Tip:
Highlight text to annotate it
X
Leabhar an Tríú: An Rian de Stoirm
Caibidil VIII.
A Lámha ag Cártaí
Thugann gan aithne ar an anachain nua ag
baile, fite fuaite Iníon Pross a bealach ar feadh an
sráideanna cúnga agus a thrasnaigh an abhainn ag an
Droichead an-Pont neuf, ríomh ina
tabhairt ar an líon de na ceannacháin fíor-riachtanach
bhí sí a dhéanamh.
Mr Cruncher, leis an cliabh, ***úil ag
lena taobh.
D'fhéach an bheirt acu leis an gceart agus don
D'fhág isteach an chuid is mó de na siopaí a rith siad,
Bhí súil fainiciúil do gach gregarious
assemblages na ndaoine, agus iompaithe amach as an
n-bhóthar a sheachaint aon ghrúpa an-tógtha
na talkers.
Bhí sé ina oíche amh, agus an abhainn ceoch,
theacht salach ar an tsúil le soilse blazing agus
leis an chluas le torann harsh, léirigh i gcás ina
Bhí stáisiún the báirsí ina bhfuil an
Cú oibrigh, gunnaí a dhéanamh don Arm na
Phoblacht.
Mairg an fear a bhí leis cleasanna
_that_ Airm, nó fuair ardú céime undeserved i
é!
Níos fearr dó go raibh riamh a ulcha
fás, le haghaidh shaved the Razor Náisiúnta air
dhúnadh.
Tar éis cúpla cheannaigh earraí beag
grósaera, agus a thomhas le haghaidh an lampa ola,
Iníon Pross bethought í féin ar an fíon
Theastaigh uathu.
Tar éis peeping i siopaí éagsúla fíona, sí
Stop ag an comhartha na Poblachta Dea-
Brutus na Antiquity, ní fada ón
Pálás Náisiúnta, uair amháin (agus faoi dhó) an
Tuileries, i gcás an ghné sin de rudaí
thóg a áit bhréige.
Bhí sé ag breathnú níos ciúine ná aon áit eile
den tuairisc chéanna pas faighte acu,
agus bhí sé, cé go dearg leis na caipíní tírghrá,
Ní chomh dearg leis an gcuid eile.
Sounding Mr Cruncher, agus aimsiú dó
a thuairim go mbainfear leas as an Iníon Pross
Brutus Poblachtach Dea na Antiquity,
D'fhreastail sí eolaí Cavalier.
Beagán observant na soilse deataithe; de
na daoine, píopa i bhéal, ag imirt le
cártaí limp agus dúradáin buí; ar an gceann
lom-chíoch, lom-armtha, soot-begrimed
oibrí léamh os ard iris, agus ón
daoine eile in ann éisteacht leis; ar an arm
caite, nó leagan ar leataobh le hatógáil; den
dhá nó trí custaiméirí thit ar aghaidh
chodladh, cé sa tóir ar ard-shouldered
Spencer dubh shaggy fhéach, sa mhéid is go
dearcadh, cosúil le slumbering Bears nó madraí;
an dá custaiméirí outlandish chuaigh an
gcuntar, agus thaispeáin cad a bhí siad.
Mar a bhí ina fhíon a thomhas amach, fear
parted ó fear eile i gcúinne, agus
D'ardaigh imeacht.
I dul, bhí sé a aghaidh Miss Pross.
Ni tuisce aghaidh sé í, ná an Iníon Pross
dréachtaí a scream, agus bhuaileas go luath a lámha.
I láthair, bhí an chuideachta ar fad ar
a chosa.
Go raibh assassinated duine éigin ag duine éigin
difríocht a shuíomh ar an tuairim go raibh an
likeliest tarlú.
Gach duine a d'fhéach sé a fheiceáil thagann duine éigin, ach
ach Chonaic fear agus bean ina seasamh ag stánadh
ar a chéile; an fear leis na amach
ghné de Francach agus críochnúil
Poblachtach; an bhean, evidently Béarla.
Deirtear go raibh díomá Cad sa frith-
bharr, de réir na deisceabail an Chéasta
Poblachtach Brutus na Antiquity, ach amháin go
raibh sé rud éigin voluble an-agus ard,
Bheadh sé go raibh an oiread sin nó Eabhrais
Chaldean a Iníon Pross agus a protector,
cé go raibh siad uile chluasa.
Ach, ní raibh aon chluasa le rud ar bith i n-
iontas.
Mar sin, ní mór é a thaifeadadh, ní amháin go raibh
Miss Pross caillte i iontas agus agitation,
ach, Mr Cruncher - cé go bhfuil an chuma air ar a
gcuntas ar leith agus aonair féin - a bhí i
ar staid an Wonder is mó.
"Cad é atá cearr leat?" Arsa an fear a raibh
Iníon de bharr Pross a scread; labhairt i
vexed, guth abrupt (cé i ton íseal),
agus i mBéarla.
"O, Sholamón, a stór Sholamón!" Adeir Iníon
Pross, bualadh bos a lámha arís.
"Tar éis Ní súile suíomh ar tú nó an éisteacht
de tú do ama chomh fada, is féidir liom a fhaigheann tú
anseo! "
"Ná Sholamón glaoch orm.
Ar mhaith leat a bheith ar an bás mé? "D'iarr
an fear, ar bhealach, furtive eagla orm.
