Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 1 fágtar faoi JEEVES
Jeeves - mo fear, tá a fhios agat - tá an chuid is mó i ndáiríre ar CHAP neamhghnách.
Mar sin, in ann. Go hionraic, níor chóir a fhios agam cad atá le déanamh
gan é.
Ar línte níos leithne tá sé cosúil leis na cinn chappies a shuíonn peering Faraor thar na marmair
battlements ag an Stáisiún Pennsylvania san áit marcáilte "Fiosrúcháin."
A fhios agat an Johnnies ciall agam.
Leat dul suas chun iad agus a rá: "? Nuair a tá an traein eile le haghaidh Melonsquashville, Tennessee" agus
siad freagra, gan stopadh chun smaoineamh, "a Dó-daichead is trí, rian deich, athrú ag San
Francisco. "
Agus tá siad ceart gach uair. Bhuel, tugann Jeeves tú díreach mar an gcéanna
le tuiscint na omniscience.
Mar shampla de cad is ciall agam, Is cuimhin liom cruinniú Monty Byng faoi Bhanna Sráid amháin
maidin, ag féachaint an focal deireanach ar agra sheiceáil liath, agus bhraith mé riamh ba chóir dom a bheith
Bhí mé sásta go dtí ceann maith liom é.
Dug mé an seoladh an táilliúirí as dó, agus bhí ag obair leo ar an rud
taobh istigh den uair an chloig. "Jeeves," a dúirt mé an tráthnóna sin.
"Tá mé ag dul ar agra cosúil le seiceáil go bhfuil ceann de Mr Byng na."
"Injudicious, a dhuine uasail," a dúirt sé go daingean. "Ní bheidh sé a bheith agat."
"Cad a lobhadh absalóideach!
Tá sé an rud soundest bhuail mé ar feadh na mblianta. "
"Mí-oiriúnach do shon, a dhuine uasail."
Bhuel, bhí an fada agus gearr é gur tháinig an rud confounded bhaile, agus chuir mé
sé ar, agus nuair a rug mé radharc féin sa ghloine swooned agam ar fhormhór.
Jeeves Ba cheart go foirfe.
D'fhéach mé trasteorann idir fear grinn-halla ceoil agus *** saor.
Ach d'fhéach sé go raibh Monty fíneáil i stuif go hiomlán mar an gcéanna.
Tá na rudaí ach Life mysteries, agus sin uile atá ann chun é.
Ach tá sé ní hamháin go bhfuil breithiúnas Jeeves an eolas faoi éadaí infallible, áfach, de
ndóigh, go bhfuil an rud is mó i ndáiríre.
Fhios ag an fear gach rud. Bhí an t-ábhar sin barr ar an
"Lincolnshire." Dearmad mé anois conas a fuair mé é, ach bhí sé ar an
ghné a bheith ar an fíor, dearg-te tabasco.
"Jeeves," a dúirt mé, mar tá mé Fond an fear, agus is maith a dhéanamh dó dul go maith nuair is féidir liom,
"Más mian leat a dhéanamh go bhfuil rud éigin le beagán airgid ar Wonderchild don
'Lincolnshire.' "
Chroith sé a cheann. "B'fhearr liom áit nach bhfuil, a dhuine uasail."
"Ach tá sé na hearraí díreach. Tá mé ag dul a chur ar mo léine air. "
"Ní féidir liom a mholadh é, a dhuine uasail.
Níl an ainmhíoch atá beartaithe a bhuachan. Is é an dara háit a bhfuil an cobhsaí i ndiaidh. "
Piffle foirfe, shíl mé, ar ndóigh. Conas a d'fhéadfadh an deuce Jeeves fhios ag aon rud
faoi?
Fós, tá a fhios agat cad a tharla. Wonderchild faoi stiúir till a bhí sé ag análú ar
an sreang, agus ansin tháinig Fritter Banana air chomh maith agus nosed amach.
Chuaigh mé abhaile láithreach bonn agus ghlaoigh for Jeeves.
"Tar éis seo," a dúirt mé nach bhfuil, "céim eile dom gan do chomhairle.
As seo ar aghaidh a mheas tú féin an brains na bunaíochta. "
"An-mhaith, a dhuine uasail.
Féachfaidh mé sásamh a thabhairt. "Agus tá sé, ag Jove!
I'ma giotán gearr ar an inchinn mé féin; bheadh an Bean sean cosúil gur tógadh
níos mó le haghaidh ornáide ná lena n-úsáid, nach bhfuil a fhios agat; ach cúig nóiméad a thabhairt dom chun labhairt na
rud is mó le Jeeves, agus tá mé cluiche chun comhairle a thabhairt d'aon duine faoi rud ar bith.
Agus sin an fáth, nuair a tháinig chugam le Bruce Corcoran lena Trioblóidí, bhí mo chéad gníomh
fáinne an clog agus é a chur suas go dtí an buachaill leis an forehead bulging.
"Fág é a Jeeves," a dúirt mé.
Fuair mé an chéad a fhios ag Corky nuair a tháinig mé go Nua-Eabhrac.
Bhí sé ina PAL de mo chol ceathrair Gussie, a bhí i le go leor de na daoine síos Washington
Cearnóg bhealach.
Níl a fhios agam má Dúirt mé riamh tú faoi, ach an fáth a d'fhág mé Sasana a bhí
toisc go raibh Chuir mé níos mó ag mo aintín Agatha chun iarracht stop a Gussie óga pósadh an cailín
ar an stáitse vaudeville, agus fuair mé an
rud ar fad measctha suas ionas gur chinn mé go mbeadh sé ina scéim fuaime dom a stopadh
i Meiriceá ar feadh beagán in ionad dul ar ais agus tar éis comhráite cluthar fada mar gheall ar an
rud le aintín.
Mar sin, chuir mé Jeeves amach a aimsiú árasán réasúnta, agus socraithe síos le haghaidh beagán de
deoraíocht. Tá mé faoi cheangal a rá go York'sa Nua bearrtha
áit a bheidh deoraíocht isteach
Gach duine a bhí millteanach maith dom, agus tá an chuma a bheith neart rudaí ag dul ar, agus
I'ma éan saibhir, mar sin bhí gach rud breá.
Chappies isteach dom chappies eile, agus mar sin de agus mar sin de, agus ní raibh sé fada
roimh a fhios agam squads an saghas ceart, cuid acu a leathadh i ndollair i dtithe ar bun le
na Páirce, agus daoine eile a bhí ina gcónaí leis an gás
iompaithe síos den chuid is mó ar fud Washington Cearnóg - ealaíontóirí agus scríbhneoirí agus mar sin de.
Coves brainy. Bhí Corky ar cheann de na healaíontóirí.
Portráid-péintéir, d'iarr sé é féin, ach ní raibh a phéinteáil sé aon portráidí.
Bhí sé ina shuí ar na línte taobh-le pluid thar a ghualainn, ag fanacht le
deis a fháil isteach an cluiche.
Féach tú, na gabhála faoi portráid-phéinteáil--mé d'fhéach sé isteach ar an rud le beagán - is é sin
Ní féidir leat tosú portráidí péintéireacht till daoine teacht agus tú ag iarraidh, agus tá siad
Beidh teacht agus ní iarrfar ort dtí go bhfaca tú péinteáilte go leor den chéad uair.
Seo a dhéanann cineál sé deacair do chappie.
Corky bhainistiú a fháil chomh maith ag tarraingt pictiúr ó am go chéile do na páipéir Comic - sé
Bhí áit mar bhronntanas do stuif greannmhar nuair a fuair sé maith an smaoineamh é - agus chreata leapan a dhéanamh agus
cathaoireacha agus rudaí do na fógraí.
A príomhfhoinse ioncaim, bhí díorthaithe áfach, ó biting an chluas de saibhir
uncail - ceann Alexander Worple, a bhí sa ghnó siúit.
I'ma foggy beagán i dtaobh cad is siúit, ach tá sé rud éigin cosúil go bhfuil an populace
a bhí déanta go leor fonn ar, le haghaidh an tUasal Worple go leor ar chairn indecently mór as é.
Anois, smaoineamh comhaltaí mór go leor go bhfuil a bhfuil uncail saibhir a Léim deas bog: ach,
de réir Corky, nach bhfuil an scéal amhlaidh. Ba uncail Corky an saghas láidir Cove,
atá ina gcónaí ar chuma go deo.
Bhí sé caoga a haon, agus an chuma air amhail is dá mbeadh sé ag dul go dtí par.
Ní raibh sé seo, áfach, go Corky suaite sean-lag, mar nach raibh sé bigoted agus
Ní raibh aon agóid chuig an fear ag dul ar beo.
Cad é Corky kicked ag an tslí a úsáidtear chun Harry Worple thuas dó.
Uncail Corky an ní, a fheiceann tú, níor mhaith dó a bheith ina ealaíontóir.
Níor shíl sé go raibh sé aon tallann sa treo sin.
Bhí sé i gcónaí ag gríosadh é Ealaín le Chuck agus dul isteach sa ghnó siúit agus tús a chur ag an
bun agus obair a bhealach suas.
Siúit a tháinig chun bheith cosúil saghas obsession leis.
Dhealraigh sé go dtí beagnach tábhacht spioradálta ag gabháil leis.
Agus cad a dúirt go raibh Corky, cé nach raibh a fhios aige cad a rinne siad ag bun an
an gnó siúit, inis instinct dó go raibh sé ró-beastly rud éigin ar fhocail.
Corky, ina theannta sin, chreid ina amach anseo mar ealaíontóir.
Lá éigin, a dúirt sé, bhí sé ag dul a dhéanamh ar an leathanaigh.
Idir an dá linn, ag baint úsáide as an tact ndícheall agus persuasiveness, bhí sé a aslú uncail
a cough suas an-doicheallach liúntas beag ráithiúil.
Ní bheadh sé tar éis a fuair seo más rud é nach raibh a uncail a bhí Caitheamh aimsire.
An tUasal Worple bhí peculiar i ndáil leis seo.
Mar riail, ón méid atá mé faoi deara, ní an captaen Mheiriceá an tionscail a dhéanamh
rud ar bith lasmuigh d'uaireanta gnó.
Nuair a chuir sé an cat amach agus faoi ghlas go dtí an oifig ar feadh na hoíche, relapses sé díreach
isteach i staid Bheirnicé as a thagann sé ach chun tús a bheith ina chaptaen de thionscal
arís.
Ach bhí an tUasal Worple ina am saor a dtugtar mar ornithologist.
Scríobh sé leabhar ar a dtugtar Éin Mheiriceá, agus bhí sé scríbhinn eile, a bheidh le
ar a dtugtar éin Tuilleadh Mheiriceá.
Nuair a bhí sé críochnaithe, ba é an toimhde go mbeadh sé ag tús an tríú, agus a choinneáil
ar till thug an soláthar na n-éan Mheiriceá amach.
Corky a úsáidtear chun dul dó faoi uair amháin gach trí mhí agus lig dó labhairt faoi
Éin Mheiriceá.
Cosúil fhéadfaí tú a dhéanamh cad a thaitin leat le Worple d'aois má thug tú air a cheann chéad
ar a ábhar peataí, na comhráite beag úsáid amhlaidh a dhéanamh ar gach liúntas Corky ceart
de thuras na huaire.
Ach bhí sé deas rotten do na daoine bochta CHAP. Bhí an fionraí frightful, fheiceann tú,
agus, seachas sin, éin, ach amháin nuair a broiled agus sa tsochaí a fuar
buidéal, leamh righin air.
Chun an carachtar-staidéar ar an tUas Worple, bhí sé ina fhear an-éiginnte
temper, agus a bhí claonadh ginearálta chun smaoineamh go raibh Corky chump bocht agus go
is cuma cén chéim ghlac sé in aon treo ar
a chuntas féin, bhí ach eile chruthúnas dá idiocy dúchasach.
Ba chóir liom a shamhlú Jeeves bhraitheann go mór mar an gcéanna mar gheall orm.
Mar sin, nuair trickled Corky isteach i mo árasán tráthnóna amháin, shooing cailín i os comhair
air, agus dúirt sé, "Parthalán Ó, ba mhaith liom tú chun freastal ar mo fiancée, Iníon Amhránaí," an ghné sin den
ábhar a bhuail liom go raibh an chéad go beacht an ceann a tháinig sé chun dul i gcomhairle dom faoi.
Na focail a bhí an-an chéad labhair mé, "Corky, conas faoi do uncail?"
Iad na daoine bochta CHAP thug ceann de na gáirí mirthless.
Bhí sé ag lorg imníoch agus imní, mar fear a bhfuil a rinneadh an dúnmharú ceart go leor ach
Ní féidir smaoineamh ar cad é an deuce a dhéanamh leis an gcomhlacht.
"Táimid ag scanraithe sin, an tUasal Wooster," a dúirt an cailín.
"Bhí súil againn go dtiocfadh leat le fios ar bhealach a bhriseadh dó."
Bhí Muriel Amhránaí ar cheann de na an-chiúin, cailíní a bhfuil achomharc á dhéanamh ar bhealach le féachaint
ag tú lena súile móra amhail is dá cheap siad go raibh tú an rud is mó ar
domhan agus wondered nach bhfuair tú ar aghaidh go dtí go fóill féin.
Shuigh sí ann i saghas bhealach crapadh, ag féachaint ar orm amhail is dá mbeadh sí ag rá
í féin, "Ó, tá súil agam nach bhfuil sé seo fear mór láidir ag dul a ghortú dom."
Thug sí ina comhalta de chineál cosanta mothú, a rinneadh ag iarraidh dó stróc a lámh
agus a rá, "Tá, níl, ceann beag!" nó focail sa chéill sin.
Rinne sí liom bhraitheann go raibh aon rud ní ba mhaith liom a dhéanamh ar a son.
Bhí sí in áit cosúil le ceann de na deochanna neamhchiontach-Mheiriceánach blaiseadh a creep
imperceptibly isteach i do chóras ionas go mbeidh, roimh a fhios agat cad tá á dhéanamh agat, agus tú ag
ag tosú amach chun athchóiriú ar fud an domhain le forneart
más gá, agus stad ar do bhealach a rá leis an fear mór sa chúinne sin, más rud é
Breathnaíonn sé ar mian leat sin, beidh tú cnag as a cheann.
Cad a chiallaíonn go bhfuil mé, rinne sí liom bhraitheann airdeall agus dashing, cosúil le sean-errant jolly ridire nó
rud éigin den chineál sin. Bhraith mé go raibh mé léi sa rud seo
an teorainn.
"Ní dóigh liom a fheiceáil cén fáth nár chóir d'uncail is millteanach bucked," a dúirt mé Corky.
"Beidh sé ag smaoineamh ar Iníon Amhránaí an bhean iontach do tú."
Corky dhiúltaigh cheer suas.
"Níl a fhios agat dó. Fiú má rinne sé cosúil le Muriel nach mbeadh sé
ligean isteach é. Sin an saghas muc-i gceannas ar Guy bhfuil sé.
Bheadh sé ina bhonn prionsabail chun tús leis.
Ba mhaith Gach mbeadh sé a mheas a bheith imithe go raibh mé agus tógtha mar chéim thábhachtach gan
iarraidh a chomhairle, agus go mbeadh sé ag ardú Cain go huathoibríoch.
Tá sé ag déanamh i gcónaí é. "
Strained mé an Bean d'aois chun freastal ar an éigeandála.
"Ba mhaith leat a bheith ag obair air ionas go ndéanann sé acquaintance Iníon Amhránaí ar gan a fhios agam go
tá a fhios agat uirthi.
Ansin tú ag teacht chomh maith ---- "" Ach conas is féidir liom é a oibriú go bhealach? "
Chonaic mé a phointe. Ba é sin an ghabháil.
"Níl ach aon rud a dhéanamh," a dúirt mé.
"Cad é sin?" "É Cead chun Jeeves."
Agus ghlaoigh mé an clog. "Sir?" A dúirt Jeeves, de chineál ar léiriú
féin.
Ceann de na rudaí rummy faoi Jeeves is é sin, mura leat féachaint ar nós seabhac, is féidir leat
go han-annamh a fheiceáil dó teacht isteach i seomra.
Tá sé cosúil le ceann amháin de na chappies aisteach san India a dhíscaoileadh iad féin isteach i aer tanaí
and nip trí spás i saghas bhealach disembodied and assemble na codanna
arís ach áit ar mhaith siad iad.
Tá mé col ceathrar a bhfuil an méid a ghlaoch siad Theosophist, agus deir sé go minic tá sé beagnach
D'oibrigh an rud é féin, ach nach bhféadfaí a thabhairt ar go leor sé amach, is dócha mar gheall ar
chothaithe a bhfuil ina boyhood ar an fheoil na n-ainmhithe marbhthar san fearg agus pie.
An nóiméad a chonaic mé an fear seasamh ann, a chlárú aird measúil, meáchan
chuma a rolladh as mo intinn.
Bhraith mé cosúil le leanbh caillte acu spotaí a athair sa offing.
Bhí rud éigin mar gheall air gur thug mé faoi rún.
Is fear Jeeves tallish, le ceann amháin de na, aghaidheanna dorcha shrewd.
Gleams a chuid súile leis an bhfianaise na hintleachta íon.
"Jeeves, ba mhaith linn do chomhairle."
"An-mhaith, a dhuine uasail." Bruite mé síos ar chás pianmhar Corky isteach i
cúpla focail dea-roghnaithe. "Mar sin, cad é a fheiceann tú méid, Jeeves.
Ba mhaith linn tú a mholadh ar bhealach éigin ann inar féidir an tUasal Worple dhéanamh Iníon Amhránaí ar
acquaintance gan dul ar aghaidh go dtí an bhfíric go bhfuil a fhios Mr Corcoran nó di cheana féin.
Tuig? "
"Breá, a dhuine uasail." "Bhuel, déan iarracht chun smaoineamh ar rud éigin."
"Shíl mé ar rud éigin cheana féin, a dhuine uasail." "Tá tú!"
"Ní féidir leis an scéim Ba mhaith liom fios theipeann de rath, ach tá sé d'fhéadfadh a dealraíonn tú
aisíocaíochta dleachta, a dhuine uasail, i go n-éilíonn sé eisíocaíocht airgeadais áirithe. "
"Ciallaíonn sé," aistrithe liom Corky, "go bhfuil fuair sé pippin de smaoineamh, ach tá sé ag dul
chun costas le beagán. "Ar ndóigh na mbocht CHAP ar aghaidh thit, le haghaidh
seo an chuma a mhias an rud ar fad.
Ach bhí mé fós faoi thionchar S leáphointe an cailín, agus chonaic mé go
bhí nuair a thosaigh mé i mar ridire-errant. "Is féidir leat brath ar liom do gach saghas sin
rud, Corky, "a dúirt mé.
"Ach sásta freisin. A sheoladh, Jeeves. "
"Ba mhaith liom a mholadh, a dhuine uasail, go bhfuil an tUasal Corcoran leas a bhaint as an ceangaltán Mr Worple
to ornithology. "
"Conas ar domhan raibh a fhios agat go raibh sé Fond na n-éan?"
"Is é an bealach na árasán Nua-Eabhrac a thógáil, a dhuine uasail.
Go leor murab ionann agus ár dtithe Londain.
Is iad na landairí idir na seomraí ar an nádúr flimsiest.
Mura bhfuil aon mian leo overhear, chuala mé uaireanta Mr Corcoran in iúl é féin le
neart flaithiúil ar an ábhar atá luaite agam. "
"Oh!
Bhuel? "" Ní Cén fáth ar cheart an bhean óg a scríobh
ísealtáirgeachta, go bhfuil teideal aige - lig rá linn - Leabhar na Leanaí maidir le hÉin Mheiriceá, agus
it a thiomnú do Mr Worple!
D'fhéadfaí eagrán teoranta a fhoilsiú ar do chostas, a dhuine uasail, agus go leor de na
leabhar a bheadh, ar ndóigh, a thugtar do ráitis eulogistic bhaineann Mr Worple ar
féin a treatise níos mó ar an ábhar céanna.
Ba chóir mé seolta ar cóip i láthair a mholadh don Uasal Worple,
láithreach ar fhoilsiú, in éineacht le litir a iarrann an bhean óg a bheith
a cheadaítear a dhéanamh ar an aithne amháin lena owes sí an oiread sin.
Bheadh sé seo, mhaisiúil mé, a tháirgeadh an toradh inmhianaithe, ach mar a deirim, na costais a bhaineann
bheadh nach beag. "
Bhraith mé cosúil leis an dílseánach madra feidhmíochta atá ar an stáitse vaudeville nuair tyke
Tá tharraing díreach in aice leis a chuid cleas gan hitch.
Bhí mé ar Jeeves betted go léir chomh maith, agus bhí ar eolas agam nach mbeadh sé in iúl dom síos.
Bhuille dom uaireanta cén fáth a bhfuil fear lena genius sásta a hang timpeall an cnaipe
mo chuid éadaí agus whatnot.
Má bhí mé leath Jeeves inchinn, ba chóir dom a bheith stab, ag á Príomh-Aire nó
rud éigin. "Jeeves," a dúirt mé, "is é sin go hiomlán
rian!
Ceann de do chuid iarrachtaí an-is fearr. "" Go raibh maith agat, a dhuine uasail. "
Tá an cailín a rinneadh agóid. "Ach tá mé cinnte nach raibh mé in ann a scríobh leabhar faoi
rud ar bith.
Ní féidir liom litreacha a scríobh, fiú go maith. "" Buanna Muriel Tá, "a dúirt Corky, le
casacht beag "bréag níos mó i dtreo an dráma, Bertie.
Ní raibh mé ag trácht air sula, ach ar cheann de na cúiseanna a bheith ina néaróg trifle maidir le
conas a rachaidh Uncail Alexander fháil Is é an nuacht is go bhfuil Muriel sa curfá an
taispeáin Roghnaigh do Scoir ag an Manhattan.
Tá sé míréasúnta absurdly, ach táimid araon, a bhraitheann go mb'fhéidir go mbeadh an fíoras sin a mhéadú Uncail
Claonadh nádúrtha Alexander chun ciceáil cosúil le stiúradh. "
Chonaic mé cad a chiallaigh sé.
Feabhas a fhios go raibh go leor fuss i ár teaghlaigh nuair a rinne mé chun pósadh i ceoil
greann cúpla bliain ó shin.
Agus an chuimhne dearcadh mo aintín Agatha san ábhar Gussie agus an
Bhí cailín vaudeville úr go fóill i mo intinn.
Níl a fhios agam cén fáth go bhfuil sé - d'fhéadfadh ceann amháin de na géara síceolaíocht mhíniú dó, I
Is dócha - ach uncail agus aintíní, mar rang, i gcónaí marbh i gcoinne an dráma,
dlisteanach nó ar shlí eile.
Nach bhfuil siad cosúil in ann a bata sé ar aon phraghas.
Ach bhí Jeeves ar réiteach, ar ndóigh.
"Mhaisiúil mé go mbeadh sé ina ábhar simplí, a dhuine uasail, a fháil ar roinnt údar impecunious a bheadh
a bheith sásta a dhéanamh ar an comhdhéanamh iarbhír na toirte ar tháille bheag.
Tá sé ach is gá go mbeadh an bhean óg ainm a bheith ar an leathanach teidil. "
"Sin fíor," a dúirt Corky. "Ba mhaith Sam Patterson é a dhéanamh ar feadh céad
dollar.
Scríobhann sé novelette, trí gearrscéalta, agus deich míle focal de sraitheach do cheann
de na irisí uile-fhicsin faoi ainmneacha éagsúla gach mí.
A bheadh le rud beag cosúil le rud seo a dó.
Feicfidh mé tar éis dó a fháil ceart ar ***úl. "" Fine! "
"An mbeidh a bheith go léir, a dhuine uasail?" A dúirt Jeeves.
"An-mhaith, a dhuine uasail. Go raibh maith agat, a dhuine uasail. "
Úsáid mé i gcónaí ag smaoineamh go raibh foilsitheoirí a bheidh le comhalta Chliste devilish, luchtaithe
síos leis an ábhar liath; ach tá fuair mé a n-uimhir anois.
Gach Tá foilsitheoir a dhéanamh ná a scríobh seiceálacha ag eatraimh, agus a lán de na
tuillte acu agus bhabhta rally industrious chappies agus a dhéanann an obair fíor.
Tá a fhios agam, mar tá mé féin amháin.
Shuigh mé ach daingean sa sean-árasán le peann Fountain-, agus i séasúr dlite
bearrtha, tháinig lonrach leabhar chomh maith.
Tharla mé a bheith síos ar áit na cóipeanna Corky nuair a chéad Leabhar na bPáistí
Éin Meiriceánach bobbed suas.
Muriel Amhránaí bhí ann, agus bhí muid ag caint ar rudaí i gcoitinne nuair nach raibh
Cuireadh *** ag an doras agus an dáileacht.
Bhí sé cinnte roinnt leabhar.
Bhí sé clúdach dearg le éanlaithe ar roinnt speiceas ar sé, agus thíos an cailín ar
ainm i litreacha ór. D'oscail mé cóip go randamach.
"Is minic ar maidin earraigh," a dúirt sé ag barr an leathanaigh fiche, "mar atá tú wander
trí na réimsí seo, beidh tú ag éisteacht leis an milis-toned, warble míchúramach ag sileadh of
the corcra Finch LINNET.
Nuair a bhíonn tú níos sine caithfidh tú a léamh ar fad faoi dó i iontach an tUasal Alexander Worple ar
leabhar -. Éin Meiriceánach "Féach leat.
Spreagadh don uncail ceart ar ***úl.
Agus gan ach cúpla leathanach níos déanaí go raibh sé i an páirteach arís i dtaca leis an
buí-mbille cuach. Bhí sé iontach stuif.
An níos mó a léigh mé, is mó meas mé an CHAP gur scríobh seisean agus a genius Jeeves ar
i chur orainn ar an wheeze. Ní raibh mé a fheiceáil conas a d'fhéadfaí an uncail go mainneoidh
titim.
Ní féidir leat glaoch ar CHAP an domhan t-údarás is mó ar an cuach buí-bille
gan diúscairt a rousing áirithe i dtreo chumminess i dó.
"It'sa teastas!"
A dúirt mé. "An absalóideach cinch!" A dúirt Corky.
