Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí na Huckleberry Finn
XLI Caibidil.
Bhí AN dochtúir an seanduine; an-deas,
chineál-lorg seanfhear nuair a bhí mé suas dó.
Dúirt mé mé féin agus mo dheartháir a bhí os a chionn ar
Oileán na fiaigh Spáinnis tráthnóna inné,
agus camped ar phíosa le scata fuaireamar,
agus thart ar meán oíche, caithfidh sé a kicked a gunna
ina aisling, d'imigh sé de thalamh agus lámhaigh dó
sa chois, agus bhíomar ag iarraidh dó dul thar
ansin agus é a shocrú agus a rá nach bhfuil rud ar bith faoi
é, ná lig fhios ag aon duine, mar go raibh muid
atá le teacht abhaile an tráthnóna, agus iontas ar an
folks.
"Cé hé do folks?" A deir sé.
"An Phelpses, thall síos."
"O," a deir sé.
Agus tar éis nóiméid, a deir sé:
"How'd deir tú bhfuair lámhaigh sé?"
"Bhí sé ina bhrionglóid," a deir mé, "agus lámhaigh é
dó. "
"Aisling uatha," a deir sé.
Mar sin, lit sé suas a lantern, agus fuair sé a chuid
diallait-málaí, agus thosaigh muid.
Ach nuair a fheiceann sé an canoe ní raibh sé cosúil le
an cuma uirthi - a dúirt go raibh sí mór go leor
ar cheann amháin, ach ní raibh cuma deas sábháilte do
beirt.
a deir liom:
"Ó, ní mór duit a bheith afeard, a dhuine uasail, sí
rinne an triúr againn éasca go leor. "
"Trí Cad é?"
"Cén fáth, dom agus Slándála, agus - agus - agus AN gunnaí;
go cad is ciall agam. "
"O," a deir sé.
Ach chuir sé a chos ar an gunnel agus
rocked léi, agus chraith a cheann, agus dúirt sé
áireamh mhaith sé Breathnaigh thart ar feadh níos mó amháin.
Ach bhí siad go léir faoi ghlas agus chained; sin aige
thóg mo canoe, agus dúirt sé dom fanacht go
Tagann sé ar ais, nó go raibh mé in ann fiach timpeall
thuilleadh, nó b'fhéidir liom dul níos fearr síos sa bhaile agus
fháil réidh leo as an t-iontas dá mba mhaith liom
go.
Ach dúirt mé nach raibh mé; sin a dúirt mé cé chomh
chun teacht ar an raft, agus ansin thosaigh sé.
Bhuail mé smaoineamh go luath go leor.
deir mé liom féin, ní féidir leis a shocrú spos'n go
shakes chos díreach i dtrí cinn de caorach eireaball,
mar go bhfuil an rá? spos'n thógann sé dó trí
nó ceithre lá?
Cad é atá ag dul a dhéanamh? - Leagan thart ann
till ligeann sé an cat as an mhála?
Níl, a dhuine uasail; tá a fhios agam cad a Feicfidh mé a dhéanamh.
Feicfidh mé go fóill, agus nuair a thagann sé ar ais má tá sé
deir sé a fuair chun dul ar bith níos mó a bhfaighidh mé síos
ann, freisin, má tá mé ag snámh; agus beidh orainn a ghlacadh agus
cheangal air, agus é a choimeád, agus cead bliain amach síos
an abhainn; agus nuair a's Tom dhéanamh leis
beidh orainn a thabhairt dó cad is fiú, nó iad go léir againn
fuair, agus ansin lig dó dul i dtír.
Mar sin, ansin crept mé isteach le carn lumber-a fháil
roinnt codladh, agus an chéad uair eile ***úil mé suas ar an
ghrian amach suas thar mo cheann!
lámhaigh agus chuaigh mé amach as an teach dochtúra,
ach dúirt siad liom gur mhaith imithe sé ar ***úl i
Oíche roinnt ama nó eile, agus warn't ais
go fóill.
Bhuel is cuí, mé, tá go dona cumhachtach don
Feicfidh tochailt Tom, agus mé amach as an gceart oileán
as.
Mar sin, ar ***úl shoved mé, agus chas an chúinne,
agus rammed beagnach mo cheann i uncail
boilg Silas's!
Deir sé:
"Cén fáth, TOM!
Nuair a bhí tú ag gach am seo, tá tú gharlach? "
"I hain't nowheres curtha," a deir mé, "ach
díreach fiach don *** runaway - dom agus
Sid. "
"Cén fáth, aon áit a raibh tú ag dul?" A deir sé.
