bán.
D'fhéadfadh muid a fheiceáil anois ar an mbóthar ghainmheach bán atá suite os ár gcomhair, ach ní raibh air aon chomhartha den
feithicle.
Tharraing na paisinéirí ar ais le sigh gladness, a bhfuil an chuma a bréag mo chuid féin
díomá.
Bhí mé ag smaoineamh ar an méid a bhí cheana féin is fearr liom a dhéanamh, nuair a bheidh an tiománaí, ag féachaint ar a chuid faire, a dúirt
leis an rud eile a raibh mé in ann éisteacht ar éigean, a bhí á labhairt sé chomh ciúin agus
i ton chomh híseal sin, shíl mé go raibh sé "An uair an chloig níos lú ná an t-am."
Ansin, casadh domsa, labhair sé i nGearmáinis níos measa ná mo chuid féin.
"Níl aon iompar anseo.
Níl an Herr ag súil tar éis an tsaoil. Beidh sé ag teacht anois ar a Bukovina, agus seol ar ais
amárach nó an lá dár gcionn, níos fearr ar an lá dár gcionn. "
Cé go raibh sé ag labhairt na capaill thosaigh neigh and Snort plunge and wildly, ionas go
an tiománaí a bhí a shealbhú suas iad.
Ansin, i measc curfá screams as an peasants agus trasnú uilíoch de
iad féin, le caleche, le ceithre capaill, thiomáin suas taobh thiar dúinn, rugadar linn, agus tharraing
suas in aice leis an chóiste.
Raibh mé in ann a fheiceáil ó an flash ár lampaí mar a thit na gathanna orthu, go raibh na capaill
ainmhithe guail-dubh agus splendid.
Bhí siad ag tiomáint fear ard, le meigeall fada donn agus hata mór dubh, a
chuma a cheilt a aghaidh ó dúinn.
Raibh mé in ann a fheiceáil ach an gleam de péire de na súile an-geal, a chuma dearg sa
lamplight, mar a chas sé a chur chugainn. Dúirt sé leis an tiománaí, "Tá tú go luath
anocht, mo chara. "
An fear stammered i freagra, "Ba é an Herr Béarla i Hurry."
A d'fhreagair an strainséir, "Sin é an fáth, is dócha, mhian leat a dó dul ar aghaidh go dtí
Bukovina.
Ní féidir leat mheabhlaireachta dom, mo chara. Tá a fhios agam an iomarca, agus mo capaill go tapa. "
Mar a labhair sé aoibh sé, agus an lamplight thit ar a béal crua-lorg, a bhfuil an-dearg
liopaí agus géar-lorg fiacla, chomh bán le Eabhair.
Ceann de mo companions whispered go ceann eile ar líne ó Burger "Lenore".
"Denn bás Todten reiten Schnell." ("Chun go tapa taistil marbh.")
Chuala an tiománaí aisteach evidently na focail, le haghaidh d'fhéach sé suas le gleaming
aoibh gháire.
An bpaisinéir iompaigh a aghaidh ar ***úl, ag an am céanna ag cur amach a dhá mhéar agus
trasnú féin.
"Tabhair dom bagáiste the Herr ar," a dúirt an tiománaí, agus le mo chuid málaí mó ná alacrity
Tugadh amach agus a chur i caleche.
Ansin shliocht mé ó thaobh an chóiste, mar a bhí an caleche dlúth taobh,
an tiománaí ag cabhrú liom le lámh a ghabh greim mo lámh i déanta as cruach.
Ní mór a neart a bheith prodigious.
Gan focal chroith sé a reins, d'iompaigh na capaill, agus bhris muid isteach ar an
dorchadais ar an pas.
Mar a d'fhéach mé ar ais a chonaic mé an gaile ó na capaill an chóiste ag an bhfianaise na
lampaí, agus réamh-mheasta i gcoinne sé na figiúirí de mo companions déanach ag trasnú féin.
Ansin scáinte an tiománaí a fuip agus ar a dtugtar a chapaill, agus as scuabtha siad ar a gcuid
bhealach chun Bukovina.
Mar go tóin poill siad isteach ar an dorchadas mhothaigh mé fuaraigh aisteach, agus le mothú uaigneach teacht
thar dom.
Ach bhí clóca Caitheadh thar mo ghualainn, agus rug ar fud mo ghlúine, agus an tiománaí
Dúirt i nGearmáinis den scoth - "Is é an oíche fuaraigh, mein Herr, agus mo máistir an Líon
Celebrais dom gach cúram de tú.
Tá fleascán ar slivovitz (an coinneac pluma na tíre) thíos an suíochán,
más rud é ba chóir duit a éilíonn í. "Ní raibh mé in ann aon, ach bhí sé ina chompord a
Tá a fhios go raibh sé ann léir mar an gcéanna.
Bhraith mé beagán aisteach, agus ní beag scanraithe.
Sílim go raibh aon rogha eile ba chóir dom a bheith déanta aige, in ionad a
ionchúiseamh go turas oíche anaithnid.
