Tip:
Highlight text to annotate it
X
CUID 3: CAIBIDIL XIII FREEMEN
Tá, tá sé aisteach conas beag ar feadh tamaill ag am féidir le duine a bheith sásta.
Ach ar ais tamaill beag, nuair a bhí mé ag marcaíocht agus fulaingthe inseachanta dóibh, cad a spéir an tsíocháin,
an chuid eile, serenity seo milis seo secluded shady nook leis an sruth purling
Tá an chuma a bheadh, i gcás ina raibh mé in ann a choimeád
breá compordach-am ar fad trí dhoirteadh le Gabha Dubh an uisce isteach i mo armúir anois
agus ansin; fós cheana féin go raibh mé ag éirí míshásta; bpáirt toisc nach raibh mé in ann
solas mo píopa - mar, cé go raibh mé i bhfad ó shin
Thosaigh monarcha chluiche, bhí mé dearmad a thabhairt oireann leis dom - agus i bpáirt mar gheall ar
bhí muid aon rud a ithe.
Anseo Ba léiriú eile ar an míbharrainn childlike den aois seo agus
daoine.
Rinne fear i armúr iontaofa i gcónaí chun deis as a chuid bia ar thuras, agus bheadh
scandalized ag an smaoineamh crochta bascaed de ceapairí ar a sleighe.
Ní dócha nach raibh ridire de teaglaim uile an Tábla Cruinn nach mbeadh
a fuair bás seachas gabhadh i mbun a leithéid de rud mar sin ar a chleith brataí.
Agus fós ní fhéadfadh a bheith ann rud ar bith níos ciallmhaire.
Bhí sé ar intinn agam a smuigleáil cúpla ceapairí isteach i mo clogad, ach tá mé
Cuireadh isteach sa ghníomh, agus bhí a dhéanamh leithscéal agus iad a leagan ar ceal, agus madra a fuair
orthu.
Oíche i dteagmháil, agus a bhfuil sé ina stoirm. Tháinig an dorchadais ar tapa.
Ní mór dúinn champa, ar ndóigh.
Fuair mé amach le foscadh maith do na demoiselle faoi carraig, agus chuaigh sé amach agus fuair
eile dom féin.
Ach bhí mé oibleagáid chun fanacht i mo armúr, mar ní raibh mé in ann é a fháil amach le mé féin
agus ní raibh cead fós Alisande chun cabhrú, toisc go mbeadh sé go bhfuil an chuma sin mhaith
undressing roimh tíre.
Ní bheadh sé ná sin i ndáiríre, mar go raibh mé éadaí ar
thíos; nach bhfuil ach amháin ar phórú claonta atá gotten réidh le díreach ag
léim, agus bhí a fhios agam nuair a tháinig sé chun
stripping amach go petticoat iarann Bob-tailed ba chóir dom a bheith embarrassed.
Leis tháinig an stoirm athrú ar an aimsir; agus níos láidre shéid an ghaoth agus an
Wilder lashed an bháisteach timpeall, an níos fuaire agus níos fuaire fuair sé.
Pretty luaithe, thosaigh cineálacha éagsúla de bugs agus seangáin agus péisteanna agus na rudaí a flocas i gcrích
an fliuch agus crawl síos taobh istigh mo armúr a fháil te; agus cé go behaved cuid acu
maith go leor, agus snuggled suas i measc mo
éadaí agus fuair ciúin, bhí formhór na saghas, restless míchompordach riamh, agus
D'fhan go fóill, ach chuaigh ar prowling agus seilg ar feadh tréimhse nach raibh a fhios acu cad é;
go háirithe na seangáin, a chuaigh tickling
chomh maith i mórshiúl wearisome ó foirceann amháin de dom leis an duine eile ag an uair an chloig, agus tá
chineál na créatúir riamh ar mian liom a chodladh le arís.
Bheadh sé mo comhairle do dhaoine atá suite ar an mbealach seo, nach rolla nó thrash timpeall,
mar gheall ar excites seo ar mhaithe le fad na cineálacha éagsúla na n-ainmhithe agus déanann
gach ceann deireanach acu ag iarraidh dul amach agus
féach cad atá ar siúl, agus tá sé seo a dhéanann rudaí níos measa ná mar a bhí siad roimh, agus ar ndóigh
a dhéanann tú objurgate níos deacra, freisin, más féidir leat.