"Tá do not a mighty uneasy."
"Ní gá sí," arsa mise, "mar a bhí againn ar fad
ceart.
Lean muid an bhfear agus na madraí, ach tá siad
outrun dúinn, agus chaill muid orthu; ach shíl muid
chuala muid orthu ar an uisce, mar sin fuair muid
canoe agus thóg amach tar éis dóibh agus thrasnaigh
níos mó, ach nach bhféadfaí teacht ar aon ní acu; amhlaidh
cruised muid feadh suas ón gcósta go bhfuair muid chineál
na tuirseach agus buille amach; agus ceangailte suas an
canoe agus chuaigh sé a chodladh, agus ní ***úil suas
till uair faoi ó shin; as chéaslaigh linn
thar anseo chun éisteacht leis an nuacht, agus Slándála ag
an iar-oifig a fheiceáil cad is féidir leis a éisteacht,
agus tá mé a-Branching amach a fháil ar rud éigin a
ithe dúinn, agus ina dhiaidh sin táimid ag dul abhaile. "
Mar sin, ansin chuaigh muid go dtí an iar-oifig a fháil
"Sid"; ach amháin mar a suspicioned mé, warn't sé
ann; sin an seanfhear litir a fuair sé amach
na hoifige, agus fhan muid awhile níos faide,
ach ní raibh Sid teacht; sin arsa an seanfhear,
teacht chomh maith, a ligean ar scór sé abhaile, nó canoe Sid
sé, nuair a fuair a rinneadh fooling sé thart - ach táimid
Bheadh turas.
Ní raibh mé in ann a fháil dó a lig dom fanacht agus fanacht
do Sid;, agus dúirt sé nach warn't aon úsáid i
Ní mór é, agus mé ag teacht, agus lig aintín
Sally féach bhí againn ceart go leor.
Nuair a fuair muid a bhí sa bhaile Aintín Sally go sásta
a fheiceáil dom sí gáire agus adeir araon, agus
hugged dom, agus a thabhairt dom ar cheann acu lickings
na hern nach ionann shucks, agus
Dúirt sí gur mhaith an rud céanna a sheirbheáil Slándála nuair a thagann sé.
Agus bhí an áit pluma iomlán na bhfeirmeoirí agus na
feirmeoirí mná céile, a dinnéar; agus a leithéid eile
clack comhlacht nár chuala.
Bhí Old Mrs Hotchkiss an ceann is measa; a
theanga a bhí ar siúl go leanúnach an t-am ar fad.
Deir sí:
"Bhuel, Deirfiúr Phelps, tá mé mbéal an phobail go bhfuil-
cábáin aer níos mó, agus 'mé b'lieve an ***
Bhí dÚsachtach.
Deir I a ghabhann le Deirfiúr Damrell - I didn't, Deirfiúr
Damrell -? 'S mé, tá sé ar mire, s'I - tá orthu an
an-focail a dúirt mé.
Hearn tú go léir dom: tá sé ar mire, s'I;
gach rud a léiríonn sé, s'I.
Féach ar grindstone sin-aer, s'I; ag iarraidh a
insint ME't aon cretur 'T's in a aigne ceart
'Sa goin' a Scrabble ar mire ar fad iad
rudaí isteach ar grindstone, s'I?
Anseo sich 'n' sich busted duine a
'chroí' n 'anseo mar sin' n 'sin pegged chomh maith le
tríocha a seacht mbliana, 'n' go léir - natcherl
o mac 'Louis dhuine,' n 'everlast'n sich
rubbage.
Tá sé plumb mire, s'I; tá sé an méid a deir mé i
an áit fust, tá sé an méid a deir mé sa
lár, 'n' tá sé ar an méid a deir mé go deireanach 'n' go léir
an t-am - an ***'s dÚsachtach - dÚsachtach 's
Nebokoodneezer, s'I. "
"Rinne 'breathnú ar an dréimire go haer out'n
ceirteacha, Deirfiúr Hotchkiss, "a deir Mrs d'aois
Damrell; "cad é an t-ainm o 'feabhas
BHFÉADFADH mhaith sé riamh de - "
"Na focail an-bhí mé sayin-'thuilleadh
nóiméad ó shin th'n seo a Deirfiúr Utterback,
'N' beidh sí in iúl duit mar sin féin.
SH-sí, ag breathnú ar an dréimire rag a-aer, sh-
sí; 'n' s'I, yes, breathnú ar sé, s'I - cad
BHFÉADFADH-theastaigh sé de, s'I.
SH-sí, Hotchkiss Deirfiúr, sh-sí - "
"Ach conas an nation'd siad riamh GIT go
grindstone I ann, ar aon nós?