Agus lá nó dhó ina dhiaidh sin meandered sé suas an Ascaill le mo árasán a insint dom go bhfuil gach
Bhí go maith.
Scríobh an litir sin uncail Muriel sileadh le bainne Kindness daonna
más rud é nach raibh ar eolas aige a bheadh Corky pheannaireacht Mr Worple ar a dhiúltaigh
Creidim dó an t-údar de.
Am ar bith An oireann it Iníon Amhránaí a ghlaoch, dúirt an uncail, bheadh sé sásta
dhéanamh di acquaintance. Go gairid tar éis seo, bhí mé ag dul as baile.
Bhí cuireadh do lúthchleasaithe is tumadóirí fuaime dom a íoc cuairteanna ar a n-áiteanna tír, agus é a
nach raibh sé ar feadh míonna roinnt go Shocraigh mé síos sa chathair arís.
Bhí wondering mé a lán, ar ndóigh, faoi Corky, cé acu d'éirigh sé as go léir
ceart, agus mar sin de, agus mo chéad tráthnóna i Nua-Eabhrac, ag tarlú a pop isteach i ciúin
saghas bialann beag a Téim go dtí
nuair nach féidir liom a bhraitheann claonta do na soilse geala, fuair mé Muriel Singer ann,
ag suí di féin ag tábla in aice leis an doras.
Corky, thóg mé é, bhí amach ghlaoch.
Chuaigh mé suas agus rith an t-am den lá. "Bhuel, go maith, go maith, cad é?"
A dúirt mé. "Cén fáth, an tUasal Wooster!
Conas a dhéanann tú? "
"Corky thart?" "Beg mé do logh?"
"Tá tú ag fanacht Corky nach bhfuil, tá tú?" "Ó, ní raibh mé a thuiscint.
Níl, Níl mé ag fanacht air. "
Dhealraigh sé pis go raibh saghas rud éigin ina glór, ar chineál an
thingummy, tá a fhios agat. "A rá agam, tá tú nach raibh a chéile le Corky,
tá tú? "
"A ró?" "A sceathrach nach bhfuil, an bhfuil a fhios agat - is beag
míthuiscint - lochtanna ar an dá thaobh -. ER--agus gach gur saghas rud "
"Cén fáth, is cuma cad a dhéanann tú smaoineamh é sin?"
"Ó, go maith, mar a bhí sé, cad é? Cad a chiallaíonn mé é - Cheap mé go dined tú de ghnáth
éineacht leis sula ndeachaigh tú go dtí an amharclann. "" D'fhág mé an stáitse anois. "
An rud ar fad dawned tobann ar dom.
Go raibh dearmad déanta agam cad ar feadh i bhfad bhí mé ar ***úl.
"Cén fáth, ar ndóigh, feicim anois! Tá tú pósta! "
"Is ea."
"Conas a bearrtha go foirfe! Ba mhaith liom tú gach cineál na sonas. "
"Go raibh maith agat, sin i bhfad. Oh Alexander, "a dúirt sí, ag féachaint anuas orm,
"Tá sé seo le cara liom - An tUas. Wooster. "
Sníofa mé babhta. A chappie le go leor de gruaige liath righin agus
saghas dearg duine sláintiúil ar seasamh ann.
Is amhlaidh a dhéanann Johnnie formidable, d'fhéach sé, cé go leor síochánta i láthair na huaire.
"Ba mhaith liom tú chun freastal ar mo fhear céile, an tUasal Wooster.
Is é an tUasal Wooster cara Bruce, Alexander. "
An buachaill sean grasped mo lámh ó chroí roimh, agus go raibh gach gur choinnigh mé ó bualadh ar an
urlár i gcarn.
Bhí an áit rocking. Go hiomlán.
"Mar sin a fhios agat mo nia, an tUasal Wooster," Chuala mé é a rá.
"Ba mhaith liom go mbeadh tú iarracht chun an t-mothú beag isteach air agus é a dhéanamh air éirí as an
imirt ag péinteáil. Ach tá mé ag smaoineamh go bhfuil sé steadying
síos.
Thug mé ar dtús é an oíche sin tháinig sé go dinnéar le linn, mo daor, a thabhairt isteach
a thabhairt duit. Dhealraigh sé ar fad níos ciúine agus níos mó
tromchúiseach.
Rud chuma a bheith sobered dó. B'fhéidir go mbeidh tú a thabhairt dúinn an sásamh
do chuideachta ag dinnéar le-oíche, an tUasal Wooster?
Nó tá dined leat? "
Dúirt mé go raibh mé. Cad a bhí ag teastáil uaim ansin ní aer, dinnéar.
Bhraith mé gur theastaigh uaim dul isteach ar an rud seo oscailte agus smaoineamh amach.
Nuair a shroich mé mo árasán a chuala mé ag bogadh thart ar Jeeves ina lair.
Iarr mé air. "Jeeves," a dúirt mé, "go bhfuil anois an t-am le haghaidh gach
fir maith chun teacht ar an gcabhair an pháirtí.
A righin b.-agus-s. an gcéad dul síos, agus ansin mé beagán de nuacht ar do shon. "
Tháinig sé ar ais le tráidire agus gloine fada. "Tá níos fearr ort féin amháin, Jeeves.
Beidh ort é. "
"Níos déanaí, b'fhéidir, go raibh maith agat, a dhuine uasail." "Gach ceart.
Cuir duit féin. Ach tá tú ag dul a fháil ar turraing.
Cuimhin leat mo chara, Mr Corcoran? "
"Sea, a dhuine uasail." "Agus an cailín a bhí ag dul in olcas gracefully
isteach a uncail an-mheas ag scríobh an leabhar ar éin? "
"Breá, a dhuine uasail."
"Bhuel, tá sí slid. Tá sí pósta an uncail. "
Thóg sé é gan caochadh. Ní féidir leat Jeeves CREATHANNA.
"Ba é sin i gcónaí a fhorbairt a bheidh eagla, a dhuine uasail."
"Ní gá duit a chiallaíonn a insint dom go raibh súil tú é?"
"Thrasnaigh sé mo aigne mar an deis ann."
"An bhfaca sé, trí Jove! Bhuel, dar liom, a bheadh agat rabhadh linn! "
"Thaitin sé liom ar éigean a chur ar an saoirse, a dhuine uasail."
Ar ndóigh, mar a chonaic mé tar éis go raibh mé greim a ithe agus bhí sé i bhfráma ciúine.San intinne,
Ní raibh an méid a bhí mo locht a tharla, má thagann tú síos dó.
Ní raibh mé in ann a bheith ag súil a thuar go bhfuil an scéim, i féin scáinteora-Jack bheadh,
skid isteach sa díog mar a bhí déanta aige; ach go léir mar an gcéanna mé faoi cheangal a admháil nach raibh mé
relish an smaoineamh Corky cruinniú arís
go dtí an am sin, bhí an healer mór déanta, in ann a fháil i beagán de oibre a soothing.
Gearrtha amach go hiomlán mé Washington Cearnóg le haghaidh míonna atá amach romhainn.
Thug mé sé an iomlán chailleann-i-baulk.
Agus ansin, ach nuair a bhí mé ag smaoineamh ag tosú fhéadfadh mé aníos go sábháilte síos san
stiúradh agus a bhailiú suas an snáitheanna thit, mar a déarfá, am, in ionad
obair ar an wheeze leighis, chuaigh agus tharraing an cnámh is uafásach agus cuir an claibín air.
Oscailt an páipéar maidin amháin, léigh mé go raibh i láthair Mrs Alexander Worple h
fear céile le mac agus oidhre.
Bhí mé mar sin leithscéal darned for Corky d'aois bochta nach raibh mé ar an chroí a dteagmháil mo
bricfeasta. D'inis mé Jeeves-ól dó féin.
Bhí mé bowled os a chionn.
Go hiomlán. Bhí sé an teorainn.
Bhí a fhios agam cad atá le déanamh ar éigean.
Bhí mé, ar ndóigh, a Rush síos go Washington Cearnóg agus grip na mbocht
blighter ciúin ag an láimh; agus ansin, ag smaoineamh sé os cionn, ní raibh mé an nerve.
Chuma cóireáil as láthair an dteagmháil.
Thug mé é dó i dtonnta. Ach tar éis míosa nó mar sin thosaigh mé leisce ort
arís.
Bhuail sé dom go raibh sé é ag seinm le beagán íseal-síos ar an droch-CHAP, ag seachaint aige
mar seo ach nuair is dócha go raibh sé ag iarraidh a chuid pals to borradh bhabhta dó an chuid is mó.
Phictiúr mé suí dó ina stiúideo uaigneach nach bhfuil aon chuideachta ach a chuid smaointe searbh,
agus fuair an pathos de dom, go feadh méid a teorantach mé díreach isteach le tacsaí
agus d'inis an tiománaí chun dul go léir amach le haghaidh an stiúideo.
Rushed mé i, agus bhí Corky, hunched suas ag an tacas, péinteáil ar ***úl, agus iad ar
an ríchathaoir múnla shuigh bean dian-lorg d'aois ar lár, a bhfuil leanbh.
Tá eile a bheith réidh le haghaidh an saghas rud.
"Ó, ah!" A dúirt mé, agus thosaigh ar ais amach.
Corky fhéach sé thar a ghualainn.
"Halloa, Parthalán Ó. Ná téigh.
Táimid ag críochnú hamháin ar an lá.
A bheidh gach tráthnóna seo, "a dúirt sé leis an altra, a fuair suas leis an leanbh agus
scinceáil sé isteach ar perambulator a bhí ina seasamh sa fairway.
"Ag an uair chéanna amárach, an tUasal Corcoran?"
"Tá, le do thoil." "Dea-tráthnóna."
"Dea-tráthnóna."
Corky bhí ann, ag féachaint ar an doras, agus ansin chas sé liom agus thosaigh chun é a fháil
as a cófra.
Fortunately, dhealraigh sé a chur air maidir le deonú go raibh a fhios agam go léir faoi na rudaí a bhí
a tharla, mar sin ní raibh sé chomh awkward mar d'fhéadfadh sé a bheith.
"Tá sé mo uncail an smaoineamh," a dúirt sé.
"Ní Muriel an eolas faoi go fóill. The phortráid a bheith ina iontas di ar
a lá breithe. Bíonn an t-altra an kid amach ostensibly to
a fháil breather, agus buille siad sé síos anseo.
Más mian leat go bhfuil drochriarachán ar an íoróin cinniúint, Parthalán Ó, a fháil acquainted leis seo.
Seo an chéad choimisiún a bhí agam riamh a phéinteáil portráid, agus is é an Peata go
ubh poached an duine go bhfuil butted i agus bounced mé amach as mo oidhreacht.
An féidir leat buille é!
Iarraim chuimil sé an rud san a bheith ag súil dom a chaitheamh i mo tráthnóna gazing isteach sa gránna
Tá aghaidh le brat beag atá chun gach intinne agus na críocha a bhuail mé taobh thiar de na cluaise le
a blackjack agus swiped go léir mo mhaoin.
Ní féidir liom diúltú a phéinteáil an phortráid mar má raibh mé go mbeadh mo uncail stopadh mo
liúntas; fós gach uair a Táim ag suas agus gabhála sin kid an tsúil folamh, ag fulaingt I
agonies.
Deirim libh, Parthalán, uaireanta nuair a thugann sé dom Sracfhéachaint patronizing agus ansin casadh ar ***úl
agus tá sé tinn, amhail is dá revolted sé dó chun breathnú ar dom, tháinig mé laistigh de Ace of occupying
an leathanach tosaigh de na páipéir ar fad tráthnóna mar an ceint dúnmharú is déanaí.
Tá chuimhneacháin nuair is féidir liom a fheiceáil beagnach na ceannlínte: 'Pónairí Ealaíontóir Óg gheallúnacha
Leanbh Le tua. '"
Patted mé a ghualainn ciúin. Mo chomhbhrón do na bochta scout aois a bhí ró-
domhain ar fhocail.
Choinnigh mé ar ***úl ó na stiúideo ar feadh tamaill ina dhiaidh sin, toisc nach raibh sé cosúil ceart chun
dom cur isteach ar an chappie bocht an brón. Thairis sin, tá mé faoi cheangal a rá go altra
imeaglú dom.
Gcuimhne sí liom mar sin infernally of Aintín Agatha.
Bhí sí mar an gcéanna gimlet-eyed chineál. Ach amháin ar a dtugtar tráthnóna Corky dom ar an
'Teileafóin.
"Bertie." "Halloa?"
"An bhfuil tú ag déanamh aon rud an tráthnóna seo?" "Ní dhéanfaidh aon ní speisialta."
"Ní fhéadfá teacht síos anseo, d'fhéadfaí tú?"
Tá "Cad é an trioblóid? Rud ar bith suas? "
"Tá mé críochnaithe an phortráid." "Buachaill maith!
Obair Stout! "
"Is ea." Sounded a guth in áit amhrasach.
"Is é fírinne, Parthalán Ó, ní chuireann sé cuma ceart go leor dom.
Tá rud éigin mar gheall air - tá m'uncail ag teacht i leath uair an chloig é a iniúchadh, agus -
Níl a fhios agam cén fáth go bhfuil sé, ach tá mé cineál feel Ba mhaith liom do tacaíocht mhorálta! "
Thosaigh mé a fheiceáil go raibh mé féin i ligean as rud éigin.
An comh-oibriú Jeeves báúil chuma liom a chur in iúl.
"Má chreideann tú go mbainfidh sé gearrtha suas garbh?"
"Féadfaidh sé." Chaith mé m'intinn ais go dtí an dearg-aghaidh
chappie bhuail mé ag an bialann, agus iarracht chun pictiúr a ghearradh air suas garbh.
Bhí sé ach amháin ró-éasca.
Labhair mé le Corky go daingean ar an teileafón. "Beidh mé ag teacht," a dúirt mé.
"Dea!" "Ach amháin más féidir liom a thabhairt Jeeves!"
"Jeeves Cén fáth?
Cad fuair Jeeves a dhéanamh leis é? Cé atá ag iarraidh Jeeves?
Is é an amadán a mhol Jeeves na scéime go bhfuil faoi stiúir ---- "
"Éist, Corky, barr aois!
Má cheapann tú mé ag dul chun aghaidh a uncail de mise gan tacaíocht Jeeves le, agus tú ag
dul amú orthu. Ba mhaith liom dul níos luaithe i nead of beasts fiáin agus
greim le leon ar chúl an mhuiníl. "
"Ó, ceart go léir," a dúirt Corky. Gan cordially, ach dúirt sé é; sin ghlaoigh mé
for Jeeves, agus mhínigh an staid. "An-mhaith, a dhuine uasail," a dúirt Jeeves.
Sin an saghas CHAP bhfuil sé.
Ní féidir leat CREATHANNA dó. Fuair muid Corky in aice leis an doras, ag féachaint ar
an pictiúr, le lámh amháin suas i saghas cosanta slí, amhail is dá mba shíl sé é
d'fhéadfadh swing air.
"Seas ceart áit a bhfuil tú, Parthalán Ó," a dúirt sé, gan bogadh.
"Anois, inis dom go hionraic, ní conas stailc leat?"
An solas as an fhuinneog mhór thit ar dheis ar an pictiúr.
Ghlac mé cuma mhaith ar sé. Ansin bhog mé beagán níos gaire agus ghlac
breathnú eile.
Ansin, chuaigh mé ar ais go dtí áit a raibh mé ar dtús, toisc nach raibh an chuma air go leor mar sin
dona ó ann. "Bhuel?" A dúirt Corky, go himníoch.
Hesitated mé beagán.
"Ar ndóigh, fear d'aois, chonaic mé ach an kid uair amháin, agus ansin ach amháin ar feadh nóiméad, ach - ach
Bhí sé saghas ghránna of kid, ní raibh sé, más cuimhin liom go ceart? "
"Gránna Mar mar sin?"
D'fhéach mé arís, agus macántacht iallach orm a bheith macánta.
"Ní dóigh liom a fheiceáil conas a d'fhéadfadh sé a bheith, sean CHAP."
Droch-sean Corky siúl a mhéara trí chuid gruaige i saghas temperamental slí.
Groaned sé. "Tá tú ceart go leor, Parthalán Ó.
Rud ar imithe cearr leis an rud darned.
Is é mo mhórthuairim príobháideach, gan a fhios agam é, tá mé d'oibrigh go stunt that
Sargent agus iad siúd a comhaltaí tarraingt - péintéireacht an anam an Peata.
Tá mé tríd an gcuma ach ní bhíonn ach amach, agus go bhfuil an pháiste a anam
ar chanbhás. "" D'fhéadfadh Ach tá leanbh den aois Soul
mar sin?
Ní féidir liom a fheiceáil conas a d'fhéadfadh sé a bainistíodh é ar an am.
Cad a cheapann tú, Jeeves? "" Amhras liom é, a dhuine uasail. "
"Tá sé - nach bhfuil sé cineál leers ag tú, é?"
"Tá tú faoi deara, freisin?" A dúirt Corky. "Ní dóigh liom a fheiceáil conas a d'fhéadfadh cabhrú noticing amháin."
"Bhí gach iarracht mé a dhéanamh a thabhairt ar an brute beag léiriú cheerful.
Ach, mar a d'oibrigh sé amach, Breathnaíonn sé go dearfach scaiptear. "
"Cad Just a bhí mé ag dul a mholadh, sean-fhear.
Breathnaíonn sé amhail is dá mbeadh sé i lár an spree colossal, agus taitneamh a bhaint as gach nóiméad
de. Ná gceapann tú amhlaidh, Jeeves? "
"Tá sé aer decidedly inebriated, a dhuine uasail."
Corky bhí ag tosú rud éigin le rá nuair a d'oscail an doras, agus an uncail tháinig isteach
Ar feadh thart ar thrí soicind go léir a bhí áthas, jollity, agus dea-thoil.
Chroith an buachaill sean lámha le liom, slapped Corky ar chúl, a dúirt nach raibh sé
cheapann sé a bhí feicthe riamh den sórt sin ar lá breá, agus whacked a cos leis lena maide.
Bhí réamh-mheasta Jeeves féin isteach sa chúlra, agus ní raibh sé fógra dó.
"Bhuel, Bruce, mo buachaill; Is amhlaidh go bhfuil an phortráid críochnaithe i ndáiríre, é - i ndáiríre críochnaithe?
Bhuel, é a thabhairt amach.
Ligean ag féachaint ar sé. Beidh sé seo ina choinne iontach do do
aintín. Sa chás go bhfuil sé?
Let's ---- "
Agus ansin fuair sé é - go tobann, nuair nach raibh sé leagtha síos do Punch; agus rocked sé
ar ais ar a sála. "Oosh!" Exclaimed sé.
Agus do nóiméad b'fhéidir bhí ann ar cheann de na silences scaliest mé riamh rith suas
aghaidh.
"An é seo a joke praiticiúil?" Ar seisean ag deireanach, ar bhealach a leagadh faoi sé bliana déag
dréachtaí ghearradh tríd an seomra ag an am céanna. Shíl mé go raibh sé suas go dtí dom a rally bhabhta
Corky d'aois.
"Ba mhaith leat chun seasamh le beagán níos faide ar ***úl ó sé," a dúirt mé.
"Tá tú ceart go foirfe!" Snorted sé. "Is féidir liom!
Ba mhaith liom a bheith chomh fada ar ***úl ó sé nach féidir liom a fheiceáil ar an rud le teileascóp! "
Chas sé ar Corky cosúil le untamed Tiger ar an jungle a bhfuil suite ach ***án de
feola.
"Agus seo - cad tá tú ag wasting do chuid ama agus mo chuid airgid do chách - seo
na blianta! A péintéir!
Ní ba mhaith liom péint lig tú i dteach de mo chuid!
Thug mé tú an coimisiún, ag smaoineamh go raibh tú mar oibrí inniúil, agus tá sé seo -
seo - is é seo sliocht as fhorlíonadh Comic daite an toradh "!
Chastar sé i dtreo an dorais, lashing a eireaball agus growling dó féin.
"Tagann deireadh leis é!
Más mian leat dul ar aghaidh leis an foolery of pretending a bheith ina ealaíontóir mar is mian leat
leithscéal chun idleness, le do thoil duit féin. Ach lig dom a insint duit seo.
Mura tuairisc ort ag mo oifig ar maidin Dé Luain, ullamh chun thréigean seo go léir
idiocy agus tús a chur i ag bun an ghnó a bheith ag obair do bhealach a dhéanamh suas, de réir mar ba chóir duit
déanta nach leath dosaen bliain ó shin,
gcéad eile - ní eile cent - ní eile - Boosh "!
Ansin, dúnadh an doras, agus bhí sé a thuilleadh le linn.
And crawled mé amach an foscadh bombproof.
"Corky, barr aois!" Whispered mé faintly.
Corky bhí ina seasamh ag stánadh ar an bpictiúr. Bunaíodh a aghaidh.
Bhí cuma fhiach a shúil.
"Bhuel, go bhfuil bailchríocha é!" Muttered sé brokenly.
"Cad é atá tú ag dul a dhéanamh?" "An bhfuil?
Cad is féidir liom a dhéanamh?
Ní féidir liom bata ar anseo má ghearrann sé as soláthairtí.
Chuala tú cad a dúirt sé. Beidh mé ag dul go dtí an oifig ar
Dé Luain. "
Ní raibh mé in ann smaoineamh ar an rud a rá. Bhí a fhios agam conas a mhothaigh sé go díreach mar gheall ar an
oifig. Níl a fhios agam nuair a bhí mé amhlaidh infernally
míchompordach.
Bhí sé cosúil le babhta crochta ag iarraidh comhrá a dhéanamh le PAL atá curtha le díreach
pianbhreith fiche bliain i quod. Agus ansin bhris guth soothing the
Silence.
"Má d'fhéadfadh liom moladh a dhéanamh, a dhuine uasail!" Bhí sé Jeeves.
Sé go raibh slid ó na scáileanna agus bhí gazing gravely ar an pictiúr.
Ar mo focal, ní féidir liom a thabhairt duit smaoineamh níos fearr ar an éifeacht shattering of Corky ar
Alexander nuair a uncail i gcaingean ná ag rá go ndearna sé dom go hiomlán
déan dearmad ar an láthair go raibh Jeeves ann.
"N'fheadar má tá mé tharla riamh a lua a thabhairt duit, a dhuine uasail, ar Digby an tUasal
Thistleton, lena raibh mé uair amháin sa tseirbhís?
B'fhéidir go bhfuil tú bhuail air?
Bhí sé ina financier. Tá sé anois Tiarna Bridgnorth.
Bhí sé ag rá is fearr dá chuid go bhfuil i gcónaí ar bhealach.
An chéad uair a chuala mé é a úsáid leis an abairt a bhí tar éis an mhainneachtain de chuid
paitinne a chur chun cinn depilatory sé. "" Jeeves, "a dúirt mé," cad ar domhan a bhfuil tú
ag caint faoi? "
"Luaigh mé an tUasal Thistleton, a dhuine uasail, mar nach raibh a i roinnt maidir le cás go comhthreomhar le
an ceann faoi láthair. Depilatory a theip, ach ní raibh sé
éadóchas.
Chuir sé é a chur ar an margadh arís faoin ainm Gruaige-o, ráthaithe a tháirgeadh
barr iomlán na gruaige i cúpla mí.
Fógraíodh an tuarascáil, más cuimhin leat, a dhuine uasail, le pictiúr humorous de billiard-liathróid,
roimh agus tar éis a ghlacadh, agus rinne sé den sórt sin a fhortún suntasach go raibh an tUasal Thistleton
luath ina dhiaidh sin chuig an peerage ardaithe do sheirbhísí dá Pháirtí.
Feictear dom go bhfuil, má bhreathnaíonn Mr Corcoran isteach an t-ábhar, beidh sé a aimsiú, ar nós an tUasal
Thistleton, go bhfuil i gcónaí ar bhealach.
An tUasal Worple féin mhol an réiteach ar an deacracht.
I an teas ar an láthair i gcomparáid sé an phortráid le sliocht as daite
fhorlíonadh Comic.
Breithním na moladh an-luachmhar, a dhuine uasail.
Ní féidir portráid Mr Corcoran ar bheith sásta an tUasal Worple mar likeness a
leanbh amháin, ach níl aon amhras orm go mbeadh machnamh eagarthóirí gladly sé mar
bunús le haghaidh sraith de líníochtaí humorous.
Má tá an tUasal Corcoran deis dom a dhéanamh ar an moladh, tá a chuid tallainne curtha i gcónaí le haghaidh
the humorous.
Tá rud éigin faoi phictiúr seo - rud éigin trom agus bríomhar, a gabhadh
an aird. Is dóigh liom cinnte go mbeadh sé an-tóir air. "
Corky was glaring ar an bpictiúr, agus a dhéanamh saghas tirim, sucking torainn le
a bhéal. Dhealraigh sé go hiomlán overwrought.
Agus ansin go tobann thosaigh sé ag gáire ar bhealach fiáin.
"Corky, fear d'aois!" A dúirt mé, massaging tenderly air.
Eagla mé an blighter bocht a bhí hysterical.
Thosaigh sé ag stagger faoi gach cearn den urlár.
"Tá sé ceart! Tá an fear fíor ceart!
Jeeves, tá tú ar an saol-chosanta!
Tá tú ar bhuail an smaoineamh is mó d'aois! Tuarascáil ag an oifig ar an Luan!
Tosaigh ag bun an ghnó! Feicfidh mé an gnó a cheannach má bhraitheann liom é.
Tá a fhios agam an fear a ritheann an t-alt Comic an Star Dé Domhnaigh.
Beidh sé ag ithe rud seo. Bhí sé ag insint dom ach an lá eile conas a
bhí sé deacair a fháil sraith nua maith.
Beidh sé rud ar bith a thabhairt dom iarr mé ar feadh buaiteoir fíor mar seo.
Tá mé ór-mianach. Cá bhfuil mo hata?
Tá mé ioncam don saol!
I gcás go hata confounded? Thabhairt ar iasacht dom fiver, Parthalán Ó.
Ba mhaith liom a ghlacadh le tacsaí síos Rae go dtí Páirc! "Aoibh Jeeves paternally.