Fós, más rud é nach raibh aon rolla agus thrash timpeall mbeadh sé bás; mar sin b'fhéidir go bhfuil sé mar
maith a dhéanamh ar dhóigh amháin mar an ceann eile; níl aon fíor-rogha.
Fiú amháin tar éis a bhí mé reoite soladach raibh mé in ann idirdhealú a dhéanamh fós go tickling, díreach mar corp
dhéanann nuair a bhíonn sé ag cur cóireála leictreacha. Dúirt mé riamh ba mhaith liom a chaitheamh armúir i ndiaidh an
turas.
Gach na uair an chloig ag iarraidh ag an am céanna bhí reoite mé agus fós go raibh i gcónaí tine, mar is féidir leat
rá, mar gheall ar go Swarm de scríobhtá, a choinnigh unanswerable cheist chéanna
ciorcal timpeall agus ciorcal timpeall trí mo tuirseach
ceann: Cén chaoi a seasann daoine seo a armúir olc?
Cén chaoi ar éirigh leo go léir chun seasamh na glúine?
Conas is féidir leo codlata san oíche le haghaidh dreading an tortures an lá dár gcionn?
Nuair a tháinig an maidin ag deireanach, bhí mé i plight olc go leor: seedy, codlatach, ***,
ó mhaith de codlata; traochta ó thrashing timpeall, famished ó fasting fada; pining
le haghaidh folctha, agus chun fáil réidh leis an ainmhithe; agus crippled le scoilteacha.
Agus conas a bhí chruthaigh sé leis an rugadh nobly, an Aristocrat dar teideal, an Demoiselle
Alisande la Carteloise?
Cén fáth, bhí sí mar úr mar iora; bhí chodail sí cosúil leis an marbh; agus mar do folctha,
is dócha nach raibh sí ná aon uasal eile sa talamh a bhí riamh amháin, agus mar sin bhí sí
Níl sé ar iarraidh.
Dtomhas ag caighdeáin nua-aimseartha, go raibh siad ag mhodhnú ach savages, na daoine.
An bhean uasal ní léirigh impatience a fháil le bricfeasta - agus go smacks na
Savage, freisin.
Ar a n-aistear Baineadh úsáid as na m-Breathnach a fasts fada, agus bhí a fhios conas a iompróidh iad;
agus freisin ar conas a lasta suas in aghaidh fasts dócha roimh thosú, tar éis an stíl
an Indiach agus an anaconda.
Mar cosúil le mar ní, raibh luchtaithe Sandy le haghaidh stráice trí lá.
Bhí muid amach roimh éirí gréine, Sandy marcaíocht agus limping mé chomh maith taobh thiar de.
I leath uair an chloig tháinig muid ar ghrúpa de créatúir bocht ragged cóimeáilte a bhí le
mend an rud a bhí a mheas mar bhóthar.
Bhí siad chomh umhal mar ainmhithe dom; agus nuair a mhol mé chun bricfeasta leo,
go raibh siad ag flattered amhlaidh, mar sin faoi léigear ag an condescension urghnách de mo
sin ar dtús nach raibh siad in ann chun a chreidiúint go raibh mé i ndáiríre.
Mo bhean a chur suas a liopa scornful agus tharraing sé siar ar thaobh amháin; dúirt sí ina n-
éisteacht go mbeadh sí ag smaoineamh ar ithe chomh luath agus is leis an eallach eile - ráiteas
a náire na diabhal bocht ach
mar gheall ar thagair sé dóibh, agus ní mar gheall insulted sé nó olc orthu, le haghaidh
ní raibh sé. Agus fós ní raibh siad nach sclábhaithe, airnéisí.
De réir an dlí agus le searbhas frása bhí siad freemen.