'N' a chart go haer poll?
'N' a - "
"Mo FOCAIL an-, Brer Penrod!
Bhí mé i-sayin' - pas o sasser sin-aer '
m'lasses Ní bheidh, sibh -? Bhí mé i sayin-'a
Deirfiúr Dunlap, jist nóiméad seo, cé RAIBH
git siad go grindstone in ann, s'I.
Gan CABHAIR, gcuimhne duit - 'thout CABHAIR!
wher GO'S 'Tis.
Ná insint ME, s'I; ann cabhrú wuz, s'I;
'N' tá 'wuz le cabhrú le neart, freisin, s'I;
ther's Ben dosaen a helpin-'*** sin,
'N' leagan mé gur mhaith liom a craiceann gach *** le dáta an
Ba mhaith an áit seo ach tá mé amach cé a rinneadh é,
'N' ina theannta sin, s'I - "; s'I
"A deir dosaen tú -! Couldn'ta CEATHRACHAD dhéanamh
gach rud é go bhfuil déanta.
Féach ar iad a Sábha cás-scian agus rudaí,
conas a tedious atá siad a dhéanamh; breathnú ar an
leaba-cos sawed amach le 'm, seachtain oibre
ar feadh sé fir; déanta ag féachaint ar an *** out'n
tuí ar an leaba; agus breathnú ar - "
"Is féidir leat a rá MAITH é, Hightower Brer!
Tá sé jist mar bhí mé sayin-'a Brer Phelps,
a chuid féin féin.
S'e, cad is féidir leat smaoineamh é, Deirfiúr
Hotchkiss, s'e?
Smaoinigh o 'cad, Brer Phelps, s'I?
Smaoinigh o 'a leaba-chos sawed as sin ar bhealach,
s'e?
Think de, s'I?
leagan mé é riamh sawed féin as, s'I -
dhuine sawed sé, s'I; sin ar mo thuairim,
a chur air nó í a fhágáil, mayn't é go mbeadh aon
'Count, s'I, ach sich mar' is t, tá sé mo
thuairim, s'I, 'n' más ann k'n chomhlacht a thosú
níos fearr a cheann, s'I, a ligean dó DO sé, s'I, go bhfuil an
ar fad.
a deir liom Deirfiúr Dunlap, s'I - "
"Cén fáth, madra mo chait, ní mór dóibh a Ben teach-
o iomlán '*** in ann gach oíche le haghaidh
ceithre seachtaine ar a rinneadh an obair sin go léir, Deirfiúr
Phelps.
Féach ar an léine - gach orlach go deireanach de
kivered os cionn leis writ'n rúnda na hAfraice
a rinneadh le fuil!
Ní mór Ben a raft UV 'm ag sé ceart chomh maith,
an t-am ar fad, amost.
Cén fáth, ba mhaith liom a thabhairt dá dollar a bhfuil sé léite
to me; 'n' mar do na *** gur scríobh
é, mé 'íseal fuadóidh mé' n 'lash' t'll m - "
"Daoine a CABHAIR dó, Marples deartháir!
Bhuel, Measaim gur mhaith leat a Think sin, má you'da
bhí sa teach seo ar feadh tamaill ar ais.
Cén fáth, tá siad gach rud a d'fhéadfadh siad a ghoid
a lámha a leagan ar - agus muid ag breathnú ar fad-
an t-am, gcuimhne duit.
ghoid siad an ceart sin léine amach o 'an
líne! agus mar sin chuir siad an clár
amach dréimire rag de, tá 'gan insint ar bith
cé mhéad uair a ghoideann NACH RAIBH siad sin, agus
candlesticks plúr, agus coinnle, agus, agus
spúnóga, agus an téamh d'aois uile, agus an chuid is mó de
míle rudaí go bhfuil mé disremember anois, agus
mo ghúna Calico nua; agus mise agus Silas agus
mo Slándála agus Tom ar an lá féachaint ar tairiseach
AGUS oíche, mar a bhí mé i-insint duit nach ea, agus
D'fhéadfadh ceann de dúinn ghabháil hide ná gruaige ná
fuaim ná radharc acu; agus anseo ag an
nóiméad deireanach, lo agus behold tú, sleamhnáin siad
ceart i faoinár noses agus fools dúinn, agus
Ní hamháin fools US ach an Críoch ***
robbers freisin, agus faigheann actuly ***úl leis an
*** sábháilte agus iontaofa, agus go bhfuil
fir sé bliana déag agus 22 madraí ceart ar
n sála ag an am sin an-an-!
deirim libh, bangs sé ach aon rud riamh orm
Chuala.