Nó, in áit, bhí sé ar chineál an spasm mhatánach paternal mar gheall ar an béal, a bhfuil
is gaire fhaigheann sé riamh to miongháire.
"Má d'fhéadfadh mé a dhéanamh ar an moladh, Mr Corcoran - le haghaidh teideal an tsraith a
atá ar intinn agat - Eachtraí'The of Blobbs leanbh '".
Corky mé féin agus d'fhéach sé ar an bpictiúr, ansin ag gach ceann eile ar bhealach awed.
Jeeves bhí ceart. D'fhéadfadh go mbeadh aon teideal eile.
"Jeeves," a dúirt mé.
Bhí sé cúpla seachtain ina dhiaidh sin, agus bhí mé díreach críochnaithe ag féachaint ar an alt Comic of
an Star Dé Domhnaigh. "Tá mé soirbhíoch.
Bhí mé i gcónaí.
An aosta a fháil mé, is mó a Aontaím le Shakespeare agus iad siúd a Johnnies file faoi
á sé i gcónaí is dorcha roimh an tús agus líneáil airgid there'sa agus cad a chailleann tú
ar na luascáin a dhéanann tú suas ar an timpealláin.
Féach ar an Uasal Corcoran, mar shampla. Bhí eile, bheadh ceann amháin a bheith ráite,
soiléir suas go dtí an eyebrows sa anraith.
Do gach láithrithe bhfuair sé é an gceart sin sa mhuineál.
Ach féach ar air anois. An bhfuil tú ag féachaint ar na pictiúir? "
"Ghlac mé an saoirse glancing orthu sula dtíolacfaidh sé iad a thabhairt duit, a dhuine uasail.
Thar a diverting. "" Tá siad déanta a bhuailtear mór, tá a fhios agat. "
"Súil mé é, a dhuine uasail."
Chlaon mé ar ais i gcoinne an piliúir. "Tá a fhios agat, Jeeves, agus tú a genius.
Chóir duit a bheith ag tarraingt le coimisiún ar na rudaí seo. "
"Tá mé rud ar bith do chasaoid ina leith sin, a dhuine uasail.
Mr Corcoran Tá an chuid is mó flaithiúil. Tá mé ag cur amach ar agra donn, a dhuine uasail. "
"No, I mo thuairimse, beidh mé a chaitheamh an gorm leis an stripe faint dearg."
"Nach bhfuil an gorm leis an stripe faint dearg, a dhuine uasail."
"Ach mhaisiúil mé mé féin in áit ann."
"Nach bhfuil an gorm leis an stripe faint dearg, a dhuine uasail."
"Ó, ceart go léir, tá sé do bhealach féin." "An-mhaith, a dhuine uasail.
Go raibh maith agat, a dhuine uasail. "
Ar ndóigh, tá a fhios agam tá sé chomh dona is a bheith henpecked; ach ansin tá Jeeves ceart i gcónaí.
Tá sé agat a mheas go bhfuil, tá a fhios agat. Cad é?
>
CAIBIDIL 2 JEEVES AGUS AN GUEST UNBIDDEN
Níl mé go hiomlán áirithe de mo fíricí, ach tá sé in áit mhaisiúil I Shakespeare - nó, má
nach bhfuil, tá sé roinnt go cothrom lad brainy - a deir go bhfuil sé i gcónaí ach nuair a chappie
mothú go háirithe barr-poll, agus níos mó
ná Greim de ghnáth le rudaí a bhfuil i ndán di i gcoitinne sneaks suas taobh thiar dó le beagán
of píobaireachta luaidhe. Níl aon amhras orm ach an fhir ceart.
Tá sé fíor sin ar bhealach a dhéanamh liom.
Tóg, mar shampla, an t-ábhar rummy cothrom of Lady Malvern agus a Wilmot mac.
Nóiméad sula chas siad suas, bhí mé ag smaoineamh ar cé chomh maith ceart go léir
gach rud a bhí.
Bhí sé ar cheann de na maidineacha bearrtha, agus mé go raibh climbed díreach amach as faoi na fuar
cith, mothú cosúil le dhá bhliain d'aois.
Mar ábhar na fírinne, bhí bucked I go háirithe toisc ansin an lá Sular chum mé thú
Bhí mé féin Dhearbhaigh Jeeves - fíor Dhearbhaigh mé féin, níl a fhios agat.
Féach tú, bhí ar an mbealach a bhí rudaí ag dul ar I éirí go tapa ar serf dashed.
An fear a bhí faoi chois jolly maith dom.
Ní raibh mé ag cuimhneamh an oiread sin nuair a rinne sé dom a thabhairt suas ar cheann de mo oireann nua, toisc, Jeeves ar
Tá breithiúnas faoi oireann fuaime.
Ach tá mé chomh gar agus is éirigh a toucher nuair nach mbeadh sé in iúl dom a chaitheamh le péire de éadach-topped
buataisí a grá liom cúpla deartháireacha.
Agus nuair a rinne sé chun tread ar dom cosúil le worm in ábhar hata, mé go maith jolly
mo chos a chur síos agus thaispeáin sé a bhí a.
It'sa scéal fada, agus nach bhfuil mé am a insint duit anois, ach tá an pointe go bhfuil sé
theastaigh mé a chaitheamh an Longacre - mar atá caite ag John Drew - nuair a bhí leagtha mé mo chroí ar an
Tír uasal - mar atá caite ag eile
Bhí agus deireadh an ábhar sin, tar éis painful in áit - chappie aisteoir cáiliúil
radharc, cheannaigh mé an uasal Tír.
Mar sin tá go conas a bhí rudaí ar leith ar maidin, agus bhí mé ag mothú cineál
of manly agus neamhspleách.
Bhuel, bhí mé sa seomra folctha, wondering méid a bhí ann ag dul a bheith don bhricfeasta agus mé
massaged an spine maith d'aois le towel garbh agus chan beagán, nuair a bhí
Beartaíonn ag an doras.
Stop mé ag canadh agus oscail an doras ar orlach.
"Cad a ho gan ann!" "Is mian leis Lady Malvern a fheiceann tú, a dhuine uasail," a dúirt
Jeeves.
"Eh?" "Mhuire Malvern, a dhuine uasail.
Tá sí ag fanacht sa seomra suí-. "
"Tarraing duit féin le chéile, Jeeves, mo fear," arsa mise, in ionad a theorannú go mór, le haghaidh barra I praiticiúla
jokes roimh an bricfeasta. "Tá a fhios agat go maith breá níl aon cheann
ag fanacht liom sa seomra suí-.
Cén chaoi a bhféadfaí a bheith ann nuair atá sé ar éigean 10:00 fóill? "
"Bailíodh mé as a ladyship, a dhuine uasail, go raibh sí i dtír ó línéar farraige ag
uair an chloig go luath ar maidin. "
Seo a rinneadh an rud le beagán níos sochreidte.
Chuimhnigh mé gur tháinig mé nuair a bhí i Meiriceá faoi bliain roimh, an
bhí tús curtha le himeachtaí ag roinnt mhaith sé uair an chloig ghastly, agus go raibh mé lámhaigh amach ar
le cladach eachtrach go mór roimh ocht.
"Cé hé an deuce Lady Malvern, Jeeves?" "Ní raibh sí ladyship confide i dom, a dhuine uasail."
"An bhfuil sí ina n-aonar?"
"Tá a ladyship ag gabháil leis Pershore Tiarna, a dhuine uasail.
Mhaisiúil mé go mbeadh a Tiarnas a bheith aici ladyship mac. "
"Ó, go maith, a chur amach raiment saibhir de chineál éigin, agus beidh mé a chóiriú."
"Is é ár fraoch-meascán tolglann i ullmhacht, a dhuine uasail."
"Ansin dom mar thoradh air."
Cé go raibh cóiriú I choinnigh mé ag iarraidh smaoineamh a d'fhéadfadh a bheith ar an talamh Lady Malvern.
Ní raibh sé go dtí go raibh mé climbed tríd an barr mo léine agus bhí sé ag síneadh amach do
the studs go bhfuil cuimhne agam.
"Tá mé a chur léi, Jeeves. She'sa PAL de mo aintín Agatha. "
"Go deimhin, a dhuine uasail?" "Is ea.
Bhuail mé léi ag lón Dé Domhnaigh amháin sula d'fhág mé Londain.
Cóip shamplach an-fí. Scríobhann leabhair.
Scríobh sí leabhar ar dhálaí sóisialta san India nuair a tháinig sí ar ais ó na Durbar. "
"Sea, a dhuine uasail? Logh dom, a dhuine uasail, ach ní a thagann go! "
"Eh?"
"Nach bhfuil ceangal leis an tolglann fraoch-mheascán, a dhuine uasail!"
Bhí sé le turraing dom. Cheap mé go raibh mé ar an quelled eile.
Bhí sé in áit nóiméad sollúnta.
Cad a chiallaíonn mé é, má tá lagú mé anois, gach obair mo dea-an oíche a bheadh os a thrown
ar ***úl. Greim mé féin.
Tá "Cad é atá cearr leis an comhionannas vótaí?
Mé le feiceáil leat a thabhairt dó súil olc roimh. Labhairt amach mar fear!
Cad é an t-ábhar a bhfuil sé? "" Ró-ornáideach, a dhuine uasail. "
"Nonsense!
Bándearg cheerful. Ní dhéanfaidh aon ní níos mó. "
"Mí-oiriúnach, a dhuine uasail." "Jeeves, is é seo an comhionannas vótaí a chaitheamh agam!"
"An-mhaith, a dhuine uasail."
Dashed unpleasant. Raibh mé in ann a fheiceáil go raibh an fear gonta.
Ach bhí mé ghnólacht. Ceangailte mé an comhionannas vótaí, fuair isteach an cóta agus
waistcoat, agus chuaigh sé isteach sa seomra suí-.
"Halloa! Halloa!
Halloa! "A dúirt mé.
"Cad é?"
"Ah! Conas a dhéanann tú, an tUasal Wooster?
Tá tú riamh bhuail mo mhac, Wilmot, I mo thuairimse? Motty, Darling, is é seo an tUasal Wooster. "
Bhí Lady Malvern a, hearty sona, sláintiúil, saghas Lúibíní na mná dashed, ní mar sin a
an-ard ach a dhéanamh suas le sé trí thomhas thart ar sé cosa ó Chlár Oibriúcháin don Pras
Taobh.
Feistithe sí isteach i mo lámh chathaoir-is mó is dá mbeadh sé tógtha thart uirthi ag duine a
Bhí a fhios go raibh siad ag caitheamh lámh-chathaoirleach daingean faoi na cromáin an tsaosúir.
Bhí sí geal, súile bulging agus a lán de gruaige buí, agus nuair a labhair sí go raibh sí
thart ar caoga a seacht fiacla tosaigh. Bhí sí ar cheann de na mná a chineál numb
ina comhalta ar dámha.
Rinne sí dar liom amhail is dá mba mé deich mbliana d'aois agus bhí tugtha isteach sa seomra líníocht-
i mo chuid éadaí Dé Domhnaigh a rá cé chomh-d'you-a dhéanamh.
San iomlán, ag aon ciallaíonn an saghas rud a bheadh chappie mian leo a fháil ina suí-
seomra roimh an bricfeasta. Motty, an mac, bhí thart ar a trí fichead,
ard agus tanaí agus Meek-lorg.
Bhí sé an ghruaig céanna buí mar a mháthair, ach chaith sé plástar sé síos agus parted i
lár. A shúile bulged, freisin, ach ní raibh siad
geal.
Bhí siad liath dull le bándearg rims. A smig thug suas an streachailt thart ar leath-
bhealach síos, agus ní raibh sé cosúil go bhfuil aon fabhraí.
A, éadrom furtive, saghas sheepish of blighter, i mbeagán focal.
"Millteanach sásta a fheiceann tú," a dúirt mé. "Mar sin, tá tú os cionn popped, eh?
Ag Déanamh fadchónaithe i Meiriceá? "
"Maidir leis na míosa. Do aintín thug dom do sheoladh agus dúirt sé liom
a bheith cinnte agus glaoch ar ort. "
Bhí áthas orm a chloisteáil seo, mar a léirigh sé go raibh Aintín Agatha ag tosú le teacht timpeall
giotán.
Raibh roinnt unpleasantness in aghaidh na bliana roimh, nuair a sheol sí liom níos mó ná go Nua
Eabhrac a disentangle mo chol ceathrair Gussie ó clutches le cailín ar an halla ceoil-
céim.
Nuair a bheidh mé in iúl duit go bhfuil ag an am a bhí críochnaithe mé mo oibríochtaí, ní raibh Gussie ní hamháin
Phós an cailín ach bhí imithe ar an stáitse féin, agus bhí sé ag déanamh go maith, beidh tú
a thuiscint go raibh Aintín Agatha trína chéile chun aon mhéid beag.
Mé nach raibh dared ach dul ar ais agus a aghaidh, agus bhí sé faoiseamh a fháil ar an am sin bhí
healed an fhoirceannadh agus gach saghas rud go bhfuil go leor a dhéanamh uirthi insint di pals chun breathnú dom
suas.
Cad a chiallaíonn go bhfuil, an oiread agus is thaitin liom Meiriceá, ní raibh mé ag iarraidh go mbeadh urchosc Sasana dom
don chuid eile de mo nádúrtha; agus, creidim dom, tá Sasana a radharc jolly ró-bheag do
aon duine chun cónaí i le Aintín Agatha, má tá sí i ndáiríre ar an warpath.
Mar sin, Greim mé ar éisteacht leis na focail chineálta agus aoibh genially ar an gcluichreán.
"A dúirt Do aintín go mbeadh tú aon ní a dhéanamh a bhí i do chumhacht chun bheith de chúnamh
dúinn. "" Ina áit sin?
Oh, in áit!
Cinnte! "" Go raibh maith agat an méid sin.
Ba mhaith liom tú a chur daor Motty suas ar feadh tamaill beag. "
Ní raibh mé seo a fháil ar feadh nóiméad.
"Cuir suas dó? Do mo clubanna? "
"Níl, aon! Darling Motty Go bunúsach is éan sa bhaile.
Nach bhfuil tú, Darling Motty? "
Motty, a bhí sucking an *** a bata, uncorked féin.
"Tá, máthair," a dúirt sé, agus corked féin suas arís.
"Níor chóir mhaith liom é a bheith páirteach clubanna.
Ciallaíonn mé a chur air suas anseo. An bhfuil sé chun cónaí leat agus mé ar ***úl. "
Tá na focail frightful trickled as a mhil mhaith.
An bhean nach bhfuil ach nár chuma chun tuiscint a fháil ar nádúr ghastly a togra.
Thug mé Motty the tapa soir-go-iarthar. Bhí sé ina shuí leis a bhéal nuzzling the
bata, caochadh ag an bhalla.
An cumha a bheith curtha ar seo dom ar feadh tréimhse éiginnte uafás orm.
Fíor uafás orm, nach bhfuil a fhios agat.
Bhí mé díreach ag tosú a rá nach raibh an lámhaigh ar an mbord ar aon phraghas, agus go
the Motty chéad chomhartha thug an iarraidh a Nestle isteach i mo theach beag ba mhaith liom a yell do
na póilíní, nuair a chuaigh sí ar, rollta placidly thar dom, mar a bhí sé.
Bhí rud éigin faoi seo a bhean sapped A chappie Beidh-chumhacht.
"Tá mé ag fágáil Nua-Eabhrac ag meán lae ar an traein, mar tá mé a íoc cuairt a thabhairt ar Can-Can
phríosún. Tá suim agam thar a bheith i bpríosún
coinníollacha i Meiriceá.
Tar éis go n-oibríonn de réir a chéile mé mo bhealach trasna go dtí an cósta, cuairt ar na pointí
ús ar an turas. Féach tú, an tUasal Wooster, tá mé i Meiriceá
príomha ar lucht gnó.
Níl amhras tú ag léamh mo leabhar, an India agus an Indians?
Tá mo foilsitheoirí fonn dom a scríobh ar an toirt chompánach na Stát Aontaithe.
Ní bheidh mé in ann a chaitheamh níos mó ná mí sa tír, mar tá mé a fháil ar ais
don séasúr, ach ba chóir na míosa a cuimsithí.
Bhí mé níos lú ná mí san India, agus mo chara Sir Roger daor Cremorne scríobh a chuid
Meiriceá ó Laistigh de tar éis fanacht amháin de dhá sheachtain.
Ba chóir dom a ghrá a ghlacadh Motty daor le liom, ach faigheann an buachaill bocht tinn mar sin nuair a bhí sé
taisteal ar an traein. Beidh mé dó a piocadh suas ar mo thuairisceán. "
Ó nuair a shuigh mé go raibh mé a fheiceáil Jeeves sa seomra bia-, leagan an bricfeasta-tábla.
Theastaigh mé go raibh mé go raibh nóiméad leis ina n-aonar.
Bhraith mé cinnte go mbeadh sé in ann smaoineamh ar bhealach éigin a chur ar a stopadh
seo a bhean. "Beidh sé den sórt sin faoiseamh a fhios go
Motty atá sábháilte le leat, an tUasal Wooster.
Tá a fhios agam cad iad na temptations de chathair mhór.
Tá Motty daor go dtí seo curtha ar dhídean uathu.
Tá sé ag cónaí go socair leis liom sa tír.
Tá a fhios agam go mbeidh tú aire dó go cúramach, an tUasal Wooster.
Beidh sé an-beag a thabhairt trioblóide. "
Labhair sí mar gheall ar an droch-blighter amhail is dá mba nach raibh sé ann.
Nach bhfuil an chuma go Motty chun cuimhne. Bhí sé a stopadh coganta bata siúil-
agus bhí sé ina shuí ansin leis a bhéal oscailte.
"Tá sé ina vegetarian agus teetotaler agus tá sé dírithe ar léamh.
Thabhairt dó leabhar deas agus beidh sé sásta go leor. "
Fuair sí suas.
"Go raibh maith agat an méid sin, an tUasal Wooster! Níl a fhios agam cad ba chóir dom a bheith déanta
gan do chabhair. Tar, Motty!
Tá muid ach am a fheiceáil ar roinnt de na radharcanna os comhair a théann mo traein.
Ach beidh mé ag brath ar tú don chuid is mó de mo chuid eolais faoi Nua-Eabhrac, Darling.
Bí cinnte a choinneáil do shúile oscailte agus nótaí de do imprisean a ghlacadh!
Beidh sé sin cabhrú leat. Dea-beannacht, an tUasal Wooster.
Beidh mé ar ais go luath sheoladh Motty san iarnóin. "
Chuaigh siad amach, agus howled mé do Jeeves. "Jeeves!
Cad faoi? "
"Sir?" "Cad é atá le déanamh?
Chuala tú é ar fad, ní raibh tú? Bhí tú sa chuid is mó bia-seomra na
am.
Is é sin an piolla ag teacht chun fanacht anseo. "" Pill, a dhuine uasail? "
"An excrescence." "Beg mé do logh, a dhuine uasail?"
D'fhéach mé ar Jeeves géar.
Ní raibh an saghas rud cosúil leis. Bhí sé amhail is dá mbeadh sé ag iarraidh aon ghnó chun
thabhairt dom an pip. Ansin thuig mé.
An fear a bhí i ndáiríre trína chéile faoi sin comhionannas vótaí.
Bhí sé ag iarraidh a fháil ar a chúl féin. "Beidh a bheith ag fanacht anseo Pershore Tiarna ó
go-oíche, Jeeves, "a dúirt mé coldly. "An-mhaith, a dhuine uasail.
Bricfeasta tá sé réidh, a dhuine uasail. "
Raibh mé in ann a bheith sobbed isteach an bagún agus uibheacha.
Nach raibh aon comhbhrón a fuair as Jeeves cén a chur ar an claibín air.
Ar feadh nóiméad lagaithe mé beagnach agus d'inis sé dó a scrios an hata agus carbhat más rud é nach raibh sé ag
mhaith leo, ach tharraing mé mé féin le chéile arís.
Bhí dashed mé má bhí mé ag dul chun ligean do chóireáil Jeeves dom cosúil le Bally-fear amháin slabhra-gang!
Ach, cad leis brooding ar Jeeves and brooding ar Motty, bhí mé i go leor
saghas laghdaithe stáit.
An níos mó a scrúdaigh mé an scéal, an níos blighted bhí sé.
Ní raibh aon rud raibh mé in ann a dhéanamh.
Má slung Motty mé amach, bheadh sé tuarascáil chuig a mháthair, agus go mbeadh pas is í ar aghaidh go dtí
Ní raibh aintín Agatha, agus ba mhaith liom smaoineamh ar cad a tharlódh ansin.
Luath nó mall, ba chóir dom a bheith ar mian leo dul ar ais go Sasana, agus ní raibh mé ag iarraidh a fháil
ann agus teacht ar Aintín Agatha ag fanacht ar an gcé dom le eelskin stuffed.
Ní raibh sé ach fíor aon rud le haghaidh a chur ar an gcomh suas agus mar is fearr é a dhéanamh.
Motty meán lae Maidir le bagáiste tháinig, agus go luath ina dhiaidh sin do dháileacht mór cad a dhéanfaidh mé
Thóg a bheidh le leabhair deas.
Brightened mé suas beagán nuair a chonaic mé é. Bhí sé ar cheann de na dáileachtaí ollmhór agus
d'fhéach sé ionann is dá mbeadh sé go leor ann a choinneáil ar an chappie gnóthach ar feadh bliana.
Bhraith mé trifle níos cheerful, agus fuair mé mo hata uasal Tír agus greamaithe air ar mo
ceann, agus thug an comhionannas vótaí bándearg twist, agus reeled amach a ghlacadh bite lón le ceann amháin
nó ar dhá cheann de na leaids ag comharsanacha
hostelry; agus cad le brabhsáil den scoth agus sluicing agus comhrá cheery and
cad-ní, rith an tráthnóna go leor sona sásta.
Faoin am a bhí dinnéar-dearmad mé beagnach Motty blighted shaol.
Dined mé ag an chlub agus d'fhéach sé i ag seó afterward, agus ní raibh sé déanach till go cothrom
go bhfuair mé ar ais chuig an árasán.
Ní raibh aon chomharthaí de Motty, agus ghlac mé go raibh sé imithe a chodladh.
Dhealraigh sé domsa rummy, áfach, go raibh an paiste leabhar deas fós ann le
an teaghrán agus páipéar ar sé.
D'fhéach sé ionann is dá mba Motty, tar éis féachaint mháthair amach ag an stáisiún, bhí cinneadh a ghlaoch air
in aghaidh an lae. Jeeves tháinig i le gach oíche fuisce-agus-
Soda.
Raibh mé in ann a insint ag an chappie ar bhealach go raibh sé trína chéile fós.
"Tiarna Pershore imithe a chodladh, Jeeves?" D'iarr mé, le hauteur fhorchoimeádta agus cad-
nach bhfuil.
"Níl, a dhuine uasail. Nach bhfuil a chuid Tiarnas ar ais go fóill. "
"Nach ar ais? Cad a dhéanann tú brí leis sin? "
"Tiarnas a tháinig i go gairid tar éis 6-30, agus, tar éis cóirithe, chuaigh amach
arís. "
Ag an am bhí torainn lasmuigh den doras tosaigh, saghas torann scrabbling,
amhail is dá mbeadh duine éigin ag iarraidh a cos a bhealach tríd an adhmadóireachta.
Ansin saghas thud.
"Dul níos fearr agus féach cad is é sin, Jeeves." "An-mhaith, a dhuine uasail."
Chuaigh sé amach, agus tháinig sé ar ais arís.
"Más rud é nach mbeadh tú a ghéarú aigne an mbealach seo, a dhuine uasail, Measaim go bhféadfadh muid in ann a dhéanamh air
isteach "" Déan é i? "
"Tá a Tiarnas atá suite ar an mata, a dhuine uasail."
Chuaigh mé go dtí an doras tosaigh. Bhí an fear ceart.
Bhí cuachta suas lasmuigh Motty ar an urlár.
Bhí sé ag moaning le beagán.
"Sé a bhí de chineál éigin oiriúnach dashed," a dúirt mé. Thóg mé breathnú eile.
"Jeeves! Duine a bheathú dó feoil! "
"Sir?"
"He'sa vegetarian, tá a fhios agat. Ní mór dó a bheith ag tochailt isteach i steak nó
rud éigin. Glaoch ar an dochtúir! "
"Sílim go mbeidh sé riachtanach, ar éigean, a dhuine uasail.
Más mian leat a chur ar a Tiarnas na cosa, agus mé ---- "
"Great Scot, Jeeves! Ní gá duit smaoineamh - ní féidir leis a bheith ---- "
"Tá mé ag claonadh chun smaoineamh sin, a dhuine uasail."
Agus, ag Jove, bhí sé ceart! Chomh luath agus ar an mbóthar ceart, ní fhéadfaí tú a
botún é. Motty bhí faoin dromchla.
Ba é an deuce le turraing.
"Ní féidir leat insint, Jeeves!" "An-annamh, a dhuine uasail."
"Bain an tsúil údaráis agus áit a bhfuil tú?"
"Go beacht, a dhuine uasail."
"Cá bhfuil mo buachaill fánaíocht le-oíche agus gach saghas rud sin, cad é?"
"Bheadh sé cosúil sin, a dhuine uasail." "Bhuel, bhí againn níos fearr a thabhairt dó i, e?"
"Sea, a dhuine uasail."
Mar sin, lugged muid dó, agus Jeeves a chur air a chodladh, agus lit toitín agus shuigh mé síos go dtí
smaoineamh ar an rud os a chionn. Bhí mé cineál foreboding.
Dhealraigh sé domsa go raibh mé féin a chur in iúl as rud éigin deas creagach.
Mhaidin dár gcionn, tar éis sucked mé síos le cupán tae smaointeach, chuaigh mé isteach i Motty ar
seomra a imscrúdú.
Súil agam chun teacht ar an gcomh a raic, ach ní raibh sé, ina suí suas i leaba, go leor
chirpy, léamh scéalta Gingery. "Cad a ho!"
A dúirt mé.
"Cad a ho!" A dúirt Motty. "Cad a ho!
Cad a ho! "" Cad a ho!
Cad a ho!
