Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 19
D'oscail an chéad lá eile ar ardán nua ag Longbourn.
Mr Collins dearbhú déanta aige i bhfoirm.
Ag réiteach é a dhéanamh gan aon chaillteanas ama, arna leathnú a chead neamhláithreachta amháin
leis an Satharn dár gcionn, agus nach bhfuil aon mothúcháin diffidence chun é a dhéanamh
distressing dó féin fiú amháin i láthair na huaire,
chuir sé faoi ar bhealach an-ordúil, leis na observances, a sé ceaptha
mar chuid rialta den ghnó.
Ar aimsiú Mrs Bennet, Elizabeth, agus ceann de na cailíní óga le chéile, go luath i ndiaidh
bricfeasta, thug sé an mháthair i na focail seo:
Bealtaine "Tá súil agam, a bhean uasail, as spéis a le do iníon Elizabeth cothrom, nuair a
lorg chun onóir do lucht féachana príobháideach léi i gcúrsa seo
maidin? "
Sula raibh Elizabeth ama le rud ar bith ach blush de iontas, freagraíodh Mrs Bennet
láithreach, "Oh dear -! sea - cinnte. Tá mé cinnte go mbeidh Lizzy a bheith an-sásta - Tá mé
cinnte gur féidir léi nach bhfuil aon agóid.
Tar, Kitty, ba mhaith liom tú thuas staighre. "Agus, ag bailiú a cuid oibre le chéile, go raibh sí
hastening amach, nuair a d'iarr Elizabeth amach: "bhean uasail a chara, nach dtéann.
Impigh mé ní bheidh tú ag dul.
Ní mór Mr Collins leithscéal dom. Is féidir go bhfuil aon rud le rá sé dom go
Ní gá aon duine éisteacht. Tá mé ag dul ar ***úl mé féin. "
"No, no, nonsense, Lizzy.
Mhian liom tú chun fanacht ina bhfuil tú. "Agus ar Elizabeth seeming i ndáiríre, leis an
vexed agus náire Breathnaíonn, ar tí éalú, dúirt sí: "Lizzy, seasann mé ar
do fanacht agus éisteacht Mr Collins. "
Ní bheadh Elizabeth i gcoinne den sórt sin ar urghaire - agus faoi láthair tá breithniú
ciallmhar a dhéanamh uirthi chomh maith go mbeadh sé wisest chun é a fháil níos mó ná a luaithe agus is
socair agus is féidir, shuigh sí síos arís agus
iarracht a cheilt, ag fostaíochta incessant na mothúcháin a bhí roinnte idir
anacair agus atreorú. Mrs Kitty Bennet agus ***úil amach, agus mar
luath agus a bhí siad imithe, thosaigh an tUasal Collins.
"Creid dom, mo daor Iníon Elizabeth, go bhfuil do modesty, chomh fada agus ó sin a dhéanamh ar bith agat
Cuireann disservice, in áit le do perfections eile.
Ba mhaith leat a bheith níos lú amiable i mo shúile nach raibh mórán seo
drogall; ach deis dom a chinntiú go mbíonn tú, go bhfuil mé do mháthar meas ar
cead le haghaidh an seoladh seo.
Is féidir leat aon amhras éigean an ceart a mheas de mo dioscúrsa, áfach, do delicacy nádúrtha
Féadfaidh tú mar thoradh ar dissemble; mo attentions a bheith marcáilte le bheith ró-cearr.
Beagnach mar a luaithe agus tháinig mé ar an teach, luaigh mé tú amach mar chompánach de mo
saol amach anseo.