Cén fáth, couldn'ta SPERITS dhéanamh níos fearr agus
Ní raibh aon smarter.
Agus Measaim ní foláir iad a sperits CURTHA -
mar gheall ar, tá a fhios agat ár madraí, agus nach bhfuil ann '
aon níos fearr; go maith, ní bhfuair siad fiú madraí
ar an Amhrán na 'm uair!
a mhíniú duit GO dom más féidir leat -! AON na
"Bhuel, a dhéanann sé buille -"
"Dlíthe beo, liom riamh -"
"Mar sin cabhrú liom, wouldn'ta mé -"
"TEACH-Bheatha chomh maith -"
"Goodnessgracioussakes, afeard I'da Ben a
beo i sich ar - "
"'Fraid a LIVE -! Cén fáth, bhí mé go bhfuil eagla orm
dasn't dul ar éigean a chodladh, nó a fháil ar bun, nó a leagan
síos, nó SET síos, Deirfiúr Ridgeway.
Cén fáth, chuirfeadh siad an-steal - feabhas cén fáth,
sakes, is féidir leat buille faoi thuairim cén cineál a fluster
Bhí mé san am le teacht an mheán oíche dheireanach
oíche.
Tá súil agam go gracious má warn't eagla orm
mhaith leo a ghoideann roinnt o 'an teaghlach!
Bhí mé díreach tar éis an pas nach raibh mé ag aon
dámha réasúnaíocht nach mó.
Breathnaíonn sé go leor ideal ANOIS, i
rith an lae, ach deir mé liom féin, níl mo chuid
beirt bhuachaillí bochta ina chodladh, 'bhealach suas staighre sa
go seomra uaigneach, agus dearbhaím go
feabhas a bhí mé go uneasy 't mé crep' suas
ann agus faoi ghlas 'em in!
RAIBH mé.
Agus bheadh aon duine.
Toisc, tá a fhios agat, nuair a fhaigheann tú scanraithe go
mbealach seo, agus coimeádann sé ar siúl, agus ag fáil
níos measa agus níos measa-am ar fad, agus do wits
Faigheann a addling, agus gheobhaidh tú a dhéanamh go léir
cineál o 'rudaí fiáin, agus de réir agus de réir agat
dar leat féin, spos'n bhí mé i mo bhuachaill, agus
a bhí ar ***úl suas ann, agus nach bhfuil an doras
faoi ghlas, agus tú - "Stop sí, ag lorg
cineál wondering, agus ansin a chas sí
ceann ar fud mall, agus nuair a lit a súile ar
dom - Fuair mé suas agus ghlac ar siúl.
Deir mé liom féin, is féidir liom a mhíniú conas is fearr
teacht orainn gan a bheith sa seomra ar maidin
má théann mé amach ar thaobh amháin agus ar staidéir thar sé
beag.
Mar sin, rinne mé é.
Ach tá mé ag dul dasn't fionnaidh, nó she'da curtha le haghaidh
dom.
Agus nuair a bhí sé i ndeireadh an lae na daoine
Chuaigh go léir, agus ansin tháinig mé isteach agus dúirt sé léi
an torann agus lámhach ***úil suas dom agus
"Slándála," agus ba glas ar an doras, agus táimid ag
theastaigh chun an spraoi, agus mar sin chuaigh muid síos na
lightning-slat, agus fuair Gortaítear dá linn a
beag, agus ní raibh muid ag iarraidh riamh chun iarracht a dhéanamh
SIN nach mó.
Agus ansin chuaigh mé ar, agus dúirt sé léi go léir cad agam
Dúirt Uncail Silas roimh; agus ansin dúirt sí
mhaith léi maith dúinn, agus b'fhéidir go raibh sé go léir
ceart go leor mar sin féin, agus faoin méid comhlachta
d'fhéadfadh a bheith ag súil leis na buachaillí, do bhí na buachaillí
deas harum-scarum lán chomh fionnaidh a thiocfadh léi
féach; agus mar sin de, chomh fada is nach raibh aon dochar a tháinig
de, a mheas sí sí níos fearr a chur ina
de thuras na huaire buíoch go raibh muid beo agus go maith
agus bhí sí dúinn go fóill, ionad pinsin le baint de fretting
níos mó ná an méid a bhí caite agus rinneadh.
Mar sin ansin phóg sí mé, agus patted dom ar an
cheann, agus thit isteach i chineál donn
jumps agus suas go luath go leor, a deir agus; staidéar a dhéanamh ar:
"Cén fáth, lawsamercy, tá sé oíche an chuid is mó, agus Slándála
Ní thiocfaidh go fóill!