Cad a ho! "Tar éis gur dhealraigh sé sách deacair dul
maidir leis an chomhrá. "Cén chaoi a bhfuil tú ag mothú ar maidin?"
D'iarr mé.
"Bearrtha!" Ad'fhreagair Motty, blithely agus le thréigean.
"A rá liom, tá a fhios agat, go eile de do chuid - Tá Corker - Jeeves, tá a fhios agat.
Bhí mé an chuid is mó tinneas cinn frightful nuair a dhúisigh mé, agus thug sé dom saghas dorcha rummy
deoch, agus é a chur chugam arís ceart ag an am céanna. Dúirt go raibh sé ar a aireagán féin.
Caithfidh mé a fheiceáil níos mó de sin lad.
Dealraíonn sé domsa go soiléir ar cheann de na cinn! "Ní raibh mé in ann a chreidiúint, go raibh sé seo mar an gcéanna
blighter a raibh agus a dhiúl shuigh sé bata an lá roimh.
"Ith leat rud éigin gur easaontaigh a bhfuil tú aréir nach raibh tú?"
Dúirt mé, ar mhodh a thabhairt dó deis chun sleamhnán as é má raibh sé ag iarraidh.
Ach ní bheadh sé é, ar aon phraghas.
"No!" D'fhreagair sé go daingean. "Ní raibh mé aon rud a dhéanamh den chineál.
Ól mé i bhfad ró! I bhfad i bhfad ró.
Agus go leor leor i bhfad an iomarca!
Agus, cad atá níos mó, tá mé ag dul a dhéanamh arís! Tá mé ag dul a dhéanamh air gach oíche.
Má fheiceann tú riamh dom sober, barr d'aois, "a dúirt sé, le cineál móradh naofa," sconna
mé ar an ghualainn agus a rá, 'tut!
Feicfidh tut! 'Agus mé leithscéal a ghabháil agus an locht leigheas. "
"Ach deirim, tá a fhios agat, cad mar gheall orm?" "Cad faoi tú?"
"Bhuel, tá mé mar a déarfá, mar a bhí sé, de chineál atá freagrach as duit.
Cad a chiallaíonn go bhfuil mé a rá, má théann tú ag déanamh an saghas rud Tá mé Apt a fháil ar an anraith
beagán. "
"Ní féidir liom cabhrú le do Trioblóidí," a dúirt Motty go daingean.
"Éist dom, rud d'aois: is é seo an chéad uair i mo shaol go bhfuil mé go raibh deis ag
ghéilleadh do na temptations de chathair mhór.
Cad é an úsáid de chathair mhór temptations bhfuil más rud é nach comhaltaí teacht isteach dóibh?
A dhéanann sé amhlaidh Bally dhíspreagadh do chathair mhór.
Thairis sin, inis dom mháthair a choinneáil ar mo shúile ar oscailt agus a bhailiú imprisean. "
Shuigh mé ar an imeall an leaba. Bhraith mé dizzy.
"Tá a fhios agam ach conas a bhraitheann tú, daor d'aois," a dúirt Motty consolingly.
"Agus, má bheadh mo prionsabail cead dó, ba mhaith liom suanbhruith síos do do mhaithe.
Ach an chéad dualgas!
Is é seo an chéad uair mé ag ligean amach ina n-aonar, agus ciallóidh mé a dhéanamh ar an chuid is mó de é.
Táimid óga ach aon uair amháin. Cén fáth cur isteach ar an saol ar maidin?
Fear óg, rejoice in thy óige!
Tra-la! Cad a ho! "
Cuir mar sin, rinne sé cosúil réasúnta.
"Gach mo shaol Bally, daor buachaill," chuaigh Motty ar, "Tá mé ag cooped suas sa ancestral
sa bhaile ag Middlefold cuid mhór, i Shropshire, agus till atá tú cooped suas i go leor
Middlefold nach bhfuil fhios agat cad é cooping!
Is é an t-am amháin a fhaigheann muid aon spleodar nuair a bhíonn ar cheann de na buachaillí cór-ghabhtar sucking
seacláid le linn an tseanmóir. Nuair a tharlaíonn sé sin, táimid ag caint air ar feadh
laethanta.
Tá mé tuairim is mí na Nua-Eabhrac, agus ciallóidh mé a stóráil suas le cúpla cuimhní sásta le haghaidh
tráthnónta fada an gheimhridh. Is é seo mo deis amháin a bhailiú am atá caite,
agus tá mé ag dul a dhéanamh air.
Anois inis dom, spórt d'aois, mar fear a fear, ní amháin ar conas dul i dteagmháil le an-mhaith that
chappie Jeeves? An bhfuil ceann amháin nó fáinne le clog shout le beagán?
Ba mhaith liom a phlé ina n-ábhar righin b. dea-agus-s. leis! "
Bhí mé go raibh saghas smaoineamh vague, níl a fhios agat, más rud é go bhfostú I gar do Motty and
chuaigh thart ar an áit leis, d'fhéadfadh mé gníomhú mar beagán de damper ar an Gaiety.
Cad a chiallaíonn mé é, shíl mé sin más rud é, nuair a bhí sé á chur ar shaol agus anam an pháirtí,
Bhí sé chun breith ar mo shúil reproving d'fhéadfadh sé gan stró suas trifle ar an ragairne.
Mar sin, ghlac mé an oíche dar gcionn air feadh to suipéar le liom.
Ba é an uair dheireanach.
I'ma ciúin, saghas síochánta chappie a bhfuil cónaí ar feadh a shaoil i Londain, agus mé
Ní féidir seasamh leis an luas na lúthchleasaithe is tapa ó na ceantair tuaithe atá leagtha síos.
Cad a chiallaíonn mé a rá go bhfuil seo, Tá mé go léir le haghaidh taitneamh réasúnach agus mar sin de, ach tá mé
smaoineamh a dhéanann chappie feiceálach é féin nuair a throws sé bog-boiled uibheacha ag an
lucht leanúna leictreacha.
Agus tá mirth réasúnta agus go léir gur saghas rud ceart go léir, ach is féidir liom damhsa ar an mbarra
táblaí agus a bhfuil a Fleasc ar fud na háite dodging freastalaithe, bainisteoirí, agus
chuckers-amach, ach nuair is mian leat chun suí go fóill agus tástála.
Díreach éirigh liom mé féin a ***úl cuimilt an oíche sin agus sa bhaile a fháil, rinne mé suas mo intinn go
seo a bhí an uair dheireanach a jolly maith leis sin chuaigh mé thart ar a bhfuil Motty.
An t-am ach bhuail mé leis go déanach san oíche tar éis a bhí go uair nuair a ritheadh mé an doras le
sách íseal-síos saghas bialann agus bhí ar chéim ar leataobh chun Dodge dó mar sheol sé
trí mheán an bealach aer en don os coinne
pábhála, le saghas matáin chappie ag breathnú amach tar éis dó le peering chineál a
sástachta gruama. Sa tslí sin, ní raibh mé in ann cabhrú le sympathizing
an fear.
Bhí sé thart ar cheithre seachtaine go bhfuil an t-am go maith gur cheart a bheith scaipthe thar
thart ar deich mbliana, agus ní raibh mé iontas ar a mian leo a bheith gnóthach go leor.
Ba chóir dom a bheith díreach mar an gcéanna ina ionad.
Fós féin, ní raibh aon séanadh go raibh sé beagán tiubh.
Más rud é nach raibh sé ar an cumha a Lady Malvern and Aintín Agatha sa chúlra,
Ba chóir dom a bheith ag obair tapa Motty mheas ar a bhfuil aoibh gháire indulgent.
Ach ní raibh mé in ann fáil réidh leis an mothú sin, luath nó mall, bhí mé ar an buachaill a bhí
sceidealta chun é a fháil taobh thiar de na cluaise.
Agus cad leis brooding ar an ionchas, agus suí suas sa sean-árasán ag fanacht le haghaidh
the footstep ar an eolas, agus é a chur a chodladh nuair a fuair sé ann, agus goid isteach
an seomra tinn-maidin in aice le
contemplate an wreckage, bhí mé ag tosú meáchan a chailleadh.
Cinnte ag éirí go maith ar an scáth d'aois, mé a thabhairt duit mo focal macánta.
Ag tosú ag torann tobann agus cad-ní.
Agus gan aon gcomhbhrón ó Jeeves. Go raibh méid a gearradh dom ar an tapa.
An fear a bhí fós go maith mar gheall ar an hata pipped agus carbhat, agus ní bheadh ach rally
bhabhta.
Maidin amháin bhí mé an oiread sin go tóin poill comforting mé an bród na Woosters and
achomharc leis an ordú eile. "Jeeves," a dúirt mé, "tá sé seo ag éirí le beagán
tiubh! "
"Sir?" Gnó agus respectfulness fuar.
"Tá a fhios agat cad is ciall agam. Dealraíonn sé seo gasúr a bheith acu chucked léir
prionsabail na dea-boyhood caite.
Tá sé fuair sé suas a shrón! "" Sea, a dhuine uasail. "
"Bhuel, beidh mé a fháil milleán, nach bhfuil a fhios agat. Tá a fhios agat cad é mo aintín Agatha! "
"Sea, a dhuine uasail."
"An-go maith, agus ansin." Mé tar éis fanacht nóiméad, ach ní bheadh sé unbend.
"Jeeves," a dúirt mé, ní "tá aon scéim suas do chum chun déileáil leis an
blighter? "
"Níl, a dhuine uasail." Agus shimmered sé amach chuig a lair.
Obstinate diabhal! Mar sin, ní dashed áiféiseach, bhfuil a fhios agat.
Ní raibh sé amhail is dá mba nach raibh aon rud cearr leis sin hata Tír uasal.
Bhí sé thar cuimse iarracht priceless, agus i bhfad níos admired ag na leaids.
Ach, toisc fearr sé an Longacre, d'fhág sé cothrom dom.
Bhí sé seo go gairid tar éis go bhfuair Motty óga an smaoineamh pals a thabhairt ar ais sa
uair an chloig beag chun leanúint leis an revels aerach sa bhaile.
Bhí sé seo nuair a thosaigh mé a crack faoi bhrú.
Féach tú, ní raibh an chuid den bhaile nuair a bhí cónaí orm an áit cheart gur saghas
ruda.
Bhí a fhios agam go leor de Washington chappies síos ar bhealach Cearnóg a thosaigh an tráthnóna ag thart ar
02:00 - ealaíontóirí agus scríbhneoirí agus cad-ní, a frolicked mór till sheiceáil ag
ar theacht an bainne maidin.
Bhí an ceart go léir. Is maith leo gur saghas rud síos ann.
Ní féidir leis an comharsana a fháil a chodladh ach amháin má tá duine éigin ann damhsaí damhsa Haváís
thar a gceann.
Ach ar caoga seachtú Sráid nach raibh an t-atmaisféar ceart, agus nuair a iompú Motty suas ag
trí ar maidin le bailiúchán de leaids hearty, a stopadh ach a gcuid amhránaíochta
amhrán coláiste nuair a thosaigh siad ag canadh "The
Buicéad Oaken Sean, "a bhí ann peevishness marcáilte i measc na lonnaitheoirí d'aois sa
árasáin.
An bhainistíocht an-terse thar an nguthán ar am bricfeasta-, agus ghlac a lán
soothing.
An oíche dar gcionn a tháinig mé abhaile go luath, tar éis dinnéar uaigneach in áit atá roghnaithe mhaith liom
mar sin ní raibh seans ar bith cosúil Motty chruinniú ann.
An chéad suí-seomra dorcha bhí go leor, agus bhí mé ag bogadh ach a athrú ar an solas, nuair a
go raibh saghas pléascadh agus a shealbhú rud éigin collared de mo chos-treabhsair.
Bhí laghdú Maireachtáil le Motty dom a mhéid is go raibh mé in ann déileáil go simplí
leis an rud seo.
Léim mé siar le yell glórach of anguish, agus tumbled amach díreach isteach sa halla
mar a tháinig amach as a chuid Jeeves nead a fheiceáil cad a bhí an t-ábhar.
"An bhfaca tú glaoch, a dhuine uasail?"
"Jeeves! Tá rud éigin i ann go grabs you
ag an cos! "" Bheadh sin Rollo, a dhuine uasail. "
"Eh?"
"Ba mhaith liom rabhadh duit a bheith i láthair, ach ní raibh mé ag éisteacht tú ag teacht isteach
Is é a temper beag éiginnte faoi láthair, mar nach bhfuil sé socraithe go fóill síos. "
"Cé hé an deuce Rollo?"
"A Tiarnas an tarbh-Bhrocaire, a dhuine uasail. Tiarnas a bhuaigh sé i raifil, agus ceangailte
dó an cos ar an tábla. Más rud é go mbeidh tú deis dom, a dhuine uasail, beidh mé ag dul i agus
athrú ar an solas. "
Níl i ndáiríre aon duine ar mhaith Jeeves. ***úil sé díreach isteach sa seomra suí-,
the feat is mó ó Daniel agus an Lions 'nead, gan quiver.
Cad atá níos mó, a maighnéadas nó pé rud a thugann siad go raibh sé den sórt sin go dashed an t-ainmhí,
ionad pinning dó ag an cos, calmed síos amhail is dá mbeadh go raibh sé ina bróimíd, agus rolladh
níos mó ar a chúl le gach a lapaí san aer.
Más rud é go raibh a uncail Jeeves saibhir nach bhféadfadh sé a bheith níos mó chummy.
Ach go díreach ghabh sé radharc na orm arís, fuair sé ag obair le chéile agus an chuma a bheith acu
ach smaoineamh amháin sa saol - chun tús a chur coganta dom nuair is gur fhág sé amach.
"Níl Rollo a úsáidtear chun tú fós, a dhuine uasail," a dúirt Jeeves, maidir leis quadruped the Bally i
saghas admiring slí. "Tá sé ina faire den scoth."
"Ní dóigh liom ag iarraidh faire dom a choinneáil amach as mo sheomra."
"Níl, a dhuine uasail." "Bhuel, cad tá mé a dhéanamh?"
"Beidh Níl amhras in am an t-ainmhí a fhoghlaim chun idirdhealú a dhéanamh, a dhuine uasail.
Beidh sé ag foghlaim chun idirdhealú a dhéanamh do scent peculiar. "
"Cad a dhéanann tú chiallaíonn - mo boladh peculiar?
Ceartaigh an tuiscint go bhfuil sé ar intinn agam a chrochadh thart sa halla agus duillíní saol trí,
ag súil go mbeidh ceann de na laethanta go dashed ainmhithe a chinneadh gur boladh mé go léir
ceart. "
Shíl mé ar beagán. "Jeeves!"
"? Sir" "Tá mé ag dul amach - go maidin amárach ag an
an chéad traein.
Beidh mé ag dul agus stop a chur leis an Uasal Todd sa tír. "
"An bhfuil tú mhaith liom dul in éineacht leat, a dhuine uasail?" "Uimh"
"An-mhaith, a dhuine uasail."
"Níl a fhios agam nuair a beidh mé ar ais. Ar aghaidh mo litreacha. "
"Sea, a dhuine uasail." Mar ábhar na fírinne, bhí mé ar ais laistigh de na
seachtaine.
Tá Rocky Todd, an PAL chuaigh mé chun fanacht leis, saghas rummy de CHAP atá ina chónaí go léir ina n-aonar
i wilds Oileán Fada, agus is maith é; téann ach beagán den saghas rud a
bealach fada liom.
Tá sean chara Rocky cheann de na fearr, ach tar éis cúpla lá ina teachín sa
coillte, míle ar ***úl ó áit ar bith, Nua-Eabhrac, fiú le Motty ar an áitreabh, thosaigh
breathnú maith go leor dom.
Tá na laethanta síos ar Inis Fada daichead is ocht uair an chloig i dóibh; nach féidir leat a fháil chun codlata
san oíche mar gheall ar an bellowing an crickets; agus tá tú ag siúl dhá mhíle
le haghaidh deoch agus sé do pháipéar tráthnóna.
Ghabh sé buíochas agam as a chuid fáilteachais Rocky chineál, agus ghabh an traein amháin a bhfuil siad síos i
na codanna sin. It dom i dtír i Nua-Eabhrac faoi am dinnéir-.
Chuaigh mé díreach chuig an árasán d'aois.
Jeeves tháinig amach as a lair. D'fhéach mé babhta cúramach le haghaidh Rollo.
Tá "I gcás an mhadra, Jeeves? An bhfuil fuair tú ceangailte suas air? "
"Is é an t-ainmhí a thuilleadh anseo, a dhuine uasail.
Tiarnas a thug uaidh chun an leann, a dhíol air.
Tiarnas a ghlac dochar i gcoinne an t-ainmhí ar cuntas a bheith aige i bitten
an lao an cos. "
Ní dóigh liom go bhfuil mé riamh bucked amhlaidh le beagán de nuachta.
Bhraith mé go raibh misjudged I Rollo. Evidently, nuair a fuair tú a fhios dó níos fearr,
Bhí sé a lán de na faisnéise i dó.
"Sracadh!" A dúirt mé.
"An bhfuil Tiarna Pershore i, Jeeves?" "Níl, a dhuine uasail."
"An bhfuil tú ag súil leis ar ais go dtí dinnéar?"
"Níl, a dhuine uasail." "Cá bhfuil sé?"
"I príosún, a dhuine uasail." An raibh tú riamh trodden ar raca agus bhí an
láimhseáil léim suas agus tú bhuail?
Sin é an chaoi Bhraith mé ansin. "I príosún!"
". Sea, a dhuine uasail" "Ní gá duit a chiallaíonn - i bpríosún"?
"Sea, a dhuine uasail."
Ísliú mé féin isteach i chathaoir. "Cén fáth?"
A dúirt mé. "Ionsaí sé do chonstábla, a dhuine uasail."
"Tiarna ionsaí Pershore do chonstábla!"
"Sea, a dhuine uasail." Digested mé seo.
"Ach, Jeeves, abair liom! Tá sé seo frightful! "
"Sir?"
"Cad a Lady Malvern rá nuair a fhaigheann sí amach?"
"Ní dóigh liom go mbeidh sí ladyship mhaisiúil a fháil amach, a dhuine uasail."
"Ach beidh sí teacht ar ais agus ag iarraidh a fháil áit a bhfuil sé."
"Mhaisiúil mé in áit, a dhuine uasail, go mbeidh a Tiarnas an beagán ama ag rith amach faoin am sin."
"Ach cheapadh nach bhfuil sé?"
"Sa chás sin, a dhuine uasail, d'fhéadfadh sé a bheith thuisceanach to prevaricate beagán."
"Conas?"
"Má d'fhéadfadh mé a dhéanamh ar an moladh, a dhuine uasail, ba chóir dom a chur in iúl di go raibh a ladyship
Tiarnas fhág le haghaidh cuairt ghearr go Bostún. "
"Cén fáth Boston?"
"An-suimiúil agus respectable lár, a dhuine uasail."
"Jeeves, creidim go atá tú a bhuail é." "Mhaisiúil mé mar sin, a dhuine uasail."
"Cén fáth, is é seo i ndáiríre an rud is fearr a d'fhéadfadh a tharla.
Más rud é nach raibh seo a iompú suas chun cosc a chur leis, ba mhaith Motty óga curtha i sanatorium
ag an am a fuair Lady Malvern ar ais. "
"Go díreach, a dhuine uasail." An níos mó a d'fhéach mé ar sin a bheith déanta ar bhealach, an
sounder chuma seo wheeze phríosún dom. Ní raibh aon amhras ar fud an domhain an phríosúin sin ag
a bhí díreach cad a d'ordaigh an dochtúir do Motty.
Ba é an rud amháin a d'fhéadfadh a bheith air ceirteacha tarraingthe suas.
Bhí mé leithscéal as an blighter bocht, ach, tar éis an tsaoil, léiríodh liom, chappie a raibh
bhí cónaí ar feadh a shaoil le Lady Malvern, i sráidbhaile beag i taobh istigh de
Shropshire nach mbeadh, tá i bhfad chun tús ag i bpríosún.
San iomlán, thosaigh mé ag mothú go hiomlán Greim arís.
Saol bhí cosúil le cad a deir an file Johnnie - ceann mhór, amhrán milis.
Rudaí a chuaigh ar aghaidh go compordach agus go suaimhneach ar feadh cúpla seachtain go bhfuil mé
a thabhairt duit mo focal gur mhaith dearmad mé beagnach duine den sórt sin mar a bhí Motty.
The locht ach amháin sa scéim na rudaí a bhí go raibh Jeeves fós pained and i bhfad i gcéin.
Ní raibh sé aon rud a dúirt sé nó an raibh, intinn agat, ach bhí rud éigin rummy faoi
dó an t-am ar fad.
Chomh luath agus nuair a bhí mé ar an comhionannas vótaí tying bándearg rug mé radharc air sa an ghloine-lorg.
Bhí cineál breathnú grieved ina súile.
Agus ansin tháinig ar ais Lady Malvern, le beagán maith tosaigh ar an sceideal.
Ní raibh mé ag súil léi don lá. Ba mhaith dearmad déanta agam conas a bhí am sleamhnú
chomh maith.
Iompaigh sí suas maidin amháin nuair a bhí mé fós sa leaba sipping tae agus ag smaoineamh ar seo agus
sin.
Jeeves flowed i nuair a fógraíodh go raibh sé díreach loosed di isteach sa suí-
seomra. Draped mé cúpla babhta baill éadaigh liom agus chuaigh sé
isteach
Ní raibh sí, ina suí le linn an gcéanna lámh-chathaoirleach, ag breathnú chomh ollmhór mar a bhí riamh.
Ba é an difríocht amháin nach raibh sí ag uncover na fiacla, mar a bhí déanta aici
den chéad uair.
"Dea-maidin," arsa mise. "Mar sin, tá tú ar ais, cad é?"
"Tá mé fuair ar ais."
Bhí saghas rud éigin de gruama faoina h ton, in áit amhail is dá mbeadh sí shlogtar
soir gaoithe. Tharla sé seo liom a bheith mar gheall ar an bhfíric go bhfuil sí
dócha nach raibh breakfasted.
Tá sé ach amháin tar éis beagán de bricfeasta go bhfuil mé in ann féachaint ar fud an domhain le go Mostly
cheeriness eile a dhéanann an ansa uilíoch.
Tá mé riamh i bhfad de gasúr till tá mé engulfed ubh nó dhá eascra caife.
"Is dócha nach bhfuil tú ag breakfasted?" "Nach bhfuil mé breakfasted go fóill."
Nach mbeidh "bhfuil tú ubh nó rud éigin?
Nó ispíní nó rud éigin? Nó rud éigin? "
"Níl, buíochas a ghabháil leat."
Labhair sí amhail is dá cuid féin aici le sochaí frith-ispíní nó Sraith don
faoi chois uibheacha. Bhí beagán de tost.
"Iarr mé ar tú aréir," a dúirt sí, "ach bhí tú amach."
"Tá brón orainn millteanach! Bhí turas taitneamhach? "
"Fíor, go raibh maith agat."
"Féach ar gach rud? Niag'ra bhFál, Yellowstone Páirc, agus an
jolly sean Grand Canyon, agus cad-ní? "" Chonaic mé go leor. "
Bhí tost eile beagán frappe.
Jeeves floated ciúin isteach sa seomra bia-agus thosaigh sé a leagan an bricfeasta-tábla.
"Tá súil agam nach raibh i do bhealach Wilmot, an tUasal Wooster?"
Bhí mé ag wondering nuair a bhí sí ag dul Motty a lua.
"Ina ionad sin ní! Pals Great!
Bhuail sé as splendidly. "
"Bhí tú a chompánach tairiseach, ansin?" "Absolutely!
Bhí muid i gcónaí le chéile. Saw go léir an sights, an bhfuil a fhios agat nach bhfuil.
Ba mhaith linn a chur i Músaem Nua-Ealaíne ar maidin, agus beagán de lón a bheith ag roinnt
vegetarian áit mhaith, agus ansin feadh Toddle chuig ceolchoirm naofa san iarnóin,
agus an baile le dinnéar go luath.
Bhí muid de ghnáth dúradáin i ndiaidh dinnéar. Agus ansin an leaba go luath agus an refreshing
codlata. Bhí am iontach.
Bhí mé millteanach brón orainn nuair a chuaigh sé ar ***úl go Bostún. "
"Oh! Wilmot Is i mBostún? "
"Is ea.
Chóir dom a bheith acu ligean a fhios agat, ach ar ndóigh, ní raibh a fhios againn a raibh tú.
Go raibh tú ag dodging ar fud na háite mar a bheadh Snipe - Ciallaíonn mé, níl a fhios agat, dodging go léir
ar fud na háite, agus ní raibh muid ábalta a fháil ag tú.
Sea, chuaigh Motty amach go Bostún. "" Tá tú cinnte go ndeachaigh sé go Bostún? "
"Ó, go hiomlán."
Iarr mé amach Jeeves, a bhí anois faoi messing sa seomra seo chugainn le gabhlóga agus mar sin
amach: "Ní raibh Jeeves, Tiarna a intinn a athrú Pershore faoi dul go Bostún, rinne sé?"
"Níl, a dhuine uasail."
"Shíl mé go raibh mé ceart. Sea, chuaigh Motty go Bostún. "
"Ansin, conas a dhéanann tú san áireamh, an tUasal Wooster, le haghaidh an bhfíric gur nuair a chuaigh mé inné
tráthnóna go hOileán Blackwell na bpríosún, chun ábhar do mo leabhar, chonaic mé lag,
daor Wilmot ann, cóirithe i striped
agra, ina suí in aice le carn de clocha le casúr ina lámha aige? "
Rinne mé iarracht smaoineamh ar rud éigin a rá, ach tháinig faic.
Tá chappie a bheith i bhfad níos leithne ná mar gheall ar an forehead Táim I a ghabhann le láimhseáil jolt mhaith
seo.
Strained mé an Bean sean till creaked é, ach idir an bhóna agus an scaradh gruaige
rud ar bith adhaint. Bhí mé balbh.
A bhí t-ádh, mar ní ba mhaith liom a bhí an deis a fháil ar aon persiflage as
mo chóras. Lady Malvern collared an chomhrá.
Bhí sí buidéalú sé suas, agus anois tháinig sé amach le Rush:
"Mar sin, tá an chaoi a bhfuil tú aire do mo bhuachaill, droch-daor, an tUasal Wooster!