Seacht ndeichiú de dhaonra na tíre a bhí saor in aisce dá n-aicme cóir agus
céime: beag "neamhspleách" feirmeoirí, ceardaithe, etc; a bhfuil le rá, go raibh siad
an náisiúin, an Náisiúin iarbhír; go raibh siad
faoi gach ceann de na sé go raibh úsáideach, nó fiú a shábháil, nó i ndáiríre leith-fiú, agus a
dhealú a bheadh acu, a dhealú an Náisiúin agus fhágáil taobh thiar de roinnt dríodair,
áirithe a dhiúltú, i gcruth rí,
uasal agus Gentry, díomhaoin, neamhtháirgiúil, den chuid is mó aithne leis na healaíona de wasting
agus a scriosadh, agus d'aon saghas úsáide nó luach ar bith ar domhan réasúnaí tógtha.
Agus fós, trí acra Ingenious, mionlach seo óraithe, in ionad a bheith sa
eireaball an mórshiúl i gcás dá chuid féin é, bhí máirseáil ceann suas agus meirgí ag eitilt, ag
bhí tofa féin; an taobh eile den sé
a bheith ar an Nation, agus bhí cead ag na breallaigh innumerable sé chomh fada agus gur tháinig siad
ag deireanach chun glacadh leis mar fhírinne; agus ní amháin sin, ach é a chreidiúint ceart agus de réir mar
Ba chóir dó a bheith.
Dúirt an sagart n-aithreacha agus iad féin go bhfuil an stát ironical de
oirníodh rudaí ar Dhia; agus ní mar sin, rud a léiríonn ar conas murab ionann agus an Dia a bheadh sé
chun amuse féin le sarcasms, agus
go háirithe na cinn sin trédhearcach dealbhais mar seo, bhí thit siad an t-ábhar ann agus
bheith respectfully ciúin. An labhairt de na daoine a bhí aisteach Meek
fuaime go leor i cluas roimhe Mheiriceá.
Bhí siad freemen, ach ní raibh a fhágann siad an eastáit a Tiarna nó a n-easpag
gan a chead; nach bhféadfadh siad a n-arán a ullmhú féin, ach ní mór a bheith
a gcuid talún arbhar agus a n-arán bácáilte ag
a muileann agus a bácála, agus íoc roundly le haghaidh an céanna; nach raibh siad in a dhíol píosa
a gcuid maoine féin gan íoc aige chéatadán dathúil de na fáltais, ná
cheannach píosa le duine éigin eile gan
cuimhneamh dó ar airgead tirim don phribhléid; a bhí acu chun an fómhar a gráin dó
saor in aisce, agus a bheith réidh le teacht ag am an fhógra, ag fágáil a gcuid féin a mbarr
scrios an stoirm bhagairt; siad
Bhí a ligean dó plandaí chrainn torthaí a aimsiú ina réimsí, agus ansin a n-fearg a choimeád chun
féin nuair a heedless torthaí-cnuasaitheoirí trampled an ghráin thart ar an
crainn; bhí siad a gcuid feirge nuair a smother
chuid páirtithe seilge galloped tríd a gcuid réimsí lena leagtar dramhaíola mar thoradh ar a n-
toil othar; nach raibh cead acu iad féin a choinneáil ar doves, agus nuair na saithí ó
mo thighearna ar dovecote socraithe ar a n-barra
Ní mór dóibh a chaillfidh a temper agus éan a mharú, a bheadh le haghaidh uafásach an pionós a; nuair a
an fómhar seo caite bhí ag bailíodh, tháinig ansin an procession na robálaithe a thobhach a n-
dúmhál dó: ar dtús leis an Eaglais carted
uaire a deichiú saill, ansin ghlac an rí coimisinéir a fichiú, ansin mo
Tiarna na daoine a rinne inroad mighty ar an chuid eile; ina dhiaidh sin, an craiceann a bhaint de Freeman
Bhí cead a bhronnadh ar an iarsma ina
scioból, i gcás ina raibh sé fiú an trioblóid; bhí cánacha, agus cánacha, agus cánacha, agus
cánacha níos mó, agus cánacha arís, agus cánacha eile fós - nuair a thabharfar an saor agus neamhspleách a
pauper, ach ní ar é a Tiarna an Barún nó
an easpag, aon cheann ar an uaisle amú nó an Eaglais uile-devouring; más rud é an Barún
Bheadh codlata unvexed, ní mór don Freeman suí suas gach oíche i ndiaidh a lae oibre agus fuip
an locháin a choinneáil ar an bhruscair ciúin; má tá an
Tá iníon Freeman - ach nach bhfuil, go infamy deireanach den rialtas monarchical
unprintable; agus ar deireadh, má tortures an Freeman, tar éis fás éadóchasach lena sin, chinn
a unendurable saol faoi choinníollacha den sórt sin,
agus íobairt agus theith sé chun báis le haghaidh trócaire agus tearmann, an Eaglais milis
dhaoradh tine síoraí dó, faoi thalamh an dlí milis dó ag meán oíche ar an tras-
bóithre a bhfuil i gceist trí a dhroim, agus
a mháistir an Barún nó an easpag coigistíodh go léir a chuid maoine agus chas sé
bhaintreach agus a dílleachtaí as doirse.