Ach sula tá mé ag rith amach le mo mhothúcháin ar an ábhar seo, b'fhéidir go mbeadh sé
inmholta dom a lua mo cúiseanna marrying - agus, ina theannta sin, do theacht i
Hertfordshire le dearadh a roghnú a bhean chéile, mar a rinne mé cinnte. "
An smaoineamh Mr Collins, lena composure sollúnta go léir, á reáchtáil ar ***úl le trí
ar a mhothúcháin, rinne Elizabeth mar sin in aice le gáire, nach raibh sí in úsáid sa ghearrthéarma
sos lig sé in aon iarracht chun stop a thuilleadh leis, agus lean sé leis:
"Tá mo cúiseanna le pósadh, den chéad uair, go Sílim go bhfuil sé an rud ceart le haghaidh gach chléir
in imthosca éasca (cosúil mé féin) a leagan ar an sampla de matrimony ina pharóiste;
dara dul síos, go bhfuil mé cinnte go mbeidh sé
an-chur go mór le mo sonas; agus sa tríú háit - b'fhéidir é inar cheart dom a bheith acu
luadh níos luaithe, go bhfuil sé an chomhairle ar leith agus ar mholadh ón
an-bhean uasal a raibh sé d'onóir agam ag glaoch patroness.
Dhá uair tá condescended sí a thabhairt dom a tuairim (unasked freisin!) Ar an ábhar seo; agus
ach bhí sé an oíche sular fhág mé an-Dé Sathairn Hunsford - idir ár linnte ag
quadrille, cé go raibh Mrs Jenkinson
footstool shocrú Iníon de Bourgh é, a dúirt sí, 'An tUasal Collins, caithfidh tú a bhunú.
Ní mór do chléir pósadh is mian leat.
Roghnaigh i gceart, ina gentlewoman do mo mhaithe le roghnú; agus do do chuid féin, lig di a bheith ina
Ní gníomhach, saghas úsáideach an duine, a thabhairt suas ard, ach in ann a dhéanamh ar ioncam beag a théann
ar bhealach maith.
Is é seo mo chomhairle. Aimsigh den sórt sin a bhean chomh luath agus is féidir leat, a thabhairt
di Hunsford, agus beidh mé cuairt a thabhairt uirthi. '
Ceadaigh dom, dála an scéil, a urramú, mo chol ceathrair cóir, nach féidir liom Measann an fhógra agus
cineáltas Mhuire Catherine de Bourgh mar i measc na laghad de na buntáistí i mo
cumhacht a thairiscint.
Gheobhaidh tú a bhéasa thar aon ní féidir liom cur síos; agus do WIT agus vivacity, mé
Ní mór smaoineamh, a bheith inghlactha di, go háirithe nuair a tempered leis an tost
agus meas a bheidh sí céim spreagfaidh dosheachanta.
Dá bhrí sin i bhfad do mo intinn go ginearálta i bhfabhar matrimony; bhfanann sé chun a insint
cén fáth a bhí dírithe ar mo thuairimí a chur i dtreo Longbourn in áit mo chomharsanacht féin,
nuair is féidir liom a chinntiú go mbíonn tú go bhfuil go leor mná óga amiable.
Ach tá an fhíric, go bhfuil na huaire, mar tá mé, le hoidhreacht an eastát tar éis an bháis de do
athair onóir (a, áfach, beo go leor blianta níos faide), ní raibh mé in ann a shásamh
mé féin gan réiteach a roghnú a bhean chéile
as measc a chuid iníonacha, go bhféadfadh an caillteanas dóibh a bheith chomh beag agus is féidir, nuair a
dtarlaíonn an ócáid lionn dubh áit - atá, áfach, mar a dúirt mé cheana féin, ní féidir, a bheith
ar feadh roinnt blianta.
Tá sé seo mo rún, mo chol ceathrair cothrom, agus mé mé féin flatter ní bheidh sé doirteal dom i
do mheas.
Agus anois tá aon rud le haghaidh dom ach a chinntiú go mbíonn tú sa teanga is mó a beoite de
an foréigean de mo affection.
Chun a fortune Tá mé breá indifferent, agus cuirfidh sé aon éileamh den chineál sin ar do
athair, ó tá mé go maith ar an eolas nach bhféadfadh sé a chomhlíonadh; agus go raibh míle
punt sna ceithre cent in aghaidh, rud a
Ní mise a bheith till tar éis do mháthar decease, tá gach uile gur féidir leat a bheith riamh
dteideal a fháil.