Mar sin, is é seo mo chaoi a bhfuil tú mí-úsáid muinín!
D'fhág mé air i do gceannas, ag smaoineamh go raibh mé ag brath ar tú a sciath dó ó olc.
Tháinig sé chun tú neamhchiontach, unversed ar na bealaí seo ar fud an domhain, confiding, úsáidtear a thairiscint don
temptations de chathair mhór, agus má tá tú i gceannas air astray! "
Ní raibh mé ar aon ráiteas a dhéanamh.
Gach raibh mé in ann smaoineamh go raibh an pictiúr de Aintín Agatha óil seo go léir i agus
bhaint amach leis an bhfócas a hatchet i gcoinne mo thuairisceán.
"---- You aon turas"
I bhfad ar ***úl i gcéin misty labhair le guth bog:
"Má d'fhéadfadh liom a mhíniú, do ladyship." A bhí réamh-mheasta Jeeves féin i ón
bia-seomra agus iarbhír ar an urláir.
Lady Malvern iarracht Gníomhacha dó le breathnú, ach ní féidir leat a dhéanamh gur saghas rud
to Jeeves. Tá sé cuma-cruthúnais.
"Mhaisiúil mé, le do ladyship, go bhfuil tú misunderstood tUasal Wooster, agus go bhféadfadh sé
a thug tú an tuiscint go raibh sé i Nua-Eabhrac nuair a Tiarnas - baineadh.
Nuair a bheidh an eolas tUasal Wooster do ladyship go ndeachaigh a chuid Tiarnas go Bostún, sé
a bhí ag brath ar an leagan a thug mé dó a Tiarnas na gluaiseachtaí.
An tUasal Wooster bhí ar ***úl, cuairt cara sa tír, ag an am, agus bhí a fhios rud ar bith
ar an ábhar in iúl do ladyship till air. "
Lady Malvern Thug chineál grunt.
Ní raibh sé Jeeves CREATHANNA.
"Faitíos agam a d'fhéadfadh a bheith suaite tUasal Wooster dá mbeadh a fhios aige an fhírinne, mar go bhfuil sé ceangailte leis sin a
Tá a chuid Tiarnas agus a ghlacadh Pianta den sórt sin chun aire a thabhairt dó, agus mar sin ghlac mé an saoirse
ag insint dó go raibh sé imithe Tiarnas ar ***úl le haghaidh cuairt.
D'fhéadfadh sé a bheith deacair do tUasal Wooster chun a chreidiúint go raibh sé imithe Tiarnas to
bpríosún go deonach agus ó na motives is fearr, ach do ladyship, agus a fhios aige
fearr a bheidh, a thuiscint go héasca. "
"Cad é!" Goggled Lady Malvern air.
"An raibh tú ag rá go ndeachaigh Tiarna Pershore chun príosúin go deonach?"
"Má d'fhéadfadh liom a mhíniú, do ladyship.
Sílim go bhfuil déanta do na focail ladyship scaradh le tuiscint dhomhain ar a Tiarnas.
Tá sé cloiste agam go minic air labhairt leis an Uasal Wooster gur mian rud éigin a dhéanamh chun
leanúint do ladyship treoracha agus ábhar do do ladyship an leabhar a bhailiú
ar Meiriceá.
Beidh an tUasal Wooster iompróidh dom amach nuair a rá liom go minic go raibh a Tiarnas an-
depressed ag an cheap go raibh ag déanamh air sin beag chun cabhrú leat. "
"Cinnte, ag Jove!
Go leor pipped faoi! "A dúirt mé.
"An smaoineamh a dhéanamh scrúdú pearsanta isteach sa chóras príosúin na tíre - ó
laistigh de - tharla a Tiarnas an-oíche amháin go tobann.
Glactha sé é go fonnmhar.
Ní raibh aon srian air. "Mhuire Malvern d'fhéach sé ar Jeeves, ansin ag dom,
ansin ag Jeeves arís. Raibh mé in ann í a fheiceáil ag streachailt leis an rud.
"Cinnte, do ladyship," a dúirt Jeeves, "tá sé níos réasúnta Is dócha go
fear a Tiarnas charachtar chuaigh i bpríosún dá dheoin féin ná go raibh sé
tiomanta sárú éigin ar an dlí ghá é a ghabháil? "
Lady Malvern blinked. Ansin, fuair sí suas.
"An tUasal Wooster, "a dúirt sí," Tá mé leithscéal a ghabháil.
Déanta agam agat éagóir. Ba chóir dom a bheith ar eolas Wilmot níos fearr.
Ba chóir dom go raibh níos mó i gcreideamh a spiorad, fíneáil íon. "
"Cinnte!"
A dúirt mé. "Tá do bricfeasta réidh, a dhuine uasail," a dúirt
Jeeves. Shuigh mé síos agus dallied i saghas dazed of
ar bhealach a bhfuil ubh poached.
"Jeeves," a dúirt mé, "go bhfuil tú cinnte ar an saol-chosanta!"
"Go raibh maith agat, a dhuine uasail."
"Ní dhéanfaidh aon ní a bheith cinnte go mbeadh mo aintín Agatha nár lured agam go blighter
isteach ina gcónaí riotous. "" mhaisiúil agam go bhfuil tú ceart, a dhuine uasail. "
Champed mé mo ubh le haghaidh giotán.
Bhí mé an chuid is mó millteanach ar athraíodh a ionad, níl a fhios agat, ag an mbealach a bhí rallied Jeeves bhabhta.
Rud chuma a insint dom go raibh sé seo ócáid a d'iarr le haghaidh luach saothair saibhir.
Ar feadh nóiméad hesitated mé.
Ansin rinne mé suas mo intinn. "Jeeves!"
"Sir?" "Sin ceangal pink!"
"Sea, a dhuine uasail?"
"Dóigh é!" "Go raibh maith agat, a dhuine uasail."
"Agus Jeeves,!" "Sea, a dhuine uasail?"
"Glac le tacsaí a fháil dom go Drew hata Longacre, mar atá caite ag John!"
"Go raibh maith agaibh, a dhuine uasail." Bhraith mé an chuid is mó Greim millteanach.
Bhraith mé amhail is dá mbeadh an scamaill rolladh amach agus go léir a bhí mar a úsáidtear é a bheith.
Bhraith mé cosúil le ceann de na chappies sa úrscéalta a ghlaonn as an troid leis a chuid
chinneann an bhean chéile sa chaibidil seo caite agus chun dearmad, agus maith.
Bhraith mé bhí mé a dhéanamh gach cineál rudaí eile a thaispeáint go bhfuil meas agam Jeeves
dó. "Jeeves," a dúirt mé, "nach bhfuil sé go leor.
An bhfuil aon rud eile ar mhaith leat? "
"Sea, a dhuine uasail. Más féidir liom a dhéanamh ar an moladh - caoga
dollar. "" caoga dollar? "
"Cuirfidh sé ar chumas dom a íoc fiach onóra, a dhuine uasail.
Chomaoin mé é ar a Tiarnas. "" Murach tú Tiarna Pershore caoga dollar? "
"Sea, a dhuine uasail.
Tharla mé chun freastal air ar an tsráid ar an oíche ar gabhadh a Tiarnas.
Bhí mé ag smaoineamh ar roinnt mhaith mar gheall ar an modh is oiriúnaí dó a aslú
a thréigean modh maireachtála, a dhuine uasail.
Bhí a Tiarnas beagán os cionn-excited ag an am agus mhaisiúil mé go mistook sé dom le haghaidh
cara dá chuid.
Ag aon ráta nuair a ghlac mé an saoirse geallchuir caoga dollar air go mbeadh sé ag
Ní Punch policeman rith sa tsúil, ghlac sé an-an geall cordially agus bhuaigh
é. "
Tháirgtear mé mo phóca-leabhar agus chomhaireamh amach céad.
"Tóg seo, Jeeves," a dúirt mé; "nach bhfuil go leor caoga.
An bhfuil a fhios agat, Jeeves, you're -! Maith, tú i do sheasamh go hiomlán ina n-aonar "
"Iarracht mé sásamh a thabhairt, a dhuine uasail," a dúirt Jeeves.
>
CAIBIDIL 3 JEEVES AGUS UIBHE crua-boiled
Uaireanta ar maidin, mar tá mé sa leaba sucking shuigh síos ar an cupán tae agus go luath
faire ar Jeeves mo fhear flitting mar gheall ar an seomra agus ag cur amach na raiment don
lá, tá mé wondered cad é ba chóir dom a deuce
a dhéanamh má tharla an gcomh riamh sé isteach ar a cheann a fhágáil dom.
Níl sé chomh dona sin anois tá mé i Nua-Eabhrac, ach i Londain a bhí an imní frightful.
Tá a úsáidtear a bheith gach cineál iarrachtaí ar thaobh blighters íseal a sneak dó ar ***úl
as dom.
Reggie Óga Foljambe go bhfios dom áirithe a tairgeadh dó dhá oiread an méid a bhí mé
a thabhairt dó, agus Alistair Bingham-Reeves, a fuair an valet a bhí ar eolas ag
phreas a bríste sideways, a úsáidtear chun breathnú
ag dó, nuair a tháinig sé a fheiceáil dom, le cineál glittering súl a suaite ocras orm
deucedly. Pirates Bally!
An rud é, a fheiceann tú, is é sin Jeeves dashed sin inniúil.
Is féidir leat bhfód sé fiú ar an mbealach shoves stodaí sé isteach i léine.
Ag brath air go hiomlán mé i ngach géarchéime, agus ligeann sé dom síos riamh.
Agus, cad atá níos mó, is féidir leis a chomhaireamh i gcónaí ar é féin a leathnú thar ceann aon PAL
de mo chuid a tharlaíonn a bheith le gach láithrithe glúine-domhain sa Bouillon.
Tóg an cás rummy in áit, mar shampla, ar Bicky sean-daor agus a uncail, an-chrua
ubh bhruite. Tharla sé tar éis a bhí mé i Meiriceá le haghaidh
ar feadh cúpla mí.
Fuair mé ar ais chuig an árasán latish oíche amháin, agus nuair a thug mé an deoch Jeeves deiridh
dúirt sé: "An tUasal Bickersteth glaoite go dtí fheiceann tú an
tráthnóna, a dhuine uasail, nuair a bhí tú amach. "
"Oh?" A dúirt mé.
"Dhá uair, a dhuine uasail. Dhealraigh sé agitated trifle. "
"Cad, pipped?"
"Thug sé go bhfuil tuiscint, a dhuine uasail." Sipped mé an fuisce.
Bhí mé leithscéal má bhí Bicky i dtrioblóid, ach, mar ábhar na fírinne, bhí mé sásta in áit
Tá rud éigin a raibh mé in ann plé a dhéanamh faoi shaoirse le Jeeves ach ansin, mar go raibh rudaí ina
giotán strained idir linn ar feadh tamaill, agus
nach raibh sé sách deacair a bhuail ar rud ar bith chun labhairt faoi go raibh sé oiriúnach chun
ghlacadh cas pearsanta.
Féach tú, shocraigh mé - is ceart nó mícheart--fás mustache agus bhí gearrtha seo
Jeeves chuig an tapa.
Ní fhéadfadh sé bata an rud ar aon phraghas, agus bhí cónaí orm ó shin i leith i
atmaisféar na droch-Bally till bhí ag fáil mé bréan jolly maith leis.
Cad a chiallaíonn mé é, agus níl aon amhras ach go in ábhair áirithe de gúna Jeeves ar
breithiúnas fíor fuaime agus ba chóir a leanúint, agus bhain sé dom go raibh sé
fáil le beagán ró-tiubh má bhí sé ag dul a chur in eagar mo aghaidh chomh maith le mo éadaí.
Is féidir aon duine glaoch orm ar chappie míréasúnta, agus tá go leor tá an t-am agam a tugadh i cosúil le
uaineoil nuair a vótáil i gcoinne Jeeves ceann de mo oireann nó ceangail peataí; ach nuair a thagann sé chun
a valet ar staking amach éileamh ar do uachtarach
liopa tá tú ach go bhfuil beagán de na bulldog dea-sean pluck and defy the
blighter. "Dúirt sé go mbeadh sé ag glaoch arís ina dhiaidh sin,
a dhuine uasail. "
"Ní mór rud éigin a chur ar bun, Jeeves." "Sea, a dhuine uasail."
Thug mé an mustache a twirl mhachnamhach. Dhealraigh sé Gortaítear Jeeves le déileáil go maith, sin mé
chucked é.
"Feicim an páipéar, a dhuine uasail, is é sin an tUasal Bickersteth uncail le teacht ar an
Carmantic. "" Is ea? "
"A Grace an Diúc Chiswick, a dhuine uasail."
Ba é seo an nuacht dom, go raibh uncail Bicky s diúc.
Rum, conas is beag a fhios ag duine faoi cheann amháin ar pals!
Bhuail mé go raibh Bicky don chéad uair ag speiceas beano nó jamboree síos i
Cearnóg Washington, nach i bhfad i ndiaidh mo theacht i Nua-Eabhrac.
Is dócha go raibh mé beagán homesick ag an am, agus ghlac mé in áit chun Bicky nuair a fuair mé
go raibh sé ina Sasanach agus go raibh, i ndáiríre, curtha ar bun ag Oxford liom.
Thairis sin, bhí sé ina chump frightful, mar sin drifted againn go nádúrtha le chéile; agus cé go bhfuil muid
Rinneadh cur i gcúinne ciúin Snort nach raibh cluttered suas go léir le healaíontóirí agus
dealbhóirí agus cad-ní, thairis sin aige
endeared dom féin ag aithris an chuid is mó de cumasach extraordinarily-tarbh
Bhrocaire chasing cat suas crann.
Ach, cé go raibh a bheith againn ina dhiaidh sin thar a bheith pally, bhí a fhios agam go léir i ndáiríre faoi
a bhí air go raibh sé i gcoitinne crua suas, agus bhí uncail a scaoileadh an brú le beagán
ó am go ham trína chur chuige sheoltáin míosúil.
"Má tá an Diúc Chiswick a uncail," a dúirt mé, "nach bhfuil fáth a mbaineann sé le teideal?
Cén fáth nach bhfuil sé Tiarna Cad-Nach bhfuil? "
"An tUasal Bickersteth Is é an mac a ghrásta deirfiúr nach maireann, a dhuine uasail, phósta atá ag Captain Rollo
Bickersteth na Gardaí Coldstream. "Fhios Jeeves gach rud.
"An bhfuil athair marbh Mr Bickersteth ar, freisin?"
"Sea, a dhuine uasail." "Fág aon airgead?"
"Níl, a dhuine uasail." Thosaigh mé a thuiscint cén fáth Bicky sean-lag
bhí i gcónaí níos mó nó níos lú ar na carraigeacha.
Chun an bhreathnadóir ócáideach, agus irreflective, má tá a fhios agat cad is ciall agam, d'fhéadfadh sé fuaime le go leor
wheeze a bhfuil dea-diúc do uncail, ach an deacracht faoi aois Chiswick ná,
cé gur Béarlagair an-saibhir d'aois,
ina húinéir ar leath Londain agus thart ar chúig chontae suas ó thuaidh, bhí sé notoriously an chuid is mó
spender stuama i Sasana. Bhí sé cad a bheadh chappies Meiriceánach glaoch
crua-boiled ubh.
Más rud é nach raibh daoine Bicky ar fhág sé aon ní agus ag brath air ar an méid a d'fhéadfadh sé duais amach
an diuice d'aois, bhí sé ar bhealach dona go leor.
Gan go Mhínigh sé dom cén fáth go raibh fiaigh mar seo, toisc go raibh sé ina CHAP a
riamh a fuarthas ar iasacht airgid. Dúirt sé go raibh sé ag iarraidh a choinneáil ar a chuid cairde, mar sin
giotán riamh aon duine ar an bprionsabal cluaise.
Ag an bpointe seo ghlaoigh an clog doras. Jeeves floated amach chun freagra a thabhairt air.
"Sea, a dhuine uasail. Mr Wooster ar ais díreach, "Chuala mé leis
rá.
Agus tháinig sé i Bicky trickling, ag lorg go leor leithscéal as féin.
"Halloa, Bicky!" A dúirt mé.
"A dúirt Jeeves dom go raibh tú ag iarraidh a fháil dom.
Jeeves, a thabhairt gloine eile, agus lig an revels tús.
Cad é an deacracht, Bicky? "
"Tá mé i bpoll, Parthalán Ó. Ba mhaith liom do chomhairle. "
"Abair ar, lad aois!" Tá "Mo uncail casadh suas go dtí amárach, Parthalán Ó."
"Mar sin, dúirt Jeeves dom."
"An Diúc Chiswick, tá a fhios agat." "Mar sin, dúirt Jeeves dom."
Bicky chuma le beagán ionadh. "Is cosúil Jeeves gach rud a fháil amach."
"Ina ionad sin rummily, go díreach cad a bhí ag smaoineamh mé díreach tar éis mé féin anois."
"Bhuel, ba mhaith liom," a dúirt Bicky gloomily, "go raibh a fhios aige ar bhealach a fháil amach dom an poll tá mé
isteach "
Jeeves shimmered i le gloine, agus bhfostú it competently ar an tábla.
"An tUasal Bickersteth i beagán de poll, Jeeves, "a dúirt mé," agus ba mhaith leat a rally
bhabhta. "
"An-mhaith, a dhuine uasail." D'fhéach Bicky le beagán amhrasach.
"Bhuel, ar ndóigh, tá a fhios agat, Parthalán Ó, tá an rud ar mhodh a bheith le beagán príobháideach agus
go léir. "
"Nár chóir dom bheith buartha faoi sin, barr d'aois. Geall liom Jeeves fhios go léir faoi cheana féin.
Ná tú, Jeeves? "" Sea, a dhuine uasail. "
"Eh!" A dúirt Bicky, rattled.
"Tá mé ar oscailt do cheartú, a dhuine uasail, ach nach bhfuil do aincheist gheall ar an bhfíric go bhfuil tú ag
ag caillteanas chun a mhíniú cén fáth a bhfuil tú ag a ghrásta i Nua-Eabhrac ionad i Colorado? "
Bicky rocked cosúil le glóthach i gaoithe ard.
"Conas a deuce bhfuil a fhios agat faoi rud ar bith é?"
"Chanced mé chun freastal ar a ghrásta ar Butler sular fhág muid Sasana.
Chuir sé in iúl dom gur tharla sé ar a labhairt ghrásta overhear a thabhairt duit ar an ábhar,
a dhuine uasail, de réir mar a rith sé an doras na leabharlainne. "Thug Bicky saghas log of gáire.
"Bhuel, mar is cosúil gach duine ar an eolas go léir faoi, níl aon ghá chun iarracht a choinneáil dorcha air.
An buachaill sean turfed dom amach, Parthalán, mar a dúirt sé go raibh mé nincompoop brainless.
É an smaoineamh a bhí ann go ndéanfar é a thabhairt dom le cur ar aghaidh ar an gcoinníoll go dashed mé amach
le roinnt de na gceantar blighted ainm Colorado agus d'fhoghlaim siad feirmeoireacht nó ranching,
nó is cuma cad a thugann siad air, ag roinnt feirm Bally nó feirm nó is cuma cad tá sé ar a dtugtar.
Ní raibh mé mhaisiúil an smaoineamh le beagán. Ba chóir dom a bhí ar marcaíocht capaill agus a shaothrú
bó, agus mar sin de.
Is fuath liom capaill. Siad greim ag tú.
Bhí mé go léir i gcoinne an scéim. Ag an am céanna, níl a fhios agat, bhí orm
ndéanfaí an íocaíocht. "
"Rachaidh mé leat go hiomlán, a stór buachaill." "Bhuel, nuair a fuair mé go Nua-Eabhrac fhéach sé ar
saghas áite mhaith liom, mar sin shíl mé go mbeadh sé ina smaoineamh fuaime go leor chun stop a chur
anseo.
Mar sin, cáblaithe liom mo uncail ag insint dó go raibh thit mé isteach i wheeze gnó maith i
na cathrach agus theastaigh Chuck an smaoineamh feirm.
Scríobh sé ar ais go raibh sé ceart go léir, agus anseo Bainim ó shin i leith.
Síleann sé mé ag déanamh go maith ag rud éigin nó eile thar anseo.
Shamhlaigh mé riamh, níl a fhios agat, go mbeadh sé ag teacht i gcónaí amach anseo.
Cad iad ar domhan mé a dhéanamh? "" Jeeves, "a dúirt mé," cad ar domhan é an tUasal
Bickersteth a dhéanamh? "
"Féach tú," a dúirt Bicky, "Bhí mé gan sreang ó dó a rá go raibh sé ag teacht chun fanacht
le liom - a shábháil billí óstán, is dócha. Tá mé i gcónaí a thugtar dó leis an tuiscint go bhfuil mé
bhí ina chónaí i stíl maith go leor.
Ní féidir liom a bheith aige chun fanacht ag mo theach lóistín-. "
"Smaointe aon ní, Jeeves?" A dúirt mé.
"Cé chomh mór, a dhuine uasail, mura bhfuil an cheist ceann íogair, atá ullmhaithe agat
cabhrú leis an tUasal Bickersteth? "" Beidh mé aon rud a dhéanamh is féidir liom ar do shon, ar ndóigh,
Bicky, fear d'aois. "
"Ansin, más rud é a d'fhéadfadh mé a dhéanamh ar an moladh, a dhuine uasail, d'fhéadfá a thabhairt ar iasacht an tUasal Bickersteth ----"
"Níl, ag Jove!" A dúirt Bicky go daingean. Riamh "Tá mé i dteagmháil léi tú, Bertie, agus tá mé
nach bhfuil ag dul a thosú anois.
Is féidir liom a bheith ina chump, ach tá sé ar mo mhaíomh nach bhfuil mé pingin chomaoin do Soul amháin - ní
ceardaithe comhaireamh, ar ndóigh. "" Bhí mé ar tí é a mholadh, a dhuine uasail, go bhfuil tú
thabhairt ar iasacht d'fhéadfadh an tUasal Bickersteth seo cothrom.
D'fhéadfaí an tUasal Bickersteth a thabhairt a ghrásta an tuiscint go raibh sé an t-úinéir é.
Le do chead raibh mé in iúl an smaoineamh go raibh mé i tUasal Bickersteth ar
fostaíocht, agus ní i mise.
Mbeadh tú a bheith ina chónaí anseo go sealadach mar aoi Mr Bickersteth ar.
Mbeadh a chuid cairde ag áitiú an dara seomra leapa spártha.
Mhaisiúil agam go mbeadh tú an freagra seo sásúil, a dhuine uasail. "
Bhí Stop Bicky rocking é féin agus bhí sé ag stánadh ar Jeeves i saghas awed slí.
"Ba mhaith liom a mholadh the seolta de theachtaireacht gan sreang chun a ghrásta ar bord an
soitheach, fógra a thabhairt dó an t-athrú ar an seoladh.
D'fhéadfaí an tUasal Bickersteth freastal ar a ghrásta ag an duga agus ar aghaidh go díreach anseo.
A dhéanfaidh freastal ar an scéal, a dhuine uasail? "" Go hiomlán. "
"Go raibh maith agat, a dhuine uasail."
Bicky dhiaidh sin dó a chuid súile dúnta go dtí an doras.
"Conas a dhéanann sé é a dhéanamh, Parthalán?" A dúirt sé. "Beidh mé in iúl duit cad a cheapann go bhfuil sé.
Creidim go bhfuil sé rud éigin a dhéanamh leis an cruth ar a cheann.
An bhfuil tú faoi deara riamh a cheann, Parthalán, fear d'aois?
Saghas sé de bataí amach ar chúl an! "
Hopped mé amach as an leaba go luath maidin seo chugainn, ionas go mbeidh sé i measc na ndaoine i láthair nuair a bhíonn an sean-
Ba chóir go buachaill teacht.
Bhí a fhios agam ó thaithí go bhfuil na líneálacha aigéan beir ar bun ag an duga ag deucedly
uair an chloig ungodly.
Ní raibh sé i bhfad tar éis a naoi ag an am gur mhaith cóirithe agam agus bhí mo tae ar maidin agus bhí
leaning amach as an fhuinneog, breathnú ar an tsráid do Bicky agus a uncail.
Bhí sé ar cheann de na, maidin jolly síochánta a dhéanamh chappie mian mhaith fuair sé
Soul nó rud éigin, agus bhí mé díreach brooding ar an saol i gcoitinne, nuair a fuair mé
an eolas faoi na Dickens a spate atá ar siúl síos thíos.
Bhí thiomáint tacsaí suas, agus bhí fuair an buachaill d'aois i hata barr amach agus bhí kicking suas
as a chéile mar gheall ar an táille frightful.
Chomh fada agus a raibh mé in ann a dhéanamh amach, bhí sé ag iarraidh a fháil ar an chappie chábáin a athrú ó Nua
Eabhrac le praghsanna Londain, agus cab chappie chuala riamh a bhí cosúil ó Londain
roimh, agus ní raibh cosúil le smaoineamh ar a lán sé anois.
An buachaill d'aois i Londain dúirt sé go mbeadh ar an turas a bheith leagtha ar ais dó ocht bpingne; agus an
cabby dúirt chóir dó bheith buartha.
Iarr mé Jeeves. "Tá an diuice tháinig, Jeeves."
"Sea, a dhuine uasail?" "Beidh sin a bheith air anois ag an doras."
Jeeves rinne sé lámh fhada agus oscail an doras tosaigh, agus an buachaill sean crawled i, ag lorg
ligh a splinter. "Cén chaoi a bhfuil tú, a dhuine uasail?"
Dúirt mé, fuadar suas agus a bheith ar an gha gréine.
"Chuaigh Do nia síos go dtí an duga chun bualadh leat, ach caithfidh tú a bheith caillte aige.
Mo ainm an Wooster ní, bhfuil a fhios agat.
PAL Mór na Bicky, agus go léir gur saghas rud.
Tá mé ag fanacht leis, tá a fhios agat. Ar mhaith leat cupán tae?
Jeeves, a thabhairt cupán tae. "
Bhí Sean Chiswick chuaigh isteach i gceannas lámh-agus bhí sé ag féachaint timpeall an tseomra.