Chuaigh an t-iompar ag luas crua díreach chomh maith, ansin rinne muid seal a chomhlánú agus a
Chuaigh feadh bóthair eile díreach.
Dhealraigh sé domsa go raibh muid ag dul go simplí thar agus os cionn an talamh céanna arís, agus mar sin de
Ghlac mé faoi deara na pointe éigin suntasacha, agus fuair sé go raibh sé sin amhlaidh.
Ba mhaith liom a thaitin go bhfuil d'iarr an tiománaí cad a chiallaigh seo go léir, ach bhí faitíos orm gur chun
é sin a dhéanamh, do shíl mé, a chuirtear mar bhí mé, ní bheadh aon agóid a bhí acu aon éifeacht i
cás a raibh ar intinn mhoill.
Trí-agus-trí, mar sin féin, mar a bhí mé fiosrach a fhios agam conas a bhí am a rith, bhuail mé
chluiche, agus ag a lasair d'fhéach sé ar mo faire. Bhí sé laistigh de chúpla nóiméad ar meán oíche.
Thug sé seo dom saghas turraing, le haghaidh dócha mé an piseog ginearálta faoi mheán oíche bhí
Tháinig méadú de mo thaithí le déanaí. Mé tar éis fanacht le mothú tinn ar fionraí.
Ansin thosaigh madra a howl áit éigin i bhfad Farmhouse síos an bóthar, le fada,
wailing agonized, amhail is dá mba ó eagla.
Tógadh an fhuaim ar bun le madra eile, agus ansin eile agus ceann eile, till, leagtha ar
an ghaoth a sighed bog anois tríd an Pas, ina fiáin howling thosaigh, a
chuma a thagann ó gach cearn den tír,
chomh fada agus is féidir an samhlaíocht tuiscint sé tríd an ghruaim an oíche.
Ag an gcéad howl thosaigh an capall brú agus cúil, ach an tiománaí labhair
soothingly iad, agus quieted siad síos, ach shivered and sweated mar cé tar éis
runaway ó fright tobann.
Ansin, i bhfad amach i gcéin, as na sléibhte ar gach taobh de dúinn tús le níos airde
agus howling géire, is é sin wolves, a chuaigh i bhfeidhm idir na capaill agus mé féin
ar an mbealach céanna.
Do bhí mé aon intinn chun léim ón caleche agus a rith, ag an am céanna arís agus tógadh iad
plunged madly, ionas go raibh an tiománaí a úsáid go léir a neart mór chun iad a choinneáil
ó scagtha san áireamh.
I cúpla nóiméad, áfach, fuair mo chluasa dtaithí féin le fuaim, agus mar sin de na capaill
mhéid a bhí ciúin go raibh an tiománaí in ann a shíolraigh agus chun seasamh os a gcomhair.
Petted sé agus soothed iad, agus whispered rud éigin i n-ears, mar a chuala mé na
capall-tamers a dhéanamh, agus le héifeacht neamhghnách, le haghaidh faoina caresses bhí siad
go leor soláimhsithe arís, cé go trembled siad fós.
Thóg an tiománaí a shuíochán arís, agus croitheadh a reins, thosaigh amach ag luas mór.
An uair seo, tar éis dul go dtí an taobh thall den Pas, chas sé go tobann síos caol
bhóthar a bhí ar siúl go géar leis an gceart.
Bhí muid i hemmed Go gairid le crainn, a in áiteanna droimneach cheart thar an mbóthar go dtí
rith muid mar trí tollán. Agus arís mór carraigeacha frowning cosanta linn
boldly ar an dá thaobh.
Cé go raibh muid i foscadh, d'fhéadfadh muid a éisteacht leis an ghaoth ag ardú, le haghaidh moaned é agus whistled
trí na carraigeacha, agus crashed na brainsí de na crainn le chéile iad mar swept againn chomh maith.
D'fhás sé níos fuaire and níos fuaire fós, agus fíneáil, thosaigh sé ag titim sneachta powdery, ionas go luath agus muid ag
agus bhí clúdaithe go léir timpeall orainn le brat bán.
An ghaoth fonn a rinneadh fós howling na madraí, cé fhás fainter seo agus muid ag
chuaigh ar ár mbealach.
The baying an wolves sounded níos gaire agus níos gaire, mar cé go raibh siad ag bhabhta deiridh
ar orainn ó gach taobh. D'fhás mé dreadfully eagla, agus na capaill
roinnte mo eagla.
An tiománaí, áfach, nach raibh ar a laghad sa suaite.
Choimeád sé ag casadh a cheann do chlé agus ar dheis, ach ní raibh mé in ann aon rud a fheiceáil tríd an
dorchadas.
Go tobann, ar ***úl ar ár fhág chonaic mé faint flickering lasair ghorm.
An tiománaí chonaic sé faoi láthair chéanna.
Sé ag an am céanna a sheiceáil na capaill, agus, léim go dtí an talamh, imithe isteach sa
dorchadas. Ní raibh a fhios agam cad atá le déanamh, is lú an
howling an wolves fhás níos dlúithe.
Ach cé go iontas orm, bhí an chuma ar an tiománaí go tobann arís, agus gan focal a thóg
suíochán, agus arís muid ár n-aistear.
