Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí na Huckleberry Finn
Caibidil VI.
MAITH, go luath go leor a bhí an seanfhear suas agus
timpeall arís, agus ansin chuaigh sé ar Bhreitheamh
Thatcher i gcúirteanna a dhéanamh dó a thabhairt suas
sin airgead, agus chuaigh sé dom, freisin, le haghaidh
Ní stopadh scoile.
catched sé dom cúpla uair agus
phléigh mé, ach chuaigh mé ar scoil díreach tar éis an
céanna, agus dodged dó nó outrun air an chuid is mó de
an t-am.
Ní raibh mé ag iarraidh dul ar scoil i bhfad roimh,
ach d'áireamh mé mhaith liom dul anois chun cíche ainneoin.
Ba é sin an dlí a trialach le gnó mall -
Ba chosúil mhaith warn't siad ag dul riamh a fháil
thosaigh ar sé; sin anois agus arís mhaith liom
iasacht dhá nó trí dollar as an
breitheamh a dó, a choinneáil ó fhaigheann
cowhiding.
Gach uair a fuair sé airgead a fuair sé ar meisce; agus
gach uair a fuair sé ólta ardaigh sé Cain
ar fud an bhaile, agus gach uair a thóg sé Cain
Fuair sé fós i bpríosún.
Bhí sé oiriúnach go díreach - rud a bhí den chineál seo
ceart ina líne.
Fuair sé a crochadh thart ar an bhaintreach ró-
oiread agus mar sin de inis sí dó ag an dáta sin má tá sé
ní raibh a scor ag baint úsáide as timpeall ann go mbeadh sí
trioblóid a dhéanamh dó.
Bhuel NACH, WS sé mheabhair?
Dúirt sé go mbeadh sé ar thaispeáint cé a bhí Huck Finn
Boss.
Mar sin, a bhreathnaigh sé amach go dtí mé lá amháin sa
earrach, agus catched dom, agus thóg mé suas an
abhainn thart ar thrí mhíle i skiff, agus
thrasnaigh anonn go dtí an cladach Illinois áit a bhfuil sé
Bhí adhmadach agus níl aon teach ach warn't
hut logáil isteach d'aois in áit ina raibh an t-adhmad
tiubh sin ní féidir leat é a fháil más rud é nach raibh tú
Tá a fhios áit a raibh sé.
choinnigh sé mé leis an t-am ar fad, agus mé ag
riamh bhí deis a athrith.
cónaí orainn san cábáin d'aois, agus é i gcónaí
glas ar an doras, agus chuir an eochair faoina
oíche ceann.
Bhí sé le gunna a bhí aige stole, Measaim,
and iascaireachta againn agus seilg, agus go raibh an méid
cónaí orainn ar.
Gach tamaillín faoi ghlas agus chuaigh sé mé
síos go dtí an siopa, trí mhíle, chuig an
farantóireachta, agus iasc thrádáil agus cluiche le haghaidh uisce beatha,
agus fetched sé abhaile agus fuair meisce agus bhí
am trátha, agus ligh dom.
Tá an bhaintreach fuair sí amach nuair a bhí mé ag agus
ag, agus chuir sí le fear thar chun iarracht a dhéanamh chun a fháil
greim orm, ach cíche thiomáin ig leis an
gunna, agus warn't sé fada ina dhiaidh sin till I
Baineadh úsáid as a bheith nuair a bhí mé, agus thaitin
air - gach rud ach an chuid cowhide.
Bhí sé cineál leisciúil agus jolly, ag leagan amach
compordach an lá ar fad, caitheamh tobac agus iascaigh,
agus aon leabhair ná staidéir.
Dhá mhí nó níos mó ar siúl chomh maith, agus mo
éadaí fuair a bheith tarraingthe go léir agus DIRT, agus mé ag
ní raibh a fheiceáil conas ba mhaith bhfuair mé riamh go maith liom é sin a
go maith ag an pinsean baintrí, áit a raibh tú go nigh,
agus itheann siad ar phláta, agus cíor suas, agus téigh go dtí
leaba agus a fháil suas go rialta, agus go deo
ag cur thar leabhar, agus tá Miss d'aois
Watson pecking ag leat an t-am ar fad.