Agus bhí anseo ar na freemen chéile ar maidin go luath a bheith ag obair ar a n-Tiarna an
bóthair easpag ar gach ceann de thrí lá - sé saor in aisce; gach ceann de theaghlach, agus gach mac
teaghlaigh, gach ceann trí lá, sé saor in aisce, agus lá nó mar sin leanas as a gcuid seirbhíseach.
Cén fáth, go raibh sé cosúil le léamh faoi na Fraince agus na Fraince, roimh an gcuimhne riamh agus
bheannaigh Réabhlóid, a swept míle bliain d'villany den sórt sin ar ***úl i gceann sciobtha
taoide-tonn na fola - ceann amháin: socraíocht de
gur fiach hoary ar líon na titim leath de fola le haghaidh gach hogshead de sé go
bhí brúite ag mall tortures as gur féidir le daoine i bpíosa weary de dheich
na céadta bliain de náire agus misery mícheart agus an
mar a bhí gan a bheith cúpláilte ach i ifreann.
Bhí dhá "Reigns de Terror," má ba mhaith linn ach cuimhnigh air agus é a mheas; an
amháin dúnmharú saoirsithe i paisean te, an ceann eile i fola fuar heartless; an ceann
Mhair mhí ach ní bhíonn ach, bhí mhair an ceann eile ar
míle bliain; an bás amháin inflicted ar deich míle daoine, an ceann eile ar a
céad milliúin; ach go bhfuil ár gcuid shudders go léir le haghaidh an "uafáis" na Terror beag, an
Terror momentary, mar a déarfá; ach,
cad é an uafás an bháis go tapa ag an tua, i gcomparáid le bás ar feadh an tsaoil ó
ocras, fuar, masla, cruálachta, agus croí-bhriseadh?
Cad é an bás go tapa le tintreach i gcomparáid le bás le tine mall ag an gceist?
D'fhéadfaí reilig na cathrach go bhfuil an cónraí líonadh ag an Terror gearr a bhfuil muid
go léir a bhí mar sin go díograiseach ag múineadh a shiver agus bhrón os cionn; ach d'fhéadfadh go léir Fhrainc ar éigean
go bhfuil na cónraí líonadh ag an níos sine
agus Terror fíor - go Terror unspeakably searbh agus uafásach a bhfuil aon cheann de dúinn gur
múinte a fheiceáil ina vastness nó trua mar atá tuillte aige.
Tá na freemen ostensible bocht a bhí roinnt a gcuid bricfeasta agus a gcuid cainte le
dom, mar a bhí iomlán de reverence humble le haghaidh a n-rí agus an Eaglais agus nobility mar a n-
D'fhéadfadh namhaid ba mheasa mhian.
Bhí rud éigin pitifully ludicrous mar gheall air.