Ar an ceann, dá bhrí sin, beidh mé go haonfhoirmeach adh; agus is féidir leat a chinntiú go mbíonn
duit féin nach mbeidh aon oirbhire ungenerous pas riamh mo bheola nuair a muid pósta. "
Bhí sé fíor-riachtanach chun cur isteach air anois.
"Tá tú ró-hasty, a dhuine uasail," adeir sí. "Tá tú dearmad go bhfuil mé ndearnadh aon fhreagra.
Lig dom é a dhéanamh gan aon chaillteanas a thuilleadh ama.
Glac mo bhuíochas do na compliment tú ag íoc dom.
Tá mé an-chiallmhar ar an onóir do thograí, ach tá sé dodhéanta dom a
a dhéanamh ar shlí seachas le meath orthu. "
"Níl mé anois a fhoghlaim," d'fhreagair an tUasal Collins, le tonn foirmiúil ar an lámh,
"Go bhfuil sé gnách leis na mban óg chun diúltú don seoltaí an fear a bhfuil siad
chiallaíonn rúnda a ghlacadh, nuair atá sé den chéad uair
iarratas ar a son; agus go bhfuil uaireanta an diúltú arís agus arís eile ar an dara,
nó fiú don tríú huair.
Tá mé dá bhrí sin, trí aon mheán Dímholfaidh an méid atá agat a dúirt ceart, agus beidh súil go
tú mar thoradh ar an altóir ere fada. "
"Ar mo focal, a dhuine uasail," adeir Elizabeth, "tá do súil ar cheann sách neamhghnách i ndiaidh mo
dearbhú.
Liom a dhéanamh geallaim duit nach bhfuil mé ceann de na mban óg (más ann ar nós na mban óg
Is iad) atá ag daring sa chaoi is go n-riosca sonas ar an seans a iarrtar ar
dara huair.
Tá mé breá tromchúiseach i mo diúltú. Níorbh fhéidir leat a dhéanamh áthas orm, agus tá mé
cinnte go bhfuil mé an bhean seo caite ar fud an domhain d'fhéadfadh a dhéanann tú amhlaidh.
Nay, cuireadh do chara Mhuire Catherine go mbeadh a fhios dom, tá mé ag luí dom go mbeadh sí a fháil
i ngach gné tinn cáilithe le haghaidh an staid. "
"An raibh áirithe sé go mbeadh Mhuire Catherine go bhfuil sin," a dúirt an tUasal Ó Coileáin an-gravely -
"Ach ní féidir liom a shamhlú go mbeadh a ladyship ag gach disapprove de tú.
Agus is féidir leat a bheith áirithe nuair a tá sé d'onóir agam an bhfaca sí arís, beidh mé ag labhairt
i dtéarmaí an-is airde do modesty, eacnamaíocht, agus cáilíocht amiable eile. "
"Go deimhin, an tUasal Collins, beidh gach moladh de dom a bheith gan ghá.
Ní mór duit a thabhairt dom cead breitheamh mé féin, agus a íoc leis an compliment an chreidiúint dom cad
Rá liom.
Ba mhaith liom tú sásta an-agus an-saibhir, agus trí dhiúltú do lámh, a dhéanamh ar fad i mo chumhacht chun
cosc a chur ar do chuid a bheith ar shlí eile.
Le linn dom an tairiscint, ní mór duit a bheith sásta an delicacy de do chuid mothúcháin
maidir le mo theaghlach, agus féadfaidh sé seilbh a ghlacadh ar eastát Longbourn aon uair é
dtagann, gan aon oirbhire féin-.