Ní raibh mé ag iarraidh dul ar ais nach mó.
Bhí Stop mé cussing, mar gheall ar an bhaintreach
Ní raibh sé an-mhaith, ach anois, ghlac mé leis é arís
toisc nach raibh aon agóidí cíche.
Bhí sé go leor aimsir an dea suas i gcoillte
ann, a chur air go léir timpeall.
Ach fuair réir agus de réir cíche ró-handy lena
hick'ry, agus ní raibh mé in ann seasamh leis.
Bhí mé ar fud welts.
Fuair sé le dul amach an méid sin, freisin, agus
Glasáil dom isteach
Chomh luath agus faoi ghlas sé mé, agus bhí imithe ar thrí
lá.
Bhí sé dreadful lonesome.
mheas mé go raibh fuair sé drownded, agus ní raibh mé
riamh ag dul a fháil amach ar bith níos mó.
Bhí mé scanraithe.
Rinne mé suas m'intinn ba mhaith liom a shocrú suas ar bhealach éigin
a fhágáil ansin.
bhí mé iarracht a fháil amach go leor cábáin
am, ach ní raibh mé in ann teacht ar aon bhealach.
Tá fuinneog warn'ta dó mór go leor do
madra a fháil tríd.
Ní raibh mé in ann dul suas ar an chimbly; raibh sé ró-
cúng.
Ba é an doras tiubh, leaca dair soladach.
Cíche raibh go leor cúramach gan a fhágáil le scian
nó aon ní i gcábán nuair a bhí sé ar ***úl;
Measaim go raibh hunted mé an áit níos mó ná mar a
oiread agus is céad uaire; maith, bhí mé an chuid is mó
an t-am ar fad ag dul dó, toisc go raibh sé ar tí
t-aon bhealach a chur ar an am.
Ach an uair a fuair mé rud éigin ag deireanach; mé
Fuair an adhmaid rusty sean-chonaic gan aon
láimhseáil; leagadh sé i idir a rafter and
an clapboards an dín.
greased mé suas agus chuaigh sé ar an obair.
Bhí capall-aois blaincéad nailed
i gcoinne an logs ag deireadh thall den
cábáin taobh thiar den tábla, a choinneáil ar an ghaoth
ó séideadh tríd an chinks agus a chur
an choinneal amach.
Fuair mé faoin mbord agus ardaíodh an
blaincéad, agus chuaigh sé chun obair a chonaic d'alt
de na bun mór logáil isteach amach - mór go leor chun
in iúl dom trí.
Bhuel, bhí sé post maith fada, ach bhí mé
ag dul i dtreo dheireadh na bliana é nuair a chuala mé
cíche's gunna sa choill.
Fuair mé réidh de na comharthaí ar mo chuid oibre, agus
thit an brat agus hid mo chonaic, agus
go luath go leor cíche teacht isteach
Cíche warn't i dea-mhéin - mar sin bhí sé a
nádúrtha féin.
Dúirt sé go raibh sé síos an bhaile, agus gach rud
a bhí ag dul mícheart.
Dlíodóir a dúirt sé go mbeadh sé d'áireamh bhuachan
a lawsuit agus an t-airgead a fháil má tá siad riamh
Fuair a thosaigh ar an triail; ach ansin ann
Bhí bealaí chun é a chur amach ar feadh i bhfad, agus
Breitheamh Thatcher knowed conas é a dhéanamh.
Agus dúirt sé gur mhaith ar chumas daoine a bheith ann
triail eile a fháil dom uaidh agus
dom a thabhairt do bhaintreach do mo caomhnóir, agus
guessed siad go mbeadh sé bua an am seo.