D'iarr mé orthu má tá siad ceaptha náisiún na ndaoine a bhí riamh ann, a dhéanfaidh, le vóta saor in aisce
i gach fear a bheadh ar láimh, a thoghadh gur cheart teaghlaigh aonair agus a sliochtaigh
reign níos mó ná sé go deo, cibé acu cumasach nó
***, d'eisiamh gach teaghlach eile - lena n-áirítear an vótálaí; mbeadh agus
chomh maith gur chóir a thoghadh céad áirithe teaghlaigh a ardú chun cruinnithe mullaigh dizzy de chéim,
agus éadaí ar a bhfuil tarchurtha maslach
glóir agus na pribhléidí a d'eisiamh an chuid eile de na náisiúin teaghlaigh -
lena n-áirítear a chuid féin.
D'fhéach siad go léir unhit, agus dúirt nach raibh a fhios acu; go raibh riamh shíl siad faoi
roimh, agus ní raibh sé riamh a tharla dóibh go bhféadfaí a bheith suite ionas gur náisiún
D'fhéadfadh go mbeadh gach fear a rá sa rialtas.
Dúirt mé go raibh feicthe agam amháin - agus go mbeadh sé seo caite go dtí go raibh sé Eaglais Bhunaithe.
Arís bhí siad go léir unhit - ar dtús.
Ach d'fhéach sé faoi láthair fear amháin suas agus d'iarr mé a rá gur moladh arís; agus
luaigh sé go mall, agus mar sin d'fhéadfadh sé a soak san a thuiscint.
Rinne mé é; agus tar éis beagán a bhí sé ar an smaoineamh, agus thug sé a dhorn síos agus dúirt
ní raibh sé Creidim go mbeadh náisiún áit a raibh gach fear vóta a fháil go deonach síos in
an láib agus salachar ar bhealach ar bith den sórt sin; agus go
a ghoid ó náisiún a bheith ina mbeidh agus a rogha le coir agus an chéad cheann de
gach coir. Dúirt mé liom féin:
"An fear one'sa.
Má bhí mé ag go leor tacaíocht a shórtáil, ba mhaith liom a dhéanamh ar stailc do leas an
tír, agus déan iarracht mé féin a chuid saoránach a chruthú loyalest trí folláin
athrú ar a cuid córas rialtais. "
Féach tú mo cineál dílseacht bhí dílseacht le ceann amháin ar tír, gan a institiúidí nó a
a oifig-shealbhóirí.
Tá an tír an rud fíor, an rud suntasach, leis an rud eternal; tá sé
an rud chun féachaint ar os a chionn, agus aire a thabhairt, agus a bheith dílis do; hinstitiúidí seachtracha,
go bhfuil siad ach ní bhíonn ach a éadaí, agus éadaí
Is féidir a chaitheamh amach, a bheith ragged, scoirfidh sé de bheith compordach, d'fheidhm a chosaint ar an gcomhlacht ó
gheimhridh, galar, agus bás.
Chun a bheith dílis do ceirteacha, a shout do ceirteacha, ceirteacha a adhradh, a bás do ceirteacha - go bhfuil
dílseacht unreason, tá sé ainmhí íon; mbaineann sé le monarcacht, bhí invented ag
Monarcacht; lig monarcacht choinneáil.
Bhí mé ó Connecticut, a bhfuil a ndearbhaíonn an Bunreacht "go bhfuil gach cumhacht pholaitiúil
is gné dhílis de na daoine, agus gach rialtas saor in aisce atá bunaithe ar a n-údarás
agus a thionscnamh ar mhaithe leo; agus go
tá siad ag gach tráth ar ceart undeniable agus dochloíte a athrú a bhfoirm
rialtais i cibé slí is dó leo is fóirsteanach. "
Faoin soiscéal, an saoránach a cheapann fheiceann sé go raibh an gComhlathas na polaitíochta
éadaí atá caite amach, agus fós tá sé síocháin agus ní corraigh do oireann nua,
Is disloyal; tá sé ina fhealltóir.
Go bhféadfadh sé a bheith an ceann amháin a fheiceann sé cuí leis an meath sin é, ní leithscéal é; tá sé
a dhualgas chun corraigh ar aon nós, agus tá sé de dhualgas ar na daoine eile chun vótála dó síos má tá siad
nach bhfeiceann an t-ábhar mar a dhéanann sé.
Agus anois anseo bhí mé, i dtír i gcás ceart a rá conas is ceart an tír a
Cuireadh srian ar rialú go sé daoine i ngach ceann míle den daonra.