Féadfar an t-ábhar a mheas, dá bhrí sin, mar shocrú ar deireadh. "
Agus ag ardú mar a labhair sí dá bhrí sin, go mbeadh uirthi quitted an seomra, ní raibh an tUasal Collins
dá bhrí sin aghaidh a thabhairt uirthi:
"Nuair is féidir liom mé féin an onóir na cainte a thabhairt duit ar an ábhar seo chugainn, beidh mé ag súil go
freagra a fháil níos fabhraí ná mar a thug tú dom anois; cé go bhfuil mé i bhfad ó
accusing tú de Cruelty faoi láthair, toisc go
Tá a fhios agam é a bheith ar an ghnás bunaithe ar d'inscne a dhiúltú fear ar an gcéad
t-iarratas, agus b'fhéidir go bhfuil tú anois fiú a dúirt an oiread agus a spreagadh le mo oireann a bheadh mar
ag teacht leis an delicacy fíor an carachtar mná. "
"Tá sé an-, an tUasal Collins," adeir Elizabeth le roinnt teas, "tú dom exceedingly bhfreagra.
Más rud é a dúirt cad tá mé go dtí seo is féidir a thabhairt duit le feiceáil i bhfoirm a spreagadh, tá a fhios agam
Ní dóigh le mo bhuíochas a dhiúltú i bhealach a chur ina luí leat a bheith amháin. "
"Ní mór duit a thabhairt dom cead flatter mé féin, mo chol ceathrair daor, go bhfuil do dhiúltú de mo
Tá seoltaí ach focail ar ndóigh.
Tá mo cúiseanna ann lena chreidiúint go gearr seo: Ní léir dom go bhfuil mo
lámh é unworthy do ghlacadh, nó go mbeadh a bhunú is féidir liom a thairiscint a haon
eile seachas an-inmhianaithe.
Mo staid sa saol, mo naisc leis an teaghlach ar de Bourgh, agus mo
caidreamh le do chuid féin iad, gcúinsí an-i mo bhfabhar; agus ba chóir duit é a ghlacadh
san áireamh níos mó, in ainneoin go
de do nithe iomadúil, tá sé trí aon mheán áirithe sin a thairiscint eile de
Is féidir pósadh a dhéanamh riamh agat.
Tá do chuid unhappily chomh beag sin go mbeidh sé i ngach dóchúlacht Cealaigh na héifeachtaí a
do loveliness agus cáilíochtaí amiable.
Mar fhocal scoir, dá bhrí sin ní mór dom nach bhfuil tú dáiríre i do diúltú dom, agam
Déanfar roghnú chun é a lua le do chuid mhaith den mhéadú mo ghrá ag fionraí,
de réir na gcleachtas is gnách mná galánta. "
"Is féidir liom geallaim duit, a dhuine uasail, go bhfuil mé aon pretensions is cuma cad a chineál sin de
elegance arb é atá ann tormenting fear respectable.
Ba mhaith liom a íoc in áit an compliment chreidtear a bheith ó chroí.
Liom buíochas a ghabháil leat arís agus arís eile le haghaidh an onóir dom déanta agat i do thograí, ach go
Tá glacadh leo go hiomlán dodhéanta.
Mo mothúcháin i ngach gné forbid sé. An féidir liom labhairt plainer?
Ná machnamh dom anois mar baineann galánta, ar intinn acu plague duit, ach mar
créatúr réasúnach, ag labhairt as an fhírinne a croí. "
"! Tá tú haonfhoirmeach fheictear" adeir sé, leis an aer gallantry awkward; "agus tá mé
ina luí ar sin nuair a cheadóidh an t-údarás sainráite dá do scoth
tuismitheoirí, ní bheidh mo mholtaí theipeann a bheith inghlactha. "
Ba mhaith le buanseasmhacht den sórt sin i toiliúil féin-mheabhlaireacht Eilís a dhéanamh gan aon fhreagra,
agus láithreach agus ina dtost siar; chinneadh, má tá sé fós ag breithniú
h diúltuithe arís agus arís eile mar flattering
spreagadh, a chur i bhfeidhm lena hathair, a bhfuil a d'fhéadfadh a bheith diúltach uttered in den sórt sin
mar bhealach le bheith cinntitheach, agus nach bhfuil a iompar nach bhféadfaí a shíleadh trí bhotún ar a laghad le haghaidh
an affectation agus coquetry de mná galánta.