Chroith mé suas nach beag é seo, mar gheall mé
ní raibh ag iarraidh dul ar ais go dtí an pinsean baintrí ar bith
níos mó agus a cramped sin suas agus sivilized, de réir mar
d'iarr siad air.
Ansin fuair an seanfhear a cussing, agus a phlé
gach rud agus gach duine a d'fhéadfadh sé smaoineamh ar,
agus ansin iad a phlé ar fad arís a dhéanamh
cinnte go ndearna sé nach raibh aon, agus tar éis sin
polished sé amach le de chineál ginearálta
cuss fad, lena n-áirítear suntasach
dáileacht daoine nach raibh a fhios aige ar an
ainmneacha, agus mar a thugtar orthu what's-a-
ainm nuair a fuair sé leo, agus chuaigh sé ceart
dteannta a cussing.
Dúirt sé go mbeadh sé buíochas a fheiceáil bhaintreach a fháil
dom.
Dúirt sé go mbeadh sé ag faire amach, agus má tá siad
iarracht teacht ar aon cluiche den sórt sin air sé
knowed ar áit sé nó seacht míle amach go
stow liom i, áit a mbeadh siad ag fiach till siad
fhágáil ar lár agus nach bhféadfadh siad teacht orm.
Go rinne mé go leor uneasy arís, ach amháin
ar feadh nóiméid; áireamh agam ní ba mhaith liom fanacht ar
láimh go bhfuair sé an deis.
An seanfhear a rinneadh dul dom ar an skiff agus
beir na rudaí a fuair sé.
Bhí caoga punt sac mine coirce,
agus taobh armlón bagún,, agus
crúiscín ceithre-galún uisce beatha, agus leabhar d'aois
agus dhá nuachtán do stuáil, seachas
barrach roinnt.
toted mé suas ar ualach, agus chuaigh sé ar ais agus a leagtar
síos ar an Bow an skiff chun suain.
Shíl mé go léir os cionn, agus d'áireamh mé mé
Bheadh siúl amach leis an gunna agus roinnt línte,
agus a ghlacadh chun na coillte nuair a ritheann mé ar ***úl.
guessed agam ní ba mhaith liom fanacht in aon áit, ach
*** ach ar fud na tíre, is mó
uaireanta oíche, agus fiach agus iasc a choinneáil
beo, agus sin a fháil chomh fada uaidh go bhfuil an sean-
Ní raibh fear ná mé go brách na baintrí fháil ar aon
níos mó.
mheas mé go mbeadh chonaic mé amach agus a fhágann go bhfuil
Oíche más rud é go bhfuair cíche go leor ólta, agus mé ag
áireamh go mbeadh sé.
Fuair mé chomh iomlán é nach raibh mé faoi deara conas
fada agus bhí mé ag fanacht go dtí an seanfhear
hollered agus d'iarr mé an raibh mé i mo chodladh
nó drownded.
Fuair mé an rudaí ar fad suas go dtí an cábáin, agus
ansin bhí sé ar tí dorcha.
Cé go raibh mé ag cócaireacht suipéar ghlac an seanfhear
sort swig nó dhó, agus fuair na théamh suas,
agus chuaigh sé chun rian arís.
Bhí sé ar meisce níos mó ná i mbaile, agus leagadh
Bhí an gutter gach oíche, agus tá sé ar radharc a
breathnú ar.
Bheadh comhlacht shíl a bhí sé ag Adam - bhí sé
ach go léir láibe.
Aon uair a meisciúla tús a bheith ag obair leis an chuid is mó
chuaigh i gcónaí do na govment, an uair seo aige
a deir:
"Call seo govment! cén fáth, ach breathnú ar é a
agus cad é mar a fheiceáil.
Seo an dlí ina sheasamh-réidh a ghlacadh
fear an mac amach as dó - fear's mhac féin,
a bhfuil an trioblóid a bhí aige go léir agus go léir
leis an imní agus na costais a ardú.