Maidir leis an 994 a chur in iúl míshásta leis an regnant
chórais agus molfaidh sé é a athrú a bheadh, déanta na sé iomlán shudder mar fear amháin, tá sé
bheadh curtha ag amhlaidh disloyal, mar sin dishonorable, tréas den sórt sin dubh putrid.
Mar sin a labhairt, ba thagaim ar an stoc-shealbhóir i chorparáid ina naoi gcéad
nócha is ceithre de na comhaltaí a thabharfar an t-airgead go léir, agus ní raibh an obair ar fad, agus an
sé cinn eile tofa iad féin ina buan
bord treo agus ghlac na díbhinní ar fad.
Dhealraigh sé domsa go bhfuil an méid a bhí an dupes 994 teastáil nua
plé.
Ba mhaith an rud a bheadh oiriúnach is fearr ar an taobh sorcas de mo nádúr curtha chun
éirí as an Boss-long agus éirí amach a fháil ar bun agus é a seal i réabhlóid;
ach bhí a fhios agam go bhfuil an Cade Jack nó an Wat
Tyler a dhéanann iarracht a leithéid de rud gan an chéad oideachas a chur ar a n-ábhar suas le réabhlóid
grád Tá beagnach áirithe go hiomlán a fháil ar chlé.
Ní raibh mé ag dul i dtaithí ar chlé, fiú má dhéanann mé a rá é féin.
Wherefore, bhí an "déileáil" a bhí le tamall ag obair i cruth i m'intinn
de phatrún an-éagsúil ó na saghas Cade-Tyler.
Mar sin, ní raibh mé fola agus éirí amach labhairt le fear go bhfuil a rinne munching arán dubh
le mí-úsáid agus a thóg an tréad caorach mistaught daonna, ach leataobh dó agus labhair
ábhar eile a shórtáil dó.
Nuair a bhí críochnaithe agam, fuair mé dó a thabhairt ar iasacht dom dúch beag as a féitheacha; agus leis an
agus sliver scríobh mé ar phíosa de choirt - Cuir air sa mhonarcha-Man - agus thug sé a
air, agus dúirt:
"Tóg é chuig an Pálás ag Camelot agus é a thabhairt isteach i lámha Amyas le Poulet, lena
Iarraim Clarence, agus beidh sé a thuiscint. "
"Tá sé ina shagart, ansin," a dúirt an fear, agus roinnt de na díograis chuaigh amach ar a chuid
aghaidh. "Conas - sagart?
Ní raibh mé in iúl duit nach féidir aon airnéis na hEaglaise, aon banna-daor ar Pápa nó easpaig
dul isteach mo Man-Monarcha?
Ní raibh mé in iúl duit nach bhféadfaí tú isteach ach amháin do reiligiún, is cuma cén d'fhéadfadh sé a bheith,
Bhí saor in aisce do mhaoin féin? "
"Marry, tá sé amhlaidh, agus as go raibh áthas orm; wherefore Thaitin sé liom nach bhfuil, agus a tógadh i dom
amhras fuar, a chloisteáil ar an sagart a bheith ann. "
"Ach sé isn'ta sagart, inis mé duit."
D'fhéach an fear fada ó sásta. Dúirt sé:
"Ní Tá sé ina shagart, agus is féidir é a léamh go fóill?" "Ní Tá sé ina shagart agus fós is féidir a léamh - yes,
agus scríobh, freisin, ar an ní sin.
Mhúin mé mé féin dó. "An fear ar aghaidh glanta.
"Agus is é an chéad rud go mbeidh tú féin a mhúineadh sa Factory -"
"Bhí mé?
Ba mhaith liom a thabhairt amach as mo chroí fuil a fhios sin ealaíne.
Cén fáth, beidh mé a bheith do daor, do - "" Níl aon ní bheidh tú, tú ní bheidh aon duine ar
daor.
Tóg do theaghlach agus dul chomh maith. Do Tiarna beidh an easpag choigistiú do
maoin beag, ach is cuma. Beidh tú ceart go léir Clarence shocrú. "