"An bhfuil sé seo cothrom luxurious bhaineann le mo nia Francis?"
"Go hiomlán."
"Caithfidh sé a bheith costasach terribly." "Deas go maith, ar ndóigh.
Gach rud costais a lán níos mó ná anseo, tá a fhios agat. "
Moaned sé.
Jeeves scagtha i leis an tae. Sean Chiswick ghlac stab ag sé a athchóiriú
a fíocháin, agus Chlaon. "A tír uafásach, an tUasal Wooster!
Ag tír uafásach!
Beagnach ocht scillinge do ghearr cab-thiomáint!
Iniquitous! "Chuaigh sé i babhta eile breathnú ar an seomra.
Dhealraigh sé fascinate dó.
"An bhfuil aon smaoineamh ar cé mhéad a íocann mo nia le haghaidh an árasán, an tUasal Wooster?"
"Maidir le dhá chéad dollar in aghaidh na míosa, creidim."
"Cad é!
Daichead punt in aghaidh na míosa! "Thosaigh mé a fheiceáil go bhfuil, ach amháin má rinne mé an
rud le beagán níos inchreidte, d'fhéadfadh an scéim a chur amach sioc.
Raibh mé in ann buille faoi thuairim a bhí an buachaill d'aois ag smaoineamh.
Bhí sé ag iarraidh a cearnach seo go léir leis an méid a bhí a fhios rathúnas sé de Bicky sean bochta.
Agus bhí amháin a admháil gur thóg sé a lán de squaring, do Bicky sean-daor, cé gur
eile Stout agus go hiomlán gan sárú mar imitator tarbh-terriers agus cait, bhí
ar go leor bealaí ar cheann de na is pronounced
fatheads that ceirteacha tarraingthe riamh ar agra an fo-éadaí Gent.
"Is dócha dealraíonn sé rummy a thabhairt duit," arsa mise, "ach tá an bhfíric go minic bucks Nua-Eabhrac
chappies suas agus a dhéanann iad a thaispeáint ina splanc ar luas nach mbeadh tú a shamhlú iad a
ann.
Forbraíonn sé saghas leo. Rud éigin san aer, nach bhfuil a fhios agat.
A shamhlú go Bicky san am atá caite, nuair a bhí a fhios agat air d'fhéadfadh, bhí bhfuil rud éigin de
chump, ach tá sé an-éagsúil anois.
Saghas éifeachtach Devilish of chappie, agus d'fhéach sé ar i measc lucht tráchtála mar go leor
an NIB! "" Tá mé iontas!
Cad é an cineál mo nia ghnó, an tUasal Wooster? "
"Ó, ach ní gnó, bhfuil a fhios agat.
An saghas céanna rud Carnegie and Rockefeller agus go léir na coves a dhéanamh, is féidir leat
Tá a fhios. "slid mé an doras.
"Leithscéal millteanach a fhágann tú, ach fuair mé chun freastal ar roinnt de na leaids aon áit eile."
Ag teacht amach as an t-ardaitheoir bhuail mé Bicky fuadar isteach ón sráid.
"Halloa, Parthalán Ó!
Chaill mé é. Tá chas sé suas? "
"Tá sé thuas staighre anois, tar éis roinnt tae." "Cad a cheapann sé de go léir?"
"Tá sé rattled go hiomlán."
"Sracadh! Feicfidh mé a bheith toddling suas, ansin.
Toodle-oo, Parthalán, fear d'aois. Féach leat níos déanaí. "
"Pip-pip, Bicky, buachaill daor."
Trotted sé amach, atá lán de merriment agus cheer maith, agus chuaigh mé amach go dtí an club eile chun suí i
an fhuinneog agus féachaint ar an trácht ag teacht suas bealach amháin agus ag dul síos an ceann eile.
Bhí sé latish sa tráthnóna nuair a d'fhéach mé sa ag an árasán a ghléasadh don dinnéar.
"Cá bhfuil gach duine, Jeeves?" A dúirt mé, a aimsiú aon troigh beag pattering
mar gheall ar an áit.
"Imithe amach?" "A ghrásta atá ag teastáil chun roinnt de na
sights na cathrach, a dhuine uasail. An tUasal Bickersteth é ag gníomhú mar a choimhdeacht.
Mhaisiúil mé a n-cuspóir láithreach a bhí Deontas an tuama. "
"Is dócha go bhfuil an tUasal Bickersteth le beagán Greim ar an mbealach rudaí ag dul -? Cad"
"Sir?"
"A rá liom, glacaim leis gurb é an tUasal Bickersteth tolerably iomlán na pónairí."
"Níl sé ar fad, a dhuine uasail." Tá "Cad a dtrioblóid anois?"
"An scéim a ghlac mé an saoirse mholadh don Uasal Bickersteth agus tú féin a
Tá, ar an drochuair ní, freagraíodh go hiomlán sásúil, a dhuine uasail. "
"Creideann surely an diuice go bhfuil an tUasal Bickersteth ag éirí go maith i gcúrsaí gnó, agus
léir gur saghas rud? "" go díreach, a dhuine uasail.
Leis an toradh go bhfuil sé beartaithe aige a chur ar ceal liúntas míosúil Mr Bickersteth, ar
ar an bhforas, mar go bhfuil an tUasal Bickersteth sin a dhéanamh go maith ar a chuntas féin, níl sé
Éilíonn cúnamh airgid a thuilleadh. "
"Great Scot, Jeeves! Tá sé seo uafásach. "
"Díol ar leibhéal, a dhuine uasail." Riamh "súil agam aon rud mar seo!"
"Admhaím mé ag súil agam an teagmhas éigean mé féin, a dhuine uasail."
"Is dócha bowled sé an blighter bocht thar fíor?"
"An tUasal Bickersteth chuma aback beagán ghlacadh, a dhuine uasail. "
Mo chroí fhuiliú do Bicky. "Ní mór dúinn rud éigin a dhéanamh, Jeeves."
"Sea, a dhuine uasail."
"An féidir leat smaoineamh ar aon rud?" Nach bhfuil "i láthair na huaire, a dhuine uasail."
"Ní mór go mbeadh rud éigin is féidir linn a dhéanamh."
"Bhí sé ar cheann de mo maxim iarfhostóirí, a dhuine uasail - mar creidim go luaitear I a ghabhann le
tú aon uair amháin sula - an lá inniu Tiarna Bridgnorth, go bhfuil i gcónaí ar bhealach.
Is cuimhin liom a Tiarnas ag baint úsáide as an abairt ar an ócáid - bhí sé ansin
fear gnó agus nach raibh faighte fós a theideal - nuair a paitinn gruaige-Restorer
a chanced sé a bheith chun cinn theip ar a mhealladh leis an bpobal.
Chuir sé é ar an margadh faoi ainm eile mar depilatory, agus bhailigh siad laghdú mór i
fortune.
Chinn mé go ginearálta a Tiarnas an aphorism bunaithe ar an dúshraith fuaime.
Níl amhras beidh orainn a bheith in ann a fháil amach roinnt réiteach deacrachta Mr Bickersteth, ar
a dhuine uasail. "
"Bhuel, tá stab ar sé, Jeeves!" "Beidh mé ag spártha aon Pianta, a dhuine uasail."
Chuaigh mé agus cóirithe Faraor.
Beidh sé léiríonn tú go maith go leor nuair a bhí mé conas pipped liom a rá leat go bhfuil mé in aice mar
toucher a chur ar an comhionannas vótaí bán le dinnéar-jacket.
Sallied mé amach le haghaidh píosa bia níos mó chun pas a fháil an t-am ná mar bhí mé é.
Dhealraigh sé brúidiúil a bheith wading isteach sa bhille na táille leis Bicky sean-lag i gceannas ar an
breadline.
Nuair a fuair mé ar ais a bhí imithe Chiswick d'aois a chodladh, ach ní raibh Bicky, hunched suas i
lámh-chathaoirleach, brooding tensely go leor, le toitíní crochta as an chúinne a
béal agus stare níos mó nó níos lú glassy ina súile.
Bhí sé an ghné amháin a bhí sáithithe le cad é an nuachtán chappies
glaoch "ghléis blunt."
"Tá sé seo beagán tiubh, rud sean -! Cad é" a dúirt mé.
Phioc sé suas a gloine agus draenáilte it feverishly, breathnú amach ar an bhfíric go bhfuil sé
nach raibh rud ar bith ann.
"Tá mé ag déanamh, Parthalán Ó!" A dúirt sé. Bhí sé ag dul go ceann eile an ghloine.
Ní raibh sé cosúil a dhéanamh dó aon maith. "Más rud é a tharla ach seachtain ina dhiaidh seo,
Bertie!
Mo mhí seo chugainn ar airgead a bhí sí le gluaiseacht i ar an Satharn.
Raibh mé in ann a bheith wheeze oibrigh mé ag léamh faoi san iris
fógraí.
Dealraíonn sé gur féidir leat a dhéanamh dashed méid airgid más féidir leat a bhailiú ach cúpla
dollar agus tús a chur le cearc-fheirm. Scéim fuaime Jolly, Parthalán Ó!
Abair leat a cheannach gcearc - glaoch sé ar cheann gCearc ar mhaithe leis an argóint.
Leagann sé ubh gach lá den tseachtain. Dhíol tú an ubh seacht do fiche a cúig
cent.
Choinneáil ar chostais gCearc rud ar bith. Brabús beagnach fiche cúig cent ar
gach seacht uibheacha. Nó breathnú air ar bhealach eile: Cuir bhfuil tú
a uibheacha dosaen.
Gach ceann de na gcearc Tá dosaen sicíní. Na sicíní fás suas agus níos mó a bheith
sicíní.
Cén fáth, in am ar bith gur mhaith leat a bheith ar an áit atá clúdaithe glúine-domhain i cearca, uibheacha ar fad lena leagtar,
ag fiche cúig cent le haghaidh gach seacht. Gur mhaith leat a dhéanamh fortune.
Saol Jolly, freisin, cearca a choimeád! "
Bhí tús curtha aige chun a fháil d'oibrigh go leor ar bun ag an cumha a sé, ach slopped sé ar ais ina
cathaoir ag an bpointe seo le roinnt mhaith de gloom.
"Ach, ar ndóigh, tá sé aon mhaith," a dúirt sé, "mar nach bhfuil mé an t-airgead."
"Tá tú ach a rá an focal, tá a fhios agat, Bicky, barr d'aois."
"Go raibh maith agat millteanach, Parthalán, ach níl mé ag dul go dtí spúinse ar ort."
Sin i gcónaí ar an mbealach sa saol seo.
Ní bheidh an chappies mhaith leat airgead a thabhairt ar iasacht chun ligean duit, ach an chappies tú
nach mian a thabhairt ar iasacht dó beidh gach rud a dhéanamh ach amháin seasamh i ndáiríre tú ar do cheann agus
thógann na atá iontu as do pócaí.
Mar gasúr a bhfuil i bhfeidhm i gcónaí tolerably saor in aisce ar an stuif ceart, tá mé go raibh go leor de
taithí ar an rang a dó.
Go leor ar an am, ar ais i Londain, tá mé chomh maith hurried Piccadilly agus bhraith an te
anáil na toucher ar chúl mo mhuineál agus éisteacht a géar, excited yapping
mar atá sé i dúnta ar dom.
Chaith mé go simplí ar mo shaol a blighters largesse scaipthe nach raibh mé ag cúram ar hang
do; fós bhí mé anseo anois, sileadh doubloons agus píosaí de ocht agus longing in aice láimhe
Ní iad os cionn, agus Bicky, iasc lag, go hiomlán ar a uachtair, ag cur ar bith ar aon phraghas.
"Bhuel, níl ach aon dóchas, ansin." "Cad é sin?"
"Jeeves."
"Sir?" A bhí ann Jeeves, seasamh taobh thiar dom, go hiomlán
of zeal. Sa ábhar glioscarnach isteach i seomraí the
Tá chappie rummy go feadh méid.
Tá tú ag suí le linn an cathaoireach d'aois, ag smaoineamh ar seo agus go bhfuil, agus ansin
tú ag féachaint suas go tobann, agus tá sé. Ghluaiseann sé ó phointe go pointe leis chomh beag
uproar mar iasc glóthach.
An rud geit Bicky sean-lag go mór.
D'éirigh sé as a shuíochán cosúil le pheasant rocketing.
Tá mé ag a úsáidtear chun Jeeves anois, ach is minic sna laethanta nuair a tháinig sé chéad uair dom mé bitten
mo theanga faoi shaoirse ar aimsiú dó gan choinne i mo midst.
"An bhfaca tú glaoch, a dhuine uasail?"
"Ó, tá tú, Jeeves!" "Go beacht, a dhuine uasail."
"Jeeves, tá an tUasal Bickersteth fós suas an cuaille.
Aon smaointe? "
"Cén fáth, yes, a dhuine uasail. Ós rud é go raibh muid ár gcomhrá liom le déanaí
mhaisiúil Chinn mé cad is féidir a chruthú a réiteach.
Ní mian liom a bheith i láthair a bheith ag glacadh shaoirse, a dhuine uasail, ach is dóigh liom go bhfuil
dearmad a ghrásta ar potentialities mar fhoinse ioncaim. "
Bicky gáire, cad a bhfuil feicthe agam cur síos uaireanta mar gáire, log magadh, ar
saghas cackle searbh ó chúl an scornach, in áit cosúil le gargle.
"Ní dóigh liom allude, a dhuine uasail," a mhínigh Jeeves, "don fhéidearthacht aslú a ghrásta
le cuid leis an airgead.
Tá mé ag cur an saoirse maidir a ghrásta i bhfianaise faoi láthair - má
Is féidir a rá mar sin de - maoin useless, atá in ann á fhorbairt ".
Bicky fhéach mé i chineál helpless slí.
Tá mé faoi cheangal a rá nach raibh mé féin é. "Níorbh fhéidir leat é a dhéanamh le beagán níos éasca,
Jeeves! "
"In a nutshell, a dhuine uasail, tá cad is ciall agam seo: Is é a ghrásta, sa chiall, áit fheiceálach
personage.
Na háitritheoirí na tíre seo, mar aon amhras is eol duit, a dhuine uasail, tá shlí aisteach
addicted chun lámh a chroitheadh le personages feiceálach.
Tharla sé domsa go bhféadfadh an tUasal Bickersteth nó tú féin a fhios ag na daoine a bheadh
sásta a íoc táille bheag - lig rá linn dhá nó trí dollar - le haghaidh an phribhléid ar
thabhairt isteach, lena n-áirítear handshake, lena cairde. "
Ní raibh Bicky cosúil go bhfuil cuid mhaith de smaoineamh.
"An bhfuil i gceist agat a rá go bhfuil aon duine a bheadh a mug go leor chun a chuid le airgid soladach díreach tar éis a
lámha a chroitheadh le mo uncail? "
"Tá mé aintín, a dhuine uasail, d'íoc a cúig scillinge do eile óg le haghaidh a thabhairt ar
ag gluaiseacht-pictiúr aisteoir tae ag a teach amháin Dé Domhnaigh.
Thug sé a seasamh sóisialta i measc na comharsana. "
Bicky wavered. "Má cheapann tú go bhféadfaí é a dhéanamh ----"
"Braithim mé cinnte de, a dhuine uasail."
"Cad a cheapann tú, Parthalán?" "Tá mé buachaill é, d'aois, go hiomlán.
A wheeze an-brainy. "" Go raibh maith agat, a dhuine uasail.
An mbeidh aon rud eile?
Dea-oíche, a dhuine uasail. "Agus shnámh sé amach, ag fágáil linn chun plé a
sonraí.
Go dtí seo, thosaigh muid gnó na Chiswick d'aois ar snámh mar a proposition airgead a dhéanamh
Ní raibh thuig mé cad a d'am breá salach ní mór na chappies Stocmhalartán na
Tá nuair nach bhfuil an pobal biting faoi shaoirse.
Lá atá inniu ann léite agam go bhfuil beagán a chuir siad sna tuarascálacha airgeadais faoi "Osclaíodh an margadh
socair "le súil báúil, le haghaidh, ag Jove, d'oscail sé cinnte go ciúin le haghaidh linn!
Gur mhaith leat a chreideann éigean cé chomh deacair agus a bhí sé spéis ag an bpobal agus a dhéanfadh iad a ghlacadh
flutter ar an buachaill d'aois.
Faoi dheireadh na seachtaine a bhí an t-ainm amháin a bhí againn ar ár liosta choimeádaí delicatessen-siopa
síos i gcuid Bicky ar an bhaile, agus mar a theastaigh uaidh dúinn é a thógáil amach i liamhás slisnithe
in ionad airgead tirim nach raibh cabhair i bhfad.
Bhí gleam solais nuair a thairg an deartháir geallbhróicéara Bicky le deich dollar,
airgead síos, le haghaidh a thabhairt isteach chun Chiswick d'aois, ach thit an déileáil trí, mar gheall ar
go dtí a casadh amach go raibh an CHAP ina
anarchist agus beartuithe chun tús an buachaill d'aois in áit lámh a chroitheadh leis.
Ag an, thóg sé dom an deuce de chuid ama a chur ina luí Bicky gan grab an t-airgead agus lig
rudaí a ghlacadh a gcúrsa.
Dhealraigh sé féachaint ar an gheallbhróicéir deartháir in áit mar spóirt and
bronntóir dá speiceas ná a mhalairt.
Ba mhaith an rud ar fad, Tá mé ag claonadh chun smaoineamh, curtha amach más rud é nach raibh sé ar
Jeeves. Níl aon amhras ach go bhfuil Jeeves i rang
dá chuid féin.
I ábhar acmhainne inchinn agus ní dóigh liom go bhfuil bhuail mé riamh chappie ionas
cosúil le máthair a rinneadh supremely.
Trickled sé isteach i mo sheomra maidin amháin le cupán tae maith d'aois, agus fios go
go raibh rud éigin a dhéanamh. D'fhéadfadh "liom labhairt leat maidir leis an
ábhar a ghrásta, a dhuine uasail? "
"Tá sé ar fad as. Táimid tar éis cinneadh a Chuck é. "
"Sir?" "Ní bheidh sé ag obair.
Ní féidir linn a fháil ar aon duine atá le teacht. "
"Mhaisiúil mé féidir liom a shocrú an ghné sin de an t-ábhar, a dhuine uasail."
"An bhfuil tú i gceist le rá atá tú a bhainistiú aon duine a fháil?"
"Sea, a dhuine uasail.
Ochtó a seacht uaisle ó Birdsburg, a dhuine uasail. "
Shuigh mé suas sa leaba agus doirte an tae. "Birdsburg?"
"Birdsburg, Missouri, a dhuine uasail."
"Conas a fuair tú iad a fháil?"
"Tharla mé aréir, a dhuine uasail, mar a bhí agat le tuiscint go mbeadh tú a bheith as láthair ó
sa bhaile, chun freastal ar fheidhmíocht amharclainne, agus tháinig sé i comhrá idir an
Gníomhartha leis an áititheoir ar an suíomh in aice láimhe.
A chonaic mé go raibh sé ag caitheamh maisiú ábhairín ornáideach ina
buttonhole, a dhuine uasail - cnaipe mór gorm leis na focail 'Boost for Birdsburg' dó sna
litreacha dearg, éigean i dteannta thuisceanach a éadaí tráthnóna oinigh.
Do mo iontas thug mé faoi deara go raibh an halla éisteachta iomlán na daoine céanna
maisithe.
Chuaigh mé chun fiosrú an míniú, agus cuireadh in iúl go bhfuil na uaisle, a bheidh ina
tá páirtí ochtú a seacht, coinbhinsiún ó bhaile an t-ainm más rud é Birdsburg,
sa Stát Missouri.
A gcuairte, bhailigh mé, bhí amháin de chineál sóisialta agus pléisiúrtha, agus mo
Labhair an fhaisnéiseora agus roinnt mhaith de na siamsaí shocrú le haghaidh a n-fanacht i
na cathrach.
Bhí sé nuair a bhaineann sé le cuid mhaith de na sástachta agus bróid, go
Bhí toscaireacht dá líon a thabhairt isteach chun lámha a chroitheadh agus bhí le
maith ar a dtugtar prizefighter, gur tharla sé dom broach ina n-ábhar a ghrásta.
Chun scéal fada gairid, a dhuine uasail, tá mé socraithe, faoi réir cheadú do, go
Beidh an coinbhinsiún ar fad a chur i láthair a ghrásta go-amárach tráthnóna. "
Bhí ionadh orm.
Ba é seo chappie a Napoleon. "Ochtó a seacht, Jeeves.
Ag cé mhéad ceann? "" Bhí mé ag oibleagáid chun aontú le laghdú do
cainníocht, a dhuine uasail.
Ba iad na téarmaí ar deireadh, tháinig ar céad agus caoga dollar don pháirtí. "
Shíl mé beagán. "Iníoctha roimh ré?"
"Níl, a dhuine uasail.
Iarracht mé íocaíocht a fháil roimh ré, ach níor éirigh léi. "
"Bhuel, ar bhealach ar bith, nuair a fhaigheann muid é Feicfidh mé é a dhéanamh suas go cúig chéad.
Bicky'll riamh a fhios.
An bhfuil amhras ort go mbeadh rud ar bith An tUasal Bickersteth amhras, Jeeves, má rinne mé é suas
go dtí cúig chéad? "" Ní mhaisiúil mé, a dhuine uasail.
Is é an tUasal Bickersteth ar uasal agreeable, ach ní geal. "
"Ceart go leor, ansin. Tar éis bricfeasta rith síos go dtí an banc agus
fháil dom roinnt airgid. "
"Sea, a dhuine uasail." "Tá a fhios agat, tá tú beagán de marvel,
Jeeves. "" Go raibh maith agat, a dhuine uasail. "
"Ceart-o!"
"An-mhaith, a dhuine uasail." Nuair a bhí mé daor Bicky sean-leataobh sa
rith na maidine agus dúradh leis an méid a tharla bhris sé beagnach síos.
Tottered sé isteach sa seomra suí-agus sean-buttonholed Chiswick, a bhí ag léamh
an t-alt Comic den pháipéar maidin le cineál rún a ghruama.
"Uncail," a dúirt sé, "Tá tú ag déanamh aon rud speisialta le-tráthnóna amárach?
Ciallaíonn mé a rá, d'iarr mé ar roinnt de mo pals i chun bualadh leat, nach bhfuil a fhios agat. "
An buachaill sean cocked súil amhantracha air.
"Ní bheidh aon thuairisceoirí i measc iad?" "Tuairisceoirí?
Ina ionad sin ní!
Cén fáth? "" Diúltú liom a bheith ag badgered thuairisceoirí.
Bhí roinnt de na fir óga greamaitheach a dhícheall fháil ó liom mo thuairimí a
ar Mheiriceá cé go raibh an bád ag druidim an duga.
Ní bheidh mé a chur faoi réir géarleanúint seo arís. "
"Beidh sin a bheith go hiomlán ceart go léir, uncail. Ní Beidh nuachtán-fear an
áit. "
"Sa chás sin beidh mé sásta a dhéanamh ar an aithne do chairde."
"Feicfidh tú lámha a chroitheadh leo agus mar sin de?"
"Déanfaidh mé mo ordú go nádúrtha iompair de réir na rialacha a nglactar
caidreamh sibhialta. "
Bicky buíochas leis Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta, agus tháinig sé amach chun lón le liom ag an gclub, áit babbled sé
gan bhac den cearca, goradáin, agus rudaí eile a rotten.
Tar éis breithniú aibí gur chinn muid unleash an díorma Birdsburg ar an
buachaill deich d'aois ag an am.
Jeeves thug a chuid amharclann PAL bhabhta a fheiceáil dúinn, agus shocraigh muid an rud ar fad le
dó.
A chappie an-mhaith, ach claonadh in áit chun bhóna an comhrá agus é a seal i
an treo a bhaile-bhaile córas nua uisce-soláthair.
Socraithe againn go, mar a bhí thart ar uair an chloig go léir a bheadh sé in ann déileáil le, gach gang
Ba chóir a mheas i dteideal é féin a seacht nóiméad na sochaí an diuice na trí Jeeves ar
stad-faire, agus go n-am nuair a bhí suas
Ba chóir go Jeeves sleamhnán isteach sa seomra agus cough meaningly.
Ansin parted muid leis an méid liom a chreidiúint go bhfuil ar a dtugtar léiriú frithpháirteach dea-thoil, an
Birdsburg chappie leathnú cuireadh croíúil eatarthu dúinn go léir a pop amach lá éigin
agus a ghlacadh le breathnú ar an gcóras nua uisce-sholáthar, a ghabh sé buíochas le linn dó.
Lá dár gcionn rollta the thoscaireacht isteach
An t-athrú sa chéad comhdhéanta den Cove bhuail muid agus naonúr eile beagnach go díreach cosúil le
dó ar gach slí.
D'fhéach siad go léir deuced fonn agus businesslike, amhail is dá mba ó óige suas go raibh siad
ag obair san oifig agus breith ar an Boss na súl agus cad-ní.
Chroith siad lámha leis an buachaill d'aois le roinnt mhaith de shásamh léir - go léir
ach ceann amháin chappie, a bhfuil an chuma a bheidh le brooding faoi rud éigin - agus ansin iad
sheas amach agus bhí chatty.
"Cén teachtaireacht atá agat le haghaidh Birdsburg, Diúc?" D'iarr ár PAL.
An buachaill sean-chuma le beagán rattled. "Ní raibh mé riamh a bhí ann Birdsburg."
The chappie chuma pained.
"Ba chóir duit é a íoc ar cuairt," a dúirt sé. "Tá an chathair is mó go tapa-ag fás sa
tíre. Boost for Birdsburg! "
"Boost for Birdsburg!" A dúirt an chappies eile urramaí.
The chappie a bhí brooding tobann thug teanga.
"Abair!"
Bhí sé ina saghas Stout dea-chothaithe Cove le ceann amháin de na chins chinneadh agus fuar
súl. An gcluichreán fhéach sé ar dó.