Sea, díreach mar a bhfuil an fear a fuair a mhac
ardaíodh ar deireadh, agus réidh chun dul ag obair agus
tús a chur suthin a dhéanamh 'do dó agus a thabhairt dó
Téann chuid eile, an dlí a bhunú agus a dó.
Agus iarrtar orthu govment GO!
Níl sé sin go léir, nuther.
Déanann an dlí gur sean Breitheamh Thatcher suas
agus cuidíonn sé mé a choimeád amach o 'mo
maoine.
Seo an méid a dhéanann an dlí: Bíonn an dlí
fear fiú sé mhíle dollar agus up'ards,
agus jams é isteach i ngaiste sean de cábáin
mar seo a ligeann, agus a dó dul bhabhta i éadaí
nach bhfuil fitten le haghaidh muc.
Tugann siad go govment!
Ní féidir le fear a fháil ar a gcearta i govment
mar seo.
Uaireanta tá mé le coincheap mighty go díreach
an tír a fhágáil le haghaidh dea-agus go léir.
Sea, agus sin a dúirt mé em '; dúirt mé Thatcher d'aois
amhlaidh a aghaidh.
Go leor de na 'em chuala mé, agus is féidir liom a rá cad
sin.
Deir liom, ar feadh dhá cent mhaith liom a fhágáil ar an milleán
riamh tír agus teacht ar gar-é agin.
Dóibh ar na focail an-.
deir mé ag féachaint ar mo hata - má ghlaonn tú é
hata - ach go n-ardaíonn an clár suas agus an chuid eile den
Téann sé síos go dtí go bhfuil sé faoi bhun mo smig, agus
ansin nach bhfuil sé ceart hata ar chor ar bith, ach
níos mó cosúil le mo cheann a bhí shoved suas trí
o jint 'sorn-phíopa.
Féach ar é a deir, I - den sórt sin a hata dom a
chaitheamh - ceann de na fir is saibhre sa
baile más rud é go raibh mé in ann mo chearta git.
"Ó, sea, govment iontach é seo,
iontach.
Cén fáth, looky anseo.
Bhí *** saor ann ó Ohio - a
mulatter, is bán mar mar fhear bán.
Bhí sé an léine gile ar fheiceann tú riamh,
freisin, agus an hata shiniest; agus nach bhfuil
fear sa bhaile sin a fuair chomh breá
éadaí mar a bhí sé, agus bhí sé óir
féachaint ar agus slabhra, agus airgid cána-i gceannas -
an awfulest nabob liath-i gceannas d'aois i
Stáit.
Agus cad a cheapann tú?
Dúirt siad go raibh sé ina p'fessor i gcoláiste,
D'fhéadfadh agus labhairt gach cineál na teangacha, agus
gach rud knowed.
Agus nach bhfuil an wust.
Dúirt siad go bhféadfadh sé VÓTÁIL nuair a bhí sé ag
bhaile.
Bhuel, sin in iúl dom amach.
Dóigh liom, cad é an tír-teacht chun?
Bhí sé 'Lá lection, agus bhí mé díreach faoi
chun dul agus mé féin a vóta a chaitheamh má warn't mé ró-ólta
a bhaint amach, ach nuair a dúirt siad liom go bhfuil
Bhí Stáit sa tír seo ina gur mhaith leo a
in iúl go bhfuil vóta ***, drawed mé amach.
deir mé Ní rachaidh mé vóta agin.
Dóibh ar na focail an-dúirt mé; siad go léir
Chuala mé, agus is féidir leis an tír lobhadh do gach
me - I'll vote agin riamh chomh fada le mo bheo.
Agus a fheiceáil ar an mbealach fuarú go *** -
cén fáth, wouldn'ta sé an bóthar a thabhairt dom má
Ní raibh shoved air amach o 'ar an mbealach.
deir mé leis na daoine, nach é sin an fáth seo ***
a chur suas agus a dhíol ar ceant -? go 's agam cad
iarraidh a fháil amach.
Agus cad a measann tú dúirt siad?