Cad TAR ÉIS bheith den bhuachaill? "
Féach mé mo sheans; sin skips mé suas agus a deir:
"Beidh mé ag rith ceart suas go dtí an baile agus a fháil dó," I
Deir.
"Níl aon ní bheidh ort," a deir sí.
"Feicfidh tú fanacht wher ceart 'bhfuil tú; ONE'S
go leor chun a bheith caillte ag an am.
Más rud é nach bhfuil sé anseo chun an suipéar, d'uncail 'll
Bhuel, warn't sé ann a suipéar; sin ceart
tar éis chuaigh uncail suipéar.
Tagann sé ar ais faoi deich le beagán uneasy;
Ní raibh ar siúl ar fud na rian Tom's.
Aintín Sally raibh maith déileáil uneasy; ach
Uncail Silas sé sin nach bhfuil warn't
ócáid a bheith - Beidh buachaillí a bhuachaillí, a dúirt sé,
agus feicfidh tú an ceann seo dul suas sa
maidin gach fuaim agus ar dheis.
Mar sin, bhí sí a bheith sásta.
Ach dúirt sí gur mhaith leagtha sí suas dó ar feadh tamaill
mar sin féin, agus a choinneáil ar lasadh solas sin aige
D'fhéadfaí é a fheiceáil.
Agus ansin nuair a chuaigh mé suas go dtí leaba teacht sí suas
liom agus fetched a candle, agus tucked
liom i, agus mothered maith liom sin a mhothaigh mé i gceist,
agus is maith ní raibh mé in breathnú uirthi in aghaidh;
agus leag sí síos ar an leaba agus labhair le
dom ar feadh i bhfad, agus dúirt sé cad a splendid
Sid buachaill a bhí, agus ní raibh cosúil le iarraidh a
riamh stop a chur ag caint mar gheall air; agus a choinneáil
iarraidh orm anois agus arís más rud é d'áireamh agam
D'fhéadfadh chuaigh mé ar seachrán sé, nó a ghortú, nó b'fhéidir
drownded, agus a d'fhéadfadh a bheith ag an leagan
somewheres nóiméad ag fulaingt nó marbh, agus
sí nach bhfuil aige chun cuidiú leis, agus mar sin leis an
Bheadh deora drip síos adh, agus ba mhaith liom
insint di go raibh Sid ceart go leor, agus bheadh
a bheith sa bhaile ar maidin, cinnte, agus go mbeadh sí
squeeze mo lámh, nó b'fhéidir póg dom, agus inis
dom a rá arís, agus é a choimeád ar é a rá,
mar a rinneadh é a maith, agus bhí sí sa
mórán trioblóide.
Agus nuair a bhí sí ag dul amach d'fhéach sí síos
i mo shúile seasta amhlaidh agus mhín, agus deir:
"Níl an doras ag dul a bheith faoi ghlas, Tom,
agus níl an bhfuinneog agus an tslat; ach
mbainfidh tú a bheith dea-BEIDH, NACH bhfuil tú?
Agus ní bheidh tú ag dul?
Ar mhaithe MY. "
Dlíthe a fhios theastaigh mé ag dul go dona go leor chun a fheiceáil
faoi Tom, agus bhí sé ar intinn acu dul go léir, ach
tar éis sin chuaigh mé wouldn'ta, ní le haghaidh
kingdoms.
Ach bhí sí ar m'intinn agus Tom bhí ar mo
áireamh, mar sin thit sé ina chodladh mé an-fáth.
Agus dhá Chuaigh mé síos an slat amach sa
oíche, agus shuigh thart tosaigh, agus féach
a leagan síos ann ag a coinneal sa
fuinneog lena súile i dtreo an bhóthair agus
na deora iontu; agus mé ag iarraidh raibh mé in ann a dhéanamh
rud éigin do léi, ach ní raibh mé in ann, ach
swear nach mbeadh mé riamh aon rud a dhéanamh
grieve di ar bith níos mó.
Agus an tríú huair ***úil mé suas ag an tús, agus
slid síos, agus bhí sí ann go fóill, agus a
coinneal bhí an chuid is mó amach, agus a ceann sean duine liath
Bhí scíthe ar a láimh, agus bhí sí
go séimh.
CC Prós Ccprose Audiobook Litríocht na Leabhar Fuaime Classic Dúnta Fotheidil Fotheidil fortheidealaithe ESL Synchronized Téacs Iomlán Críochnaithe Iomlán Saor in Aisce