"Mar ábhar gnó," a dúirt an chappie - "gcuimhne duit, nach bhfuil mé ag ceistiú
aon duine ar mheon macánta, ach, mar chuid den ghnó dian - I mo thuairimse, an fear
chóir anseo chun é féin a chur ar taifead sula
finnéithe mar a rá go bhfuil sé i ndáiríre a diúc. "
"Cad a dhéanann tú i gceist, a dhuine uasail?" Adeir an buachaill d'aois, ag éirí corcra.
"Níl aon chion, go simplí gnó.
Níl mé ag rá rud ar bith, intinn agat, ach níl ach rud amháin is cosúil go bhfuil cineál greannmhar
dom. Deir sé seo fear anseo a ainm ar an Uasal
Bickersteth, de réir mar a thuigim.
Bhuel, má tá tú ag an Diúc Chiswick, nach é sin an fáth sé Tiarna Percy Rud Éigin?
Tá mé ag léamh úrscéalta Béarla, agus tá a fhios agam go léir faoi. "
"Is é seo an monstrous!"
"Ní Anois dhéanamh a fháil the faoi an collar. Tá mé ag iarraidh amháin.
Tá mé ceart go mbeadh a fhios.
Tá tú ag dul a ghlacadh ár n-airgead, mar sin tá sé ach cóir go mba cheart dúinn a fheiceáil go bhfuil muid a fháil
ár n-luach airgid "An Cove soláthair uisce-scealptha i.:
"Tá tú ceart go leor, Simms.
Overlooked mé nuair a dhéanamh leis an gcomhaontú.
Féach tú, uaisle, le fir ghnó atá déanta againn an ceart chun ráthaíochtaí réasúnta maith
chreidimh.
Táimid ag íoc an tUasal Bickersteth anseo céad agus caoga dollar le haghaidh an
fáiltiú, agus ba mhaith linn go nádúrtha a fhios --- - "
Sean Chiswick thug Bicky le breathnú cuardach; ansin chas sé chuig an chappie uisce-soláthair.
Bhí sé frightfully socair. "Is féidir liom a chinntiú go mbíonn tú go bhfuil a fhios agam aon ní
seo, "a dúirt sé, go leor go múinte.
"Ba chóir dom a bheith buíoch dá mbeadh tú a mhíniú."
"Bhuel, d'eagraigh muid leis an Uasal Bickersteth go ochtú a seacht saoránaigh de Birdsburg
Ba chóir go mbeadh an phribhléid chruinnithe agus croitheadh lámha le leat ar feadh airgeadais
bhreithniú eagraithe go frithpháirteach, agus cad
mo chara Simms ciallaíonn anseo - agus tá mé leis - is é sin ní mór dúinn ach an tUasal Bickersteth ar
focal le haghaidh sé - agus tá sé ina strainséir dúinn - go bhfuil tú ag an Diúc Chiswick ar chor ar bith ".
Sean Chiswick gulped.
"Ceadaigh dom a chinntiú go mbíonn tú, a dhuine uasail," a dúirt sé, i chineál rummy gutha, "go bhfuil mé an Diúc
of Chiswick. "" Ansin, go bhfuil gach ceart, "a dúirt an chappie
Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta.
"Ba é sin go léir a bhíomar ag iarraidh a fháil amach. Lig an rud dul ar aghaidh. "
"Tá brón orm a rá," a dúirt sean Chiswick, "nach féidir leis dul ar aghaidh.
Tá mé ag mothú beag tuirseach.
Eagla orm Caithfidh mé a iarraidh go saorfaí é. "" Ach tá seachtó a seacht de na buachaillí
ag fanacht thart ar an choirnéal ag an am, Diúc, a thabhairt isteach a thabhairt duit. "
"Caithfidh mé eagla orm díomá orthu."
"Ach sa chás sin bheadh an déileáil a bheith as."
"Is é sin an t-ábhar ar do shon agus mo nia a phlé."
The chappie chuma trioblóideacha.
"Tá tú i ndáiríre ní bheidh freastal ar an chuid eile acu?" "No!"
"Bhuel, ansin, buille faoi thuairim mé beidh orainn a bheith ag dul." Chuaigh siad amach, agus bhí go leor soladach
Silence.
Ansin chas Chiswick sean Bicky: "Bhuel?"
Ní raibh Bicky cosúil go bhfuil aon rud a rá. "An raibh sé fíor an méid a dúirt an fear?"
"Tá, uncail."
"Cad a dhéanann tú i gceist ag imirt cleas seo?" Chuma Bicky maith go leor knocked amach, mar sin mé
a chur i bhfocal. "Sílim gur mhaith leat a mhíniú níos fearr an t-iomlán
rud, Bicky, barr d'aois. "
Bicky ar Adam's-úll léim thart le beagán; ansin thosaigh sé:
"Féach tú, bhí ghearradh ort as mo liúntas, uncail, agus theastaigh mé beagán airgid chun tús a
ar fheirm sicín.
Ciallaíonn mé a rá tá sé deimhniú iomlán a fháil ar aon uair amháin má tá tú beagán de chaipiteal.
Cheannaíonn tú na gcearc, agus leagann sé ubh gach lá den tseachtain, agus a dhíol tú an ubh, a rá,
seacht fiche cúig cent.
"Coinnigh aon rud chostas cearca. Brabús ---- praiticiúil "
Is é "Cad é seo go léir nonsense faoi cearc? Faoi stiúir leat mé a leid a bhí tú
fear gnó substaintiúil. "
"Sean Bicky in áit exaggerated, a dhuine uasail," a dúirt mé, ag cabhrú leis an chappie amach.
"Is é fírinne, tá an buachaill bocht d'aois ag brath go hiomlán ar an cur ar aghaidh
Is mise, agus nuair a ghearradh ort sé as, níl a fhios agat, bhí sé deas go daingean sa anraith,
agus bhí orthu smaoineamh ar bhealach éigin a dhúnadh i maidir le beagán de na tapaidh deas réidh.
Sin an fáth a shíl muid na scéime seo handshaking. "
Sean Chiswick foamed ag béal.
"Mar sin, tá tú lied dom! Tá tú deceived d'aon turas dom i dtaobh
do stádas airgeadais! "" Ní raibh Droch-sean Bicky mian chun dul go dtí go
feirm, "a mhínigh mé.
"Ní dhéanann sé cosúil le bó agus capaill, ach cuí leis é in áit a bheadh sé stuif te i measc na
na gcearc. Tá gach mian sé le beagán de chaipiteal.
Ná gceapann tú go mbeadh sé amhlaidh a dhéanann wheeze má bhí tú a ---- "
"Tar éis an méid a tharla? Tar éis seo - deceit and foolery seo?
Gan pingin! "
"Ach ----" "Nach bhfuil pingin!"
Bhí casacht measúil sa chúlra.
"Má d'fhéadfadh liom moladh a dhéanamh, a dhuine uasail?"
Jeeves bhí ina seasamh ar na spéire, ag lorg brainy devilish.
"Téigh amach romhainn, Jeeves!" A dúirt mé.
"Ba mhaith liom a mholadh ach, a dhuine uasail, más rud é go bhfuil an tUasal Bickersteth bhfuil gá acu le beagán réidh
airgead, agus tá sé ag caillteanas í a fháil in áit eile, d'fhéadfadh sé slán aige an tsuim a
Éilíonn ag cur síos ar ócáidí
an tráthnóna seo le haghaidh eisiúint Dé Domhnaigh ar cheann de na níos spirited agus fiontraíoch
nuachtáin. "" Trí Jove! "
A dúirt mé.
"De George!" A dúirt Bicky. "Great flaithis!" A dúirt an sean Chiswick.
"An-mhaith, a dhuine uasail," a dúirt Jeeves. Bicky iompú chun Chiswick d'aois le
gleaming súl.
"Is é Jeeves ceart. Feicfidh mé a dhéanamh!
Ba mhaith leis an Chronicle léim ar sé. Itheann siad gur saghas rudaí. "
Sean Chiswick Thug chineál moaning howl.
"Tá mé forbid go hiomlán leat, Francis, chun é seo a rud!"
"Sin uile go han-mhaith," a dúirt Bicky, wonderfully Greim, "ach más rud é nach féidir liom a fháil ar an
airgead ar aon bhealach eile ---- "
"Fan! ER - fan, mo bhuachaill!
Tá tú mar sin impetuous! D'fhéadfadh muid socrú a dhéanamh rud éigin. "
"Ní bheidh mé dul go dtí go feirm Bally."
"Níl, aon! No, no, mo bhuachaill!
Ní Ba mhaith liom fios air. Ní ba mhaith liom ar feadh nóiméad le fios air.
I - Sílim go ---- "
Dhealraigh sé go bhfuil beagán de streachailt leis féin.
"Tá mé - is dóigh liom go, ar an iomlán, bheadh sé níos fearr má tá tú liom ar ais go Sasana.
I - d'fhéadfadh mé - go deimhin, dar liom liom a fheiceáil mo bhealach chun a dhéanamh - chun - fhéadfadh a bheith agam a bheith in ann úsáid a bhaint as
do chuid seirbhísí i roinnt post rúnaíochta. "
"Nár chóir dom gcuimhne go bhfuil."
"Nár chóir dom a bheith in ann a thairiscint duit le tuarastal, ach, mar is eol duit, i mBéarla
Tá an saol polaitiúil an rúnaí neamhíoctha figiúr ---- aitheanta "
"Tá an figiúr ach beidh mé a aithint," a dúirt Bicky go daingean, go bhfuil "cúig chéad quid in aghaidh na bliana,
íoctha ráithiúil. "" Mo buachaill daor! "
"Cinnte!"
"Ach bheadh do cúiteamh, Francis mo chroí, Is éard atá sa unrivalled
deiseanna a bheadh agat, mar mo rúnaí, taithí a fháil, chun accustom
tú féin leis an intricacies polaitiúla
saol, go - go deimhin, go mbeadh tú a bheith i riocht exceedingly buntáiste ".
"Cúig chéad bhliain!" Arsa Bicky, rollta it babhta a theanga.
"Cén fáth, a bheadh nach ndéanfaidh aon ní leis an méid a raibh mé in ann a dhéanamh má thosaigh mé ar fheirm sicín.
Luíonn sé le réasún. Cuir tá tú cearca dosaen.
Gach ceann de na gcearc Tá dosaen sicíní.
Tar éis le beagán na sicíní ag fás suas agus tá féin sicíní dosaen gach, agus ansin
dtosaíonn siad ar fad uibheacha leagan! Fhortún There'sa ann.
Is féidir leat aon rud is mian leat ar uibheacha i Meiriceá.
Chappies iad a choinneáil ar an oighir ar feadh blianta agus blianta, agus ní dhéanfaidh siad iad a dhíol till beir
faoi dollar whirl.
Ní gá duit smaoineamh mé ag dul chuig Chuck todhchaí mar seo ar feadh aon rud faoi chúig chéad
goblins o 'in aghaidh na bliana - cad "?
A cuma ar anguish ritheadh os cionn aois Chiswick ar aghaidh, ansin an chuma air a bheith
d'éirigh leis. "An-go maith, mo buachaill," a dúirt sé.
"Cad-o!" A dúirt Bicky.
Jeeves "Ceart go leor, ansin." "," Arsa mise.
Thóg Bicky an buachaill d'aois as a dinnéar a cheiliúradh, agus bhí muid ina n-aonar.
"Jeeves, tá sé seo ar cheann de do chuid iarrachtaí is fearr."
"Go raibh maith agat, a dhuine uasail." "Beats sé dom conas a dhéanann tú é."
"Sea, a dhuine uasail."
"Is é an deacracht ach nach bhfuil tú bhí i bhfad as é -! Cad"
"Mhaisiúil mé ar intinn ag an tUasal Bickersteth - breitheamh mé as a ráiteas - chun signify a
meas ar aon ní a bhí mé ádh a dhéanamh chun cabhrú leis, ag
dáta éigin ina dhiaidh sin nuair a bhíonn sé i riocht níos fabhraí a dhéanamh. "
"Ní leor, Jeeves!" "Sir?"
Bhí sé ina eochair, ach bhraith mé go raibh sé an rud amháin is féidir a dhéanamh.
"Beir mo rudaí bearrtha." A gleam de dhóchas Scairt sa chappie an tsúil,
measctha le amhras.
"Ciallaíonn tú, a dhuine uasail?" "Agus shave as mo mustache."
Bhí an nóiméad ciúnais. Raibh mé in ann a fheiceáil an fear a bhí ar athraíodh a ionad go domhain.
"Raibh míle maith agat i bhfad go deimhin, a dhuine uasail," a dúirt sé, i guth íseal, agus popped as.
>
CAIBIDIL 4 CÓIREÁLA AS LÁTHAIR
Ba mhaith liom a insint duit faoi gach aois Bobbie Cardew daor.
It'sa scéal is suimiúla.
Ní féidir liom a chur in aon stíl liteartha agus go léir; ach ní dóigh liom go bhfuil, níl a fhios agat,
mar go dtéann sé ar a chuid Ceacht Morálta.
Má tá tú ag fear nach mór duit a chailleann sé, toisc go mbainfidh sé a bheith ina rabhadh a thabhairt duit; agus má
tá tú bean nach mbeidh tú ag iarraidh, mar tá sé ar fad faoi conas a rinneadh ar chailín fear dar
maith go leor bréan le rudaí.
Má tá tú acquaintance déanaí Bobbie ar, beidh tú iontas dócha go
chloisteáil go raibh am nuair a bhí sé níos suntasaí le haghaidh an laige a chuimhne
ná aon rud eile.
Mórán de na comhaltaí, a bhfuil ach bhuail Bobbie ó tharla an t-athrú ar siúl, a bheith
iontas nuair a dúirt mé leo go bhfuil. Ach tá sé fíor.
Creid dom.
Sna laethanta nuair a bhí a fhios agam go raibh an chéad air Bobbie Cardew mar gheall ar an óg is pronounced
rotter taobh istigh den ga ceithre míle. Daoine a bhfuil ar a dtugtar dom asal amaideach, ach tá mé
bhí riamh sa rang céanna le Bobbie.
Nuair a tháinig sé chun bheith ina asal amaideach, bhí sé ina fhear móide a ceathair, cé go raibh mo gcis faoi
sé.
Cén fáth, má bhí mé dó a dine le liom, a úsáidtear I a ghabhann leis an bpost dó litir ag an tús
na seachtaine, agus ansin an lá roimh chur air telegram agus le fón glao-dhualgas ar an lá
féin, agus - leath uair an chloig roimh an am
ba mhaith linn seasta - theachtaire i dtacsaí, a ngnó a bhí sé a fheiceáil go bhfuair sé isteach agus
go raibh an chauffeur an seoladh ceart ar fad.
De é seo a d'éirigh liom go ginearálta a fháil dó, mura rud é gur fhág sé an bhaile roimh mo
Messenger tháinig. An rud greannmhar a bhí nach raibh sé
ar fad ina amadán ar bhealaí eile.
Deep síos i dó go raibh cineál strataim de chiall.
Bhí ar eolas agam dó, uair nó dhó, léiríonn an fhaisnéis beagnach duine.
Ach chun teacht ar an strataim, intinn agat, is gá duit dynamite.
Ar a laghad, go cad a cheap mé. Ach ní raibh ar bhealach eile nach raibh
tharla dom.
Pósadh, is ciall agam. Pósadh, an dynamite an anam; go
Bhí méid a bhuail Bobbie. Phós sé.
An raibh tú riamh le feiceáil ar chasing tarbh-hóga a beach?
The hóga Feiceann an bheach. Breathnaíonn sé go maith dó.
Ach sé nach bhfuil fós a fhios cad atá ag an deireadh é till faigheann sé ann.
Bhí sé mar sin leis an Bobbie.
Thit sé i ngrá, phós - le saghas whoop, amhail is dá mba é an spraoi is mó in
an domhan - agus ansin thosaigh rudaí chun a fháil amach.
Ní raibh sí an saghas cailín ba mhaith leat a bheith ag súil Bobbie to rave faoi.
Agus fós, níl a fhios agam.
Cad a chiallaíonn go bhfuil, d'oibrigh sí as a cuid ina gcónaí; agus chun eile riamh atá déanta ar láimh
sheal ina shaol níl aon amhras ach saghas fascination, ar chineál an grá, faoi
cailín a oibríonn ar feadh cuid maireachtála.
Bhí a ainm Anthony. Mary Anthony.
Bhí sí thart ar cúig throigh sé; go raibh sí a ton agus leath-ór dhearg gruaige, súile liath, agus
ceann de na chins chinneadh.
Bhí sí ina banaltra ospidéal.
Nuair a bhris Bobbie é féin suas ar Polo, dúradh léi amach ag na húdaráis réidh
a brow agus bhabhta rally le unguents fuaraithe agus go léir; agus an buachaill d'aois
nach raibh suas agus faoi arís ar feadh níos mó
ná seachtain sula popped siad amach d'imthosca an chláraitheora agus seasta sé suas.
Go leor an grá.
Bobbie bhris an nuacht chugam ag tráthnóna an ceann chlub, agus an chéad lá eile a tugadh isteach sé dom
di. Meas mé léi.
Riamh mé oibrigh mé féin - is ainm dom an Pepper, dála an scéil.
Beagnach dearmad a lua leis. Reggie Piobar.
Bhí mo uncail Edward Pepper, Wells, and Co, na daoine gualchan.
D'fhág sé dom le ***án sizable de bullion - rá agam riamh mé oibrigh mé féin, ach admire
aon duine atá ag maireachtáil faoi earns deacrachtaí, go háirithe ar chailín.
Agus go raibh an cailín am in áit diana neamhghnách é, a bheith dílleachta agus gach
sin, agus tar éis go raibh gach rud a dhéanamh amach di féin sciatháin leathair ar feadh na mblianta.
Mary agus fuair mé in éineacht le chéile splendidly.
Ní chuirimid anois, ach beidh orainn teacht leis níos déanaí. Tá mé ag labhairt ar an am atá caite.
Chuma sí chun smaoineamh Bobbie an rud is mó ar domhan, judging ag an mbealach sí
d'fhéach sé ar a cheann nuair shíl sí nach raibh mé noticing.
Agus dhealraigh Bobbie chun smaoineamh ar an gcéanna faoina.
Mar sin, gur tháinig mé ar an tuairim sin, más rud é amháin nach raibh sean-daor Bobbie dearmad chun dul go dtí
na bainise, bhí siad seans spóirt a bheith sásta go leor.
Bhuel, a ligean ar brisk suas le beagán anseo, agus bliain léim.
Ní dhéanann an scéal tús a chur i ndáiríre till ansin. Thóg siad cothrom agus socraithe síos.
Bhí mé isteach agus amach as an áit go leor le déileáil go maith.
Choinnigh mé mo shúile ar oscailt, agus gach rud a chuma liom a bheith ag rith feadh chomh réidh agus is
D'fhéadfadh gur mhaith leat.
Má bhí an pósadh, shíl mé, ní raibh mé in ann a fheiceáil cén fáth go raibh eagla comhaltaí sin de.
Bhí a lán rudaí níos measa a d'fhéadfadh tarlú le fear.
Ach táimid ag teacht anois ar an eachtra an Dinnéar ciúin, agus tá sé ach anseo go
amas aisling óga grá s snag, agus rudaí tús a chur le tarlú.
Tharla mé chun freastal ar Bobbie i Piccadilly, agus d'iarr sé orm teacht ar ais chuig dinnéar ag
an árasán.
Agus, cosúil le amadán, in ionad scagtha san áireamh agus a chur orm féin faoi chosaint póilíní, mé
Chuaigh.
Nuair a fuair muid chuig an árasán, ní raibh Mrs Bobbie ag lorg - go maith, Deirim libh, tá sé
agaithe dom.
Bhí a gruaig óir bhí piled suas go léir i thonnta agus crinkles agus rudaí, le cad-d'-a-
glao-é de diamonds ann. Agus bhí sí ag caitheamh an chuid is mó breá
rian gúna.
Ní raibh mé in ann tús a chur le cur síos a dhéanamh air. Is féidir liom a rá ach bhí sé ar an teorainn.
Bhuail sé dom más rud é go raibh sé seo conas a bhí sí i an nós ag lorg gach oíche nuair a
go raibh siad bia go ciúin sa bhaile le chéile, go raibh sé aon Wonder go thaitin Bobbie
domesticity.
"Seo Reggie d'aois, a stór," a dúirt Bobbie. "Tá mé a thabhairt abhaile dó go bhfuil beagán de
dinnéar. Beidh mé fón síos go dtí an chistin agus iarr orthu
a sheoladh sé suas anois - cad "?
Stán sí ag dó amhail is dá Ní fhaca sí air roimh.
Ansin chas sí Scarlet. Ansin chas sí chomh bán mar bhileog.
Ansin thug sí gáire beag.
Bhí sé is suimiúla chun féachaint. Déanta mian liom a bhí mé suas crann thart ar ocht
céad míle ar ***úl. Ansin aisghabháil sí í féin.
"Tá mé chomh sásta a bhí tú in ann teacht, an tUasal Pepper," a dúirt sí, miongháire ag dom.
Agus tar éis go raibh sí ceart go léir. Ar a laghad, go mbeadh tú a bheith ráite amhlaidh.
Labhair sí go leor ag dinnéar, agus chaffed Bobbie, agus d'imir sé dúinn ragtime ar an pianó
ina dhiaidh sin, amhail is dá mbeadh sí hadn'ta cúram ar fud an domhain.
Ní - go leor le páirtí jolly beag a bhí sé.
Tá mé aon sleuth lynx-eyed, agus gach saghas rud, ach go raibh feicthe agam a aghaidh ar an
tús, agus bhí a fhios agam go raibh sí ag obair an t-am ar fad agus ag obair go dian, a choinneáil ar
í féin ar láimh, agus go mbeadh sí
ós rud é go Diamond what's-a-ainm sa cuid gruaige agus gach rud eile sheilbh sí
amháin ag scream maith - ach amháin.
Shuigh mé trí roinnt tráthnónta tiubh go leor i mo chuid ama, ach amháin go raibh an chuid eile
fosta i canter. Ag an am an-luath agus rug mé mo
hata agus fuair amach.
Ag feiceáil cad a rinne mé, ní raibh mé iontas go háirithe chun freastal ar Bobbie ag
an club an chéad lá eile ag lorg faoi mar Merry agus geal mar uaigneach guma-titim ag
Eskimo tae-pháirtí.
Thosaigh sé i straightway. Dhealraigh sé sásta go bhfuil duine éigin labhairt le
mar gheall air. "An bhfuil a fhios agat cé chomh fada mé pósta?"
a dúirt sé.
Ní raibh mé díreach. "Maidir leis na bliana, nach bhfuil sé?"
"Nach bhfuil thart ar bhliain," a dúirt sé brónach. "Go díreach in aghaidh na bliana - inné!"
Ansin thuig mé.
Chonaic mé solas - ina splanc rialta an tsolais. "Bhí Inné ----?"
"An chothrom na bainise. Ba mhaith liom a shocrú do Mary a ghlacadh chun an Savoy, agus
ar Covent Garden.
Theastaigh uaithi go háirithe a chloisteáil Caruso. Bhí mé an ticéid le haghaidh an bosca i mo phóca.
An bhfuil a fhios agat, ar fad tríd an dinnéar a bhí agam ar chineál an smaoineamh go raibh rud éigin rummy
Ba mhaith dearmad déanta agam, ach ní raibh mé in ann smaoineamh ar cad é? "
"Till luaite do bhean chéile é?" Chlaon sé ----
"Sí - luaite ann," a dúirt sé thoughtfully. Ní raibh mé ag iarraidh le haghaidh sonraí.
D'fhéadfadh a bheith Mná le gruaige agus chins mhaith Mhuire aingil is mó den am, ach, nuair a
éirí de thalamh a sciatháin ar feadh beagán, nach bhfuil siad leath-hearted faoi.
"Chun a bheith go hiomlán macánta, barr d'aois," a dúirt an droch-sean Bobbie, i saghas briste slí,
"Tá mo stoc íseal go leor sa bhaile." Ní raibh cosúil go leor le déanamh.
Lit mé díreach le toitíní agus shuigh sé ann.
Ní raibh sé ag iarraidh a labhairt. Faoi láthair chuaigh sé amach.
Sheas mé ag an fhuinneog seomra tobac a chaitheamh ar ár n-uachtair, a bhreathnaíonn amach ar Piccadilly, agus
faire air.
***úil sé go mall ar feadh ar feadh cúpla slat, stop, ansin ***úil ar arís, agus ar deireadh
iompú isteach ar jeweler.
Cén go bhfuil drochriarachán i gceist agam cad nuair a dúirt mé go domhain síos in dó go raibh
strataim áirithe de chiall.
Bhí sé as seo a thosaigh mé a bheith i ndáiríre spéis acu sa fadhb an
Saol pósta ar Bobbie.
Ar ndóigh, tá ceann amháin i gcónaí a mildly suim i gceann ar chairde 'Póstaí, ag súil go mbainfidh siad
dul amach go maith agus go léir, ach bhí sé seo éagsúil.
Níl an fear meán mhaith Bobbie, agus nach bhfuil an cailín meán ar nós Máire.
Bhí sé go bhfuil gnó d'aois ar an mais dochorraithe agus dhochoiscthe ag baint leis an bhfórsa.
Ní raibh Bobbie, ambling go réidh tríd an saol, ar sean-daor CHAP i céad bhealaí,
ach gan amhras chump an uisce ar dtús. Agus ní raibh Muire, a chinneadh go bhfuil sé
Ba chóir go mbeadh nach chump.
Agus Dúlra, gcuimhne duit, ar an taobh Bobbie ar. Nuair a dhéanann nádúr chump cosúil le sean-daor
Bobbie, tá sí bródúil as dó, agus ní mian léi handiwork suaite.
Tugann sí dó saghas armúr nádúrtha a chosaint i gcoinne cur isteach air taobh amuigh.
Agus is é sin armúr shortness an chuimhne. Coinníonn shortness cuimhne fear chump,
nuair a, ach chun é, d'fhéadfadh sé de bheith ar cheann.
Glac mo chás, mar shampla. I'ma chump.
Bhuel, más rud é go raibh cuimhne agam leath na rudaí a bhfuil daoine iarracht a mhúineadh dom i rith mo
saol, bheadh mo méid i hataí a bheith thart ar líon na naoi.
Ach ní raibh mé.