Cén fáth, dúirt siad nach bhféadfaí é a dhíol till
mhaith bhí sé sa Stát sé mhí, agus sé
nach raibh ann go fóill fada.
Ann, anois - eiseamal that'sa.
Tugann siad go govment nach féidir a dhíol ar
's *** saor in aisce till sé curtha sa Stát de shé
Here'sa govment féin go bhfuil gá le
govment, ligeann agus ar a bheith ina govment, agus
dóigh leis go bhfuil sé ar govment, agus fós a fuair a
leagtha stoc-fós ar feadh sé mhí ar fad sula
Is féidir go dtógfaidh sé seilbh ar prowling, thieving,
ifreanda, *** saor bán-shirted, agus - "
Cíche a bhí sé riamh agoing ar an méid sin faoi deara nuair
a cosa limber d'aois a bhí ag cur air, mar sin
chuaigh sé thar sáil thar ceann an tub na
muiceoil salann agus barked shins araon, agus an
Ba chuid eile de chuid cainte ar fad ar an chineál teo
na teanga - Hove den chuid is mó ag an *** agus
an govment, cé go dtugann sé an tub roinnt,
freisin, go léir chomh maith, anseo agus ansiúd.
hopped sé thart ar an cábáin suntasach,
chéad uair ar an cos amháin agus ansin ar an taobh eile,
an chéad cheann a bhfuil shin agus ansin an duine eile
amháin, agus ar deireadh lig sé amach lena chlé
troigh ar fad ar tobann agus fetched an tub le
rattling tús.
Ach warn't sé breithiúnas maith, toisc go bhfuil
Bhí an tosaithe go raibh cúpla a bharraicíní
sceitheadh as ceann tosaigh na é; sin anois
ardaigh sé howl a rinne cothrom le comhlacht's
gruaige a ardú, agus chuaigh sé síos an salachar,
agus rolladh ann, agus bhí a bharraicíní, agus
an cussing sé sin níos mó ná aon ní a rinneadh leagan
a bhí déanta aige riamh roimhe seo.
Dúirt sé dá chuid féin mar sin féin ina dhiaidh sin.
chuala sé d'aois Sowberry Hagan ina is fearr
lá, agus dúirt sé leagtha sé air, chomh maith;
ach Measaim go raibh saghas piling é a chur ar,
b'fhéidir.
Tar éis cíche suipéar ghlac an crúiscín, agus dúirt sé
Bhí go leor uisce beatha ann ar feadh dhá drunks agus
delirium tremens amháin.
Go raibh i gcónaí ar a chuid focal.
mheas mé go mbeadh sé dall ar meisce i thart ar
uair an chloig, agus ansin ba mhaith liom a ghoid an eochair, nó
Chonaic mé féin amach, ceann amháin nó t'other.
ól sé agus a ól, agus tumbled síos ar a
pluideanna réir agus de réir; ní raibh ach luck rith mo
bhealach.
Ní dheachaigh sé do chodladh go sámh, ach bhí uneasy.
groaned moaned agus phléigh sé agus timpeall
an mbealach seo agus ar feadh i bhfad.
Ag seo caite fuair mé mar sin ní raibh mé in ann codladh a choinneáil ar mo
súile oscailte go léir raibh mé in ann a dhéanamh, agus mar sin roimh mé
knowed an méid a bhí mé ar tí a bhí mé do chodladh go sámh,
agus an dó candle.
Níl a fhios agam cé chomh fada is a bhí mé i mo chodladh, ach go léir
a tobann bhí ann agus mé scread uafásach
Bhí suas.
Bhí cíche lorg fiáin, agus gan bacadh le
thart ar gach slí a agus liúirigh faoi
nathracha.
Dúirt sé go raibh siad i mbun a cosa crawling; agus
ansin bheadh sé a thabhairt le léim agus scream, agus
a rá go raibh píosa amháin air ar an leiceann - ach tá mé
D'fhéadfadh nach fheiceáil aon snakes.