I mo thuairimse, ní mór dom tar éis titim ina chodladh agus a choimeád dreaming an teagmhais, ar chuma air go
a dhéanamh in athuair endlessly, agus anois ag breathnú siar, tá sé cosúil le saghas nightmare uafásach.
Nuair a tháinig an lasair sin in aice leis an bhóthar, go fiú sa dorchadas timpeall orainn go raibh mé in
féachaint ar an tiománaí rúin.
Chuaigh sé go tapa nuair a tháinig an lasair ghorm, caithfidh sé a bheith an-faint, chun é
Ní cosúil go raibh an áit illumine timpeall air ar chor ar bith, agus a bhailiú le cúpla clocha,
bunaíodh iad i roinnt gléas.
Nuair atá ann chuma air go bhfuil éifeacht aisteach optúil.
Nuair a bhí sé idir mé féin agus an lasair ní raibh sé cosc air, le haghaidh raibh mé in ann a fheiceáil ar a
ghostly flicker léir mar an gcéanna.
Seo geit dom, ach toisc go raibh an éifeacht ach amháin momentary, ghlac mé é go bhfuil mo shúile
deceived straining dom tríd an dorchadas.
Ansin, ar feadh tamaill ní raibh aon lasracha gorm, agus muid ar aghaidh sped tríd an gloom, le
the howling na wolves timpeall orainn, mar cé go raibh siad tar éis gluaiseacht i
ciorcal.
Ag seo caite tháinig ann am nuair a chuaigh an tiománaí níos faide ó bhaile ná mar a bhí sé imithe go fóill,
agus le linn sé as láthair, thosaigh an capall tremble níos measa ná mar a bhí riamh agus chun Snort and
scream le fright.
Ní raibh mé in ann a fheiceáil aon chúis ar sé, do bhí deireadh leis an howling an wolves
ar fad.
Ach amháin ansin le feiceáil an ghealach, seoltóireacht tríd na scamaill dubh, taobh thiar de na spiacánacha
suaitheantas de charraig, beetling péine-clad, agus ag a solas a chonaic mé timpeall orainn fáinne de wolves,
le fiacla bán agus teangacha lolling dearg,
leis, géaga agus gruaig fhada sinewy shaggy. Bhí siad ina céad uaire níos mó uafásach i
an tost ghruama a bhí acu ná fiú nuair a howled siad.
Maidir liom féin, bhraith mé saghas paralysis de eagla.
Tá sé ach amháin nuair a mhothaíonn aghaidh é féin fear ar aghaidh leis an uafáis sin gur féidir leis a
tuiscint a fháil ar a n-allmhairiú fíor.
Gach ag uair an wolves Thosaigh howl amhail is gur chuir an moonlight roinnt peculiar
i bhfeidhm orthu.
Na capaill léim thart agus a tógadh, agus d'fhéach sé helplessly bhabhta leis na súile go
rolladh ar bhealach painful a fheiceáil.
Ach Cuimsíodh an fáinne maireachtála na sceimhle orthu ar gach taobh, agus bhí siad perforce
chun fanacht laistigh de.
Iarr mé ar an coachman le teacht, ar chuma sé dom go raibh seans againn ach amháin maidir le
iarracht a bhriseadh amach tríd an fáinne agus chun cúnamh a chur chuige, a scairt mé agus buille an
thaobh an caleche, ag súil ag an torann a
scare the wolves ón taobh, mar sin de réir mar a thabhairt dó seans a bhaint amach an gaiste.
Conas a tháinig sé ann, níl a fhios agam, ach chuala mé a ghuth a ardaíodh i ton de imperious
ordú, agus ag féachaint i dtreo an fhuaim, chonaic sé seasamh sa ród.
Mar a swept sé a chuid arm fada, mar cé go scuabadh leataobh roinnt bhac impalpable,
an wolves thit ar ais agus ar ais a thuilleadh fós.
Just scamall trom aghaidh ansin ar fud an aghaidh na gealaí, agus mar sin go raibh muid arís i
dorchadas.
Nuair a raibh mé in ann a fheiceáil arís bhí an tiománaí dreapadóireachta isteach sa caleche, agus an wolves
imithe.
Bhí sé seo go léir mar sin aisteach agus uncanny gur tháinig eagla uafásach ar dom, agus bhí mé
eagla a labhairt nó a bhogadh.
An t-am chuma interminable mar scuabtha muid ar ár mbealach, anois sa dorchadas beagnach curtha i gcrích,
do na scamaill rollta dhoiléiriú an ghealach.
Choinnigh muid ar an dul suas, le tréimhsí ócáideacha de shliocht na tapa, ach den chuid is mó
i gcónaí ag dul suas.
Go tobann, bhí a fhios agam ar an bhfíric go raibh an tiománaí sa ghníomh de tarraingt
suas an capall i gclós caisleán mór fhothrach, as a bhfuil ard dubh
fuinneoga tháinig aon ga solais, agus a bhfuil a
battlements briste Léirigh líne a garbh i gcoinne an spéir.