Rinne mé dearmad orthu. Agus bhí sé ach mar an gcéanna le Bobbie.
Don tseachtain mar gheall ar, b'fhéidir le beagán níos mó, an chuimhne go baile beag ciúin
tráthnóna bucked air suas cosúil le tonic.
Elephants, léigh mé áit éigin, go bhfuil curaidh ag an gnó a chuimhne, ach bhí siad fools
to Bobbie i rith na seachtaine sin. Ach, beannaigh tú, ní raibh an turraing beagnach big
go leor.
Bhí sé an armúr dinted, ach ní raibh sé poll i sé.
Pretty luath agus a bhí sé ar ais ag an cluiche d'aois. Bhí sé pathetic, níl a fhios agat.
Tá an cailín bocht grá dó, agus bhí eagla uirthi.
Bhí sé ar imeall an ding tanaí, a fheiceann tú, agus bhí a fhios sí é.
Rinne fear a dearmad Cén lá a bhí sé pósta, nuair atá sé a bhí pósta de bhliain amháin a bheidh,
dearmad a dhéanamh, ag thart ar deireadh an ceathrú, go bhfuil sé pósta ar chor ar bith.
Dá bhfágfadh sí a fháil dó ar láimh ar chor ar bith, bhí fuair sí a dhéanamh air anois, sular thosaigh sé ag
sruth ar ***úl.
Chonaic mé go leor go soiléir, agus rinne mé iarracht a dhéanamh Bobbie é a fheiceáil, nuair a bhí sé ar mhodh
ag stealladh a chuid trioblóidí dom tráthnóna amháin.
Ní cuimhin liom cad a bhí sé go raibh sé dearmad ar an lá roimh, ach bhí sé
rud éigin a bhí sí iarr air sa bhaile a thabhairt uirthi - d'fhéadfadh sé a bheith ina leabhar.
"Tá sé a leithéid de rud beag a dhéanamh fuss faoi," a dúirt Bobbie.
"Agus tá a fhios aici go bhfuil sé ach toisc fuair mé den sórt sin a chuimhne ifreanda faoi
gach rud.
Ní cuimhin liom rud ar bith. D'fhéadfadh riamh. "
Labhair sé ar feadh tamaill, agus, díreach mar a bhí sé ag dul, tharraing sé amach ar feadh cúpla
ríthe nó banríonacha.
"Ó, dála an scéil," a dúirt sé. "Cad é seo do?"
D'iarr mé, cé a fhios agam. "Chomaoin mé sé leat."
"Tá Conas is é sin?"
A dúirt mé. "Cén fáth, go geall ar an Máirt.
Sa seomra billiard-.
Murray agus Brown bhí ag imirt suas céad, agus thug mé tú ag 12:58 go mbeadh Brown
bua, agus Murray buille air le fiche corr. "" Sin a dhéanamh leat cuimhneamh ar roinnt rudaí seo? "
A dúirt mé.
Fuair sé go leor excited.
Dúirt go más rud é shíl mé go raibh sé an saghas rotter a rinne dearmad ar a íoc nuair a chaill sé
geall, bhí sé deas rotten de dom tar éis dó a fhios agam gach bliana seo, agus a lán eile
mar sin.
"Subside, laddie," a dúirt mé. Ansin labhair mé leis mar a bheadh athair.
"Cad tá tú a dhéanamh, mo chum choláiste d'aois," a dúirt mé, is é "a tharraingt ort féin
le chéile, agus jolly tapa, chomh maith.
Toisc go bhfuil rudaí a mhúnlú, agus tú dlite le haghaidh cnag olc os a fhios agat cad atá bhuail tú.
Tá sé agat iarracht a dhéanamh. Ná habair nach féidir leat.
Taispeánann an gnó seo dhá quid sin, fiú má tá do chuimhne creagach, is féidir leat cuimhneamh ar roinnt
rudaí.
Cad é atá tú a fuair a dhéanamh chun é a fheiceáil go comóradh bainise agus mar sin tá
san áireamh sa liosta. D'fhéadfadh sé a bheith ina brainstrain, ach ní féidir leat a fháil
as é. "
"Is dócha go bhfuil tú ceart," a dúirt Bobbie. "Ach beats sé dom why is cuí léi a lán den sórt sin
de na dátaí rotten beag.
Cad tá sé ábhar má Rinne mé dearmad ar cad a bhí pósta muid ar an lá nó Cén lá a rugadh í ar
nó cad lá bhí an cat bruitíní? Tá a fhios aici Is breá liom léi ach oiread agus is ionann is dá mba mé
Bhí anchúinse ghlanmheabhair ag na hallaí. "
"Ní leor do bhean," a dúirt mé. "Tá siad ag iarraidh a thaispeáint.
Cuimhnigh sin san áireamh, agus an bhfuil tú ceart go léir. Dearmad air, agus beidh a bheith ann trioblóide. "
Chewed sé an *** a bata.
"Mná Tá frightfully rummy," a dúirt sé gloomily.
"Ba chóir duit a bheith cumha go sular phós tú amháin," a dúirt mé.
Ní féidir liom a fheiceáil go raibh mé in ann a bheith déanta ar bith níos mó.
Chuir mé an rud ar fad i nutshell dó.
Ba mhaith leat a shíl sé gur mhaith le feiceáil ar an bpointe, agus go mbeadh sé déanta dó
brace suas agus a shealbhú ar é féin a fháil. Ach níl.
Lasmuigh chuaigh sé arís ar an mbealach céanna d'aois.
Thug mé suas argóint leis. Bhí mé roinnt mhaith ama ar mo lámha, ach
Níl go leor chun méid d'aon ní nuair a bhí sé ceist athchóirithe daor sean Bobbie
ag argóint.
Má fheiceann tú an fear ag lorg dtrioblóid, agus ag éileamh ar fáil é, an rud amháin a
dhéanamh ná chun seasamh agus fanacht ag till thagann sé dó.
Tar éis gur féidir leat a fháil seans.
Ach till ansin níl aon rud le déanamh. Ach shíl mé go leor faoi dó.
Ní raibh Bobbie dul isteach ar an anraith go léir ag an am céanna.
Seachtainí chuaigh trí, agus míonna, agus fós aon rud a tharla.
Anois, agus ansin gur mhaith sé ag teacht isteach sa chlub le cineál scamall ar a aghaidh maidin shining,
agus gur mhaith a fhios agam go raibh so síos do dhálaibh sa teach; ach ní raibh sé till go maith ar an
earrach go bhfuair sé an thunderbolt díreach
áit a raibh sé ag iarraidh chun é - i thorax.
Bhí mé ag caitheamh toitín ciúin maidin amháin sa bhfuinneog ag féachaint amach thar Piccadilly,
agus ag faire ar na busanna agus mótair ag dul suas agus síos an bealach amháin eile - an chuid is mó
suimiúil go bhfuil sé; is féidir liom go minic air - nuair a
Bobbie rushed, agus a shúile bulging agus a aghaidh ar an dath ar oisrí, waving a
píosa páipéir ina láimh. "Reggie," a dúirt sé.
"Reggie, barr d'aois, tá sí imithe!"
"Imithe!" A dúirt mé.
"Cé?" "Máire, ar ndóigh!
Gone!
Clé dom! Imithe! "
"Más rud é?" A dúirt mé.
Cheist amaideach?
B'fhéidir go bhfuil tú ceart. Anyhow, foamed daor Bobbie d'aois beagnach ag
an béal. "Más rud é?
Conas ba chóir a fhios agam cén áit?
Anseo, seo a léamh. "Bhrúigh sé an páipéar i mo lámh.
Bhí sé litir. "Téigh ar," a dúirt Bobbie.
"Léigh sé."
Mar sin, rinne mé. Bhí sé cinnte go leor litir.
Ní raibh mórán de, ach bhí sé ar fad go dtí an pointe.
Is é seo a dúirt sé:
"MO Bobbie a chara, - tá mé ag dul ar ***úl. Nuair a cúram tú go leor faoi dom a mheabhrú
a ghuí tuairisceáin sona dom ar mo lá breithe, beidh mé ag teacht ar ais.
Beidh mo sheoladh Bosca 341, Nuacht, Morning Londain. "
Léigh mé é faoi dhó, ansin dúirt mé, "Bhuel, cén fáth nach bhfuil tú?"
"Cén fáth nach féidir liom cad é?"
"Cén fáth nach bhfuil tú ag iarraidh uirthi tuairisceáin sásta go leor? Ní chuireann sé cosúil i bhfad a iarraidh. "
"Ach deir sí ar a lá breithe." "Bhuel, nuair a lá breithe?"
"Ní féidir leat tuiscint a fháil?" A dúirt Bobbie.
"Tá mé dearmad a dhéanamh." "Dearmad déanta agat!"
A dúirt mé. "Sea," a dúirt Bobbie.
"Dearmad déanta agat."
"Conas a dhéanann tú i gceist, dearmad?" A dúirt mé.
"Dearmad déanta agat ar cé acu tá sé an fichiú nó fiche, nó cad?
Conas a dhéanann tú in aice a fháil chun é? "
"Tá a fhios agam tháinig sé áit éigin idir Eanáir agus an chéad cheann de tríocha chéad
Nollaig. Sin é an chaoi a fháil in aice liom é. "
"Smaoinigh."
"Smaoinigh? Cad atá le húsáid ag rá 'Smaoinigh ar'?
Smaoinigh nach bhfuil mé shíl? Bainim Sparks knocking amach as mo inchinn
riamh ó osclaíodh mé litir. "
"Agus ní féidir leat cuimhneamh?" "Uimh"
Ghlaoigh mé an clog agus restoratives ordaigh.
"Bhuel, Bobbie," a dúirt mé, "gcás it'sa deacair go leor a earrach ar amaitéarach a tharraingt orthu féin cosúil le
dom.
Cuir tháinig duine a Sherlock Holmes agus dúirt sé, 'an tUasal Holmes, cás here'sa for
leat. Nuair a bhíonn mo bhean chéile lá breithe? '
Ar mhaith nach bhfuil tugtha Sherlock a jolt?
Mar sin féin, tá a fhios agam go leor faoin gcluiche a thuiscint nach féidir le comh shoot as
a chuid teoiricí déaduchtach mura dtosaíonn tú dó leis a clue, mar sin féin Rouse amach as an
pop-eyed trance agus teacht ar fud le dhá nó trí.
Mar shampla, ní féidir leat cuimhneamh ar an uair dheireanach a bhí sí ina lá breithe?
Cén sórt aimsire a bhí sé?
D'fhéadfadh a shocrú na míosa. "Bobbie shook a cheann.
"Bhí sé ach aimsir ghnáth, chomh gar agus is féidir liom recollect."
"Te?"
"Warmish." "Nó fuar?"
"Bhuel, go cothrom fuar, b'fhéidir. Ní féidir liom cuimhneamh orthu. "
D'ordaigh mé dhá níos mó de na céanna.
Chuma siad in iúl sa Bleachtaire Óga Lámhleabhar.
"Tá tú ina chuidiú mhór, Bobbie," a dúirt mé. "An cúntóir luachmhar.
Ceann de na adjuncts fíor-riachtanach gan nach bhfuil a thuilleadh sa bhaile i gcrích. "
Bobbie chuma a bheith ag smaoineamh. "Tá mé é," a dúirt sé go tobann.
"Féach anseo.
Thug mé di i láthair ar a lá breithe deiridh. Gach ní mór dúinn a dhéanamh ná dul chuig an siopa,
fiach suas an dáta nuair a bhí a cheannaigh sé, agus ar an rud a dhéanamh. "
"Go hiomlán.
Cad a rinne tú a thabhairt di? "Sagged sé.
"Ní féidir liom cuimhneamh," a dúirt sé. Smaointe Dul Is cosúil gailf.
Roinnt laethanta a bhfuil tú ceart as, daoine eile a bhfuil sé chomh héasca agus is ag titim amach le logáil isteach.
Ní féidir liom dócha go daor go raibh aois a bhí riamh Bobbie dhá smaointe ar maidin céanna roimh i
a shaol; ach anois rinne sé é gan iarracht.
Loosed sé ach eile MARTINI tirim isteach sa chasarnach, agus sula bhféadfaí leat dul
lasta air go raibh sé go leor babhta inchinn-tonn. An bhfuil aithne agat ar na leabhair beag ar a dtugtar Nuair a
Rugadh bhí tú?
Níl ceann amháin do gach mí. Insíonn siad duit do charachtar, do chuid buanna,
do pointí láidre, agus do phointí lag ag ceithre pingne leathphingin a go.
Bobbie smaoineamh a bhí a cheannach ar an dá cheann déag ar fad, agus dul trí iad a fuaireamar amach go dtí a
mí bhuail amach carachtar Muire. Bheadh sin a thabhairt dúinn na míosa, agus tá sé caol
síos a lán iomlán.
Tá smaoineamh deas te le haghaidh thinker neamh-mhaith daor Bobbie d'aois.
Sallied muid amach ag an am céanna. Thóg sé leath agus thóg mé leath, agus táimid ag
socraithe síos go dtí an obair.
Mar a deirim, sounded sé go maith. Ach nuair a tháinig muid chun dul isteach ar an rud, ní mór dúinn
Chonaic go raibh locht.
Bhí neart eolais ceart go léir, ach tá wasn'ta mí amháin nach raibh
Tá rud éigin go díreach as bhuail Máire.
Mar shampla, sa leabhar Nollaig dúirt sé, "tá daoine Nollaig Apt a choinneáil ar a gcuid féin a
rúin. Tá siad lucht siúil fairsing. "
Bhuel, bhí Máire choinnigh cinnte a rún, agus go raibh sí sách forleathan thaistil
go leor do riachtanais ar Bobbie. Ansin, bhí daoine Deireadh Fómhair "a rugadh le
smaointe bunaidh "agus" grá ag gluaiseacht. "
Ní fhéadfadh go mbeadh ort achoimriú jaunt beag Muire níos néata.
Daoine Feabhra bhí "cuimhní cinn iontach" - specialty Muire.
Chuir muid beagán de chuid eile, ansin a bhí ag dul ar an rud eile.
Ba léir do na Bealtaine Bobbie, mar a dúirt an leabhar go raibh mná a rugadh i rith na míosa
"Claonadh a bheith capricious, a bhfuil i gcónaí ina bhacainn ar an saol sona pósta"; ach tá mé
plumped do Feabhra, mar gheall Feabhra
mná "Tá rún daingean neamhghnách a bheith acu ar a mbealach féin, tá an-earnest, agus tá súil
tuairisceán iomlán ina chompánach nó mates. "Cé acu a bhí sé faoi úinéireacht agus is mian le Máire
D'fhéadfadh rud ar bith a bheith.
Sa deireadh Strac sé na leabhair suas, stampáilte orthu, dóite orthu, agus chuaigh sé abhaile.
Bhí sé iontach cad a athrú ar an lá atá amach romhainn a rinneadh i sean-daor Bobbie.
An raibh tú riamh le feiceáil go bhfuil pictiúr, "The Soul ar Awakening"?
Léiríonn sé flapper de cineál gazing i saghas geit slí isteach sa lár
fad le breathnú i súile aici gur cosúil le rá, "Cinnte is é sin céim Sheoirse mé
éisteacht ar an mata!
Is féidir seo a grá? "Bhuel, bhí Bobbie Soul ar awakening freisin.
Ní féidir liom dócha go raibh sé buartha riamh chun smaoineamh ar a shaol os comhair - Ní smaoineamh i ndáiríre.
Ach anois bhí ag caitheamh sé a inchinn chuig an cnámh.
Bhí sé painful ar bhealach, ar ndóigh, a fheiceáil an duine eile a bheith chomh maith sa
anraith, ach bhraith mé go raibh sé go láidir go léir le haghaidh an chuid is fearr.
Raibh mé in ann a fheiceáil chomh léir gur ab fhéidir go raibh seo go léir a fheabhsú brainstorms Bobbie amach
an eolais.
Nuair a bhí sé gach cearn d'fhéadfadh sé a bheith b'fhéidir rotter arís de saghas, ach tá sé
bheadh ach léiriú ar pale an rotter raibh sé.
Rug sé amach an smaoineamh a bhí mé i gcónaí go raibh go raibh gá sé cad a jolt fíor-mhaith.
Chonaic mé go leor de na laethanta dó. Bhí mé a chara is fearr, agus tháinig sé liom
for trua.
Thug mé é dó, freisin, leis an dá lámh, ach tá mé riamh theip ar lámh dó Ceacht Morálta
nuair a bhí mé lag air.
Lá amháin tháinig sé liom mar go raibh mé i suí an chlub, agus d'fhéadfadh sé liom a fheiceáil go raibh raibh sé
smaoineamh. D'fhéach sé sásta ná mar a bhí déanta aige i
seachtaine.
"Reggie," a dúirt sé, "Tá mé ar an turas. An uair seo tá mé cinnte go ndéanfaidh mé tarraingt
sé as. Chuimhnigh mé rud éigin de ríthábhachtach
tábhacht a bhaineann le. "
"Is ea?" Arsa mise.
"Is cuimhin liom go soiléir," a dúirt sé, "go deireanach ar an lá breithe Muire, chuaigh muid le chéile chun
Coliseum.
? Conas a oibríonn go bhuail tú "" It'sa giotán fíneáil de ghlanmheabhair, "a dúirt mé;
"Ach cén chaoi a sé cabhrú?" "Cén fáth, athraíonn siad an clár gach seachtain
ann. "
"Ah!" A dúirt mé.
"Anois go bhfuil tú ag caint." "Agus an tseachtain seo chuaigh muid ar cheann de na casadh a bhí
An tOllamh Roinnt One Cats Terpsichorean.
Recollect mé orthu soiléir. Anois, tá muid ag caolú sé síos, nó nach bhfuil
againn?
Reggie, tá mé ag dul thart leis an Coliseum nóiméad seo, agus tá mé ag dul go dtí an dáta tochailt
de na Cait Terpsichorean as dóibh, má tá mé a úsáid crowbar. "
Mar sin, fuair that dó laistigh de shé lá; chun déileáil le bainistíocht mhaith linn deartháireacha;
a tugadh amach na cartlanna, agus rith mhéara lúfar thar an leathanaigh till treed siad an
cait i lár na Bealtaine.
"Dúirt mé leat go raibh sé na Bealtaine," a dúirt Bobbie. "B'fhéidir go mbainfidh tú ag éisteacht le dom am eile."
"Má tá tú aon chiall," a dúirt mé, "Ní bheidh ann am eile."
Agus dúirt sé go mbeadh Bobbie nach bhfuil.
Nuair a fhaigheann tú do chuid airgid ar an rith, páirteanna sé mar má taitneamh as a dhéanamh air.
Bhí mé díreach fuair as a chodladh an oíche sin nuair a ghlaoigh mo teileafóin-clog.
Bhí sé Bobbie, ar ndóigh.
Níor ghlac sé leithscéal. "Reggie," a dúirt sé, "Tá mé fuair sé anois le haghaidh
áirithe. Tá sé díreach tagtha chugam.
Chonaic muid na Cait Terpsichorean ag fear, Nóinléirithe d'aois. "
"Is ea?" A dúirt mé.
"Bhuel, nach bhfeiceann tú a thugann go bhfuil sé síos go dtí dhá lá?
Caithfidh sé a bheith ceachtar an seachtú Dé Céadaoin nó Dé Sathairn an deichiú. "
"Sea," a dúirt mé, "más rud é nach raibh siad ag matinees laethúil ag an Coliseum."
Chuala mé air a thabhairt saghas howl. "Bobbie," a dúirt mé.
Mo chosa bhí reo, ach bhí mé Fond air.
"Bhuel?" "Tá mé rud éigin a mheabhrú freisin.
Tá sé seo.
An lá a chuaigh tú go dtí an Coliseum lunched mé leat ag an Ritz.
Bhí dearmad tú a thabhairt ar aon airgead a bhfuil tú, mar sin scríobh tú seic. "
"Ach tá mé ag scríobh i gcónaí trí sheiceálacha rialta."
"Tá tú. Ach bhí seo le haghaidh tenner, agus rinneadh amach
an t-óstán.
Hunt suas do sheiceáil-leabhar agus féach cé mhéad le seiceálacha ar £ 10 iníoctha leis an Ritz
Óstán scríobh tú amach idir Bealtaine agus mí Bhealtaine an cúigiú an deichiú. "
Thug sé ar chineál an gulp.
"Reggie," a dúirt sé, "tá tú a genius. Dúirt mé i gcónaí mar sin de.
Creidim go bhfuil tú atá fuair sé. Coinnigh an líne. "
Faoi láthair tháinig sé ar ais arís.
"Halloa!" A dúirt sé. "Tá mé anseo," a dúirt mé.
"Ba é an t-ochtú. Reggie, fear d'aois, I ---- "
"Bearrtha," a dúirt mé.
"Dea-oíche." Bhí sé ag obair ar feadh uair an chloig beag isteach
anois, ach shíl mé d'fhéadfadh mé chomh maith a dhéanamh oíche é agus an rud chríochnaíonn suas, sin mé
ghlaoigh suas óstán in aice leis an Trá.
"Cuir chugam tríd go dtí Mrs Cardew," a dúirt mé. "Tá sé déanach," a dúirt an fear ag an taobh eile.
"Agus ag fáil gach nóiméad ina dhiaidh sin," a dúirt mé. "Buck chomh maith, laddie."
Mé tar éis fanacht go foighneach.
Bhí chaill mé mo áilleacht-codlata, agus bhí reoite mo chosa deacair, ach bhí mé oth anuas.
"Cad é an t-ábhar?" Arsa an guth Muire. "Mo chosa tá fuar," a dúirt mé.
"Ach ní raibh mé ag glaoch tú suas a insint duit go háirithe.
Tá mé díreach tar éis chatting le Bobbie, Mrs Cardew. "
"Oh! is é sin an tUasal Pepper? "
"Is ea. Tá sé ag cuimhneamh air, Mrs Cardew. "
Thug sí le saghas scream. Shíl mé go minic cé chomh suimiúil caithfidh sé a
a bheith a bheith ar cheann de na cailíní Exchange.
Ní bhaineann na rudaí ní foláir iad a chloisteáil, a fhios agat. Howl Bobbie agus gulp agus Bean Uí Bobbie ar
scream agus go léir faoi mo chosa agus go léir. Is suimiúla caithfidh sé a bheith.
"Tá sé ag cuimhneamh é!" Gasped sí.
"An bhfaca tú insint dó?" "Uimh"
Bhuel, ní raibh mé. "An tUasal Piobar. "
"Is ea?"
"An raibh sé - bhí sé -? Bhí imní sé an-" chuckled mé.
Bhí sé seo nuair a bhí bille liom a bheith ar an saol agus anam an pháirtí.
"Buartha!
Bhí sé mar gheall ar an fear is mó imní idir anseo agus i nDún Éideann.
Bhí sé buartha mar a bheadh íoctha aige é a dhéanamh ag an náisiúin.
Thosaigh sé amach a bheith buartha i ndiaidh bricfeasta, agus ---- "
Ó, go maith, ní féidir leat insint le mná.
Mo smaoineamh gur cheart dúinn pas a fháil sa chuid eile den oíche slapping chéile ar an gcúl
ar fud an sreang, agus ag insint dá chéile cad Bally conspirators brainy bhí againn,
níl a fhios agat, agus go léir.
Ach ba mhaith fuair mé díreach tar éis fada agus is mar seo, nuair a giotán sí ag dom.
Cinnte! Chuala mé an Léim.
Agus ansin dúirt sí "Oh!" Sa chineál sin Tachta slí.
Agus nuair a deir bean "Oh!" Is maith sin, ciallaíonn sé na bhfocal go léir droch-mhaith sí grá a rá
ach amháin má bhí a fhios aici orthu.
Agus ansin thosaigh sí. "Cad brutes fir iad!
Cad brutes horrid!
Conas a d'fhéadfá a bheith ag a fheiceáil agus droch-daor Bobbie buartha é féin isteach i fiabhras, nuair a
Ba mhaith focal ó curtha ar fáil agat gach rud ceart, can't mé ---- "
"Ach ----"
"Agus a ghlaonn tú féin a chara! A chara! "
(Miotalach gáire, an chuid is mó míthaitneamhach.) "Taispeánann sé conas is féidir le duine a deceived.
Úsáid mé a cheapann tú fear chineál-hearted. "
"Ach, a rá liom, nuair a mhol mé an rud, a cheap tú sé breá ----"
"Shíl mé hateful é, abominable." "Ach dúirt tú go raibh sé go hiomlán barr ----"
"Dúirt mé aon rud den chineál.
Agus má rinne mé, ní raibh mé chiallaíonn sé.
Ní mian liom a bheith éagórach, an tUasal Pepper, ach ní mór a rá go bhfuil mé i mo is cosúil go mbeadh
rud éigin go dearfach fiendish i fear ar féidir leo dul as a bhealach go leith fearchéile
as a bhean chéile, ach d'fhonn a amuse féin ag gloating thar a agony ---- "
"Ach ----!" "Nuair a bheifí focal amháin a bheith ----"
"Ach nach bhfuil gealltanas a rinne tú dom a ----" bleated mé.
"Agus má raibh mé, an bhfuil tú dócha nach raibh mé ag súil agat go bhfuil an chiall a bhriseadh do
gealltanas? "
Bhí críochnaithe agam. Bhí mé aon tuairimí breise a dhéanamh.
Crochadh mé suas an glacadóir, agus crawled isteach sa leaba.
Liom a fheiceáil go fóill nuair a thagann sé Bobbie leis an gclub, ach ní féidir liom an homestead sean cuairt.
Tá sé cairdiúil, ach stopann sé gearr na n-iarratas a eisiúint.
Rith mé trasna Máire ag Acadamh tseachtain seo caite, agus a súile a chuaigh trí mhaith liom cúpla
of urchair trí pat ime.
Agus mar a tháinig siad amach an taobh eile, agus limped mé amach le píosa mé féin le chéile arís,
ann tarlú do dom an epitaph simplí a, nuair atá mé nach bhfuil níos mó, i gceist agam a bheith acu
inscríofa ar mo Tombstone.
Bhí sé seo: "Ba fhear a ghníomhaigh ó na motives is fearr.
Tá ceann amháin a rugadh gach nóiméad. "
>