Thosaigh sé agus cruinn a reáchtáil agus thart ar an
cábáin, hollering "Tóg ig! a chur air
as! biting sé liom ar an muineál! "
Feicim fear riamh cuma sin fiáin i súile.
Pretty luath agus a bhí sé gach *** amach, agus thit
síos panting; as rollta sé thar agus os cionn
tapa iontach, kicking rudaí gach a
mbealach seo, agus buailte agus grabbing ar an aer
lena lámha, agus screadaíl agus ag rá
bhí Devils a shealbhú-air.
Chaith sé amach de réir a chéile, agus atá leagtha fós
agus, moaning.
Ansin leag sé Stiller, agus ní raibh a dhéanamh
fuaime.
raibh mé in ann éisteacht leis an owls agus an wolves ***úl
amach sa choill, agus an chuma air uafásach
fós.
Bhí sé ag leagan níos mó ag an choirnéal.
De réir agus de réir ardaigh sé suas ar bhealach páirteach agus
éist, a bhfuil a cheann ar thaobh amháin.
Deir sé, an-íseal:
"Trup - *** - ***; gur ar an marbh;
*** - *** - ***; tá siad ag teacht i ndiaidh
dom; Ní bheidh ach mé ag dul.
Ó, tá siad anseo! nach mbaineann siad dom - Don 't!
lámha amach - they're fuar; dul in iúl.
Ó, a ligean ar diabhal bocht féin! "
Ansin chuaigh sé síos ar na ceithre boinn agus crawled
amach, begging iad a ligean dó féin, agus tá sé ag
rollta féin suas ina blaincéad agus
wallowed i faoin mbord péine d'aois, fós
a-begging; agus ansin chuaigh sé go dtí caoineadh.
raibh mé in ann éisteacht dó trí na blaincéad.
De réir agus de réir rolladh amach agus léim sé suas ar
a chosa ag lorg fiáin, agus féach sé dom agus
Chuaigh dom.
ruaig sé dom thart agus thart ar an áit a bhfuil
le clasp-scian, aingeal ag glaoch orm
Bás, agus ag rá go mbeadh sé dom a mharú, agus
ansin ní raibh mé in ann teacht air nach mó.
begged mé, agus dúradh leis go raibh mé ach Huck; ach
Ghair sé gáire screechy SIN, agus
roared and phlé, agus a choimeád ar chasing orm
suas.
Chomh luath agus nuair a chas mé gearr agus dodged faoi
rinne sé a lámh grab agus fuair mé ag an
seaicéad idir mo ghualainn, agus shíl mé
bhí mé imithe, ach slid mé amach as an seaicéad
tapa mar lightning, mé féin agus a shábháil.
Pretty luath agus a bhí sé tuirseach ar fad amach, agus
thit síos lena ais i gcoinne an
doras, agus dúirt sé go mbeadh sé nóiméad agus an chuid eile
ansin dom a mharú.
Chuir sé a scian faoi dó, agus dúirt sé
Ba mhaith codlata a fháil agus láidir, agus ansin sé
Ba mhaith a bhí a fheiceáil.
Mar sin, dozed sé as go luath go leor.
De réir agus de réir a fuair mé an chathaoir scoilt sean-bun
agus clumb suas chomh furasta le raibh mé in ann, gan
a dhéanamh ar aon torainn, agus fuair síos an gunna.
shleamhnaigh mé an ramrod síos é le deimhin a dhéanamh
Bhí luchtaithe é, mar sin atá leagtha mé é ar fud an
bairille tornapa, dírithe i dtreo cíche, agus
atá leagtha síos a bhain leis chun fanacht ar dó a stir.
Agus conas a mall agus fós ní raibh an t-am a tharraingt
chomh maith.
cc prós ccprose audiobook litríocht na leabhar fuaime clasaiceach dúnta fotheidil fotheidil fotheidealú esl synchronized téacs iomlán ar fad iomlán saor in aisce