"Deartháir, deartháir!" Adeir Iníon Pross,
bursting i Tears.
"An raibh mé riamh chomh dian sin a bhfuil tú go bhfuil tú
ceist dom ceist den sórt sin éadrócaireach? "
"Ansin a shealbhú do theanga ag déanamh faillí," a dúirt
Sholamón, "agus teacht amach, más mian leat a
labhair liom.
Pá do do fhíon, agus teacht amach.
Cé hé an fear seo? "
Iníon Pross, chroitheadh a grámhara agus dejected
Ciallaíonn sé ceann ar a trí aon affectionate
deartháir, dúirt trí mheán a deora, "Mr
"Lig dó teacht amach chomh maith," a dúirt Sholamón.
"Sílim go bhfuil sé dom Ghost?"
Cosúil, an tUasal Cruncher raibh, a mheas ó
Breathnaíonn sé.
Dúirt sé nach focal, áfach, agus Iníon
Pross, iniúchadh ar an doimhneacht a reticule
trí mheán a deora le deacracht mhór
íoc ar a son fíona.
Mar a rinne sí mar sin, chas Sholamón leis an
leanúna na Poblachta Brutus Dea
Antiquity, agus thairg cúpla focail
míniú sa teanga Fraincise, rud a
de bharr iad go léir a athiompaithe isteach ina gcuid
áiteanna mar a bhí agus caitheamh aimsire.
"Anois," a dúirt Sholamón, ag stopadh ag an dorchadas
cúinne na sráide, "cad ba mhaith leat?"
"Conas a dreadfully unkind in aon rud a dheartháir
Tá chas riamh mo ghrá ar ***úl ó! "adeir
Iníon Pross, "a thabhairt dom den sórt sin a Beannacht,
agus a thaispeáint dom gan gean. "
"Tá.
Confound é!
Ann, "a dúirt Sholamón, a dhéanamh ag Miss DAB
liopaí Pross's lena chuid féin.
"Anois, tá tú ábhar?"
Iníon amháin Pross chraith a ceann agus wept i
Silence.
"Má tá tú ag súil le bheith ionadh orm," a dúirt
lena deartháir Sholamón, "Níl mé iontas; orm
Bhí a fhios go raibh tú anseo; Tá a fhios agam na daoine is mó
atá anseo.
Má tá tú i ndáiríre ní is mian a chur i gcontúirt mo
ann - a chreidim leath leat a dhéanamh - dul
do bhealaí a luaithe is féidir, agus lig dom
dul mianach.
Tá mé gnóthach.
Tá mé oifigiúil. "
"Tá mo dheartháir Sholamón Béarla," mourned Iníon
Pross, réitigh suas ina súile cuimilt-imníoch,
"Is cinnte go raibh i dó ar cheann de na
is fearr agus is mó de na fir ina dúchais
tír, oifigeach i measc eachtrannaigh, agus
eachtrannach sin!
Ba mhaith liom beagnach túisce a bheith le feiceáil ar an daor
buachaill atá suite ina - "
"A dúirt mé mar sin!" Adeir a deartháir,
isteach.
"Bhí a fhios agam é.
Ba mhaith leat a bheith ar an bháis orm.
Beidh mé rinneadh amhrasta, trí mo féin
deirfiúr.
Díreach mar atá mé ag dul ar! "
"Forbid na Spéartha gracious agus trócaireach!"
Chaoin Iníon Pross.
"Far B'fhearr liom a fheiceáil riamh tú arís,
daor Sholamón, cé go bhfuil mé grá duit riamh
fíor, agus beidh riamh.
Abair ach focal amháin affectionate dom, agus
inis dom go bhfuil aon rud feargach nó estranged
eadrainn, agus beidh mé tú a choinneáil ar bith
níos faide. "
Dea-Pross Iníon!
Mar más rud é go raibh an estrangement eatarthu
teacht ar aon culpability dá cuid.
Amhail is nach raibh an tUasal Leoraí dtugtar é ar feadh
Go deimhin, is bliain ó shin, i gcúinne ciúin i
Soho, gur chaith an deartháir lómhara
h airgid agus d'fhág sí!
Bhí sé ag rá an focal affectionate,
áfach, go bhfuil i bhfad níos grudging
condescension agus pátrúnacht ná é
Tá sé léirithe ag más rud é go n-fiúntais choibhneasta agus
Bhí poist droim ar ais (a bhfuil
invariably an cás, go léir ar fud an domhain),
nuair Mr Cruncher, touching air ar an
ghualainn, hoarsely agus gan choinne
interposed leis an uimhir uatha a leanas
gceist:
"A rá liom!
D'fhéadfadh liom iarraidh ar an bhfabhar?
Toisc go bhfuil an bhfuil d'ainm John Sholamón, nó
Sholamón John? "
Chas an t-oifigeach i leith dó le go tobann
distrust.
Bhí sé ní dréachtaí roimhe focal.
"Tar isteach!" A dúirt an tUasal Cruncher.
"Labhair amach, tá a fhios agat."
(Cé acu, dála an scéil, bhí níos mó ná raibh sé
féin a dhéanamh.)
Sholamón John ", nó John Sholamón?
glaonna sí leat Sholamón, agus ní mór a fhios aici,
na huaire do dheirfiúr.
Agus tá a fhios _I_ tá tú ag John, tá a fhios agat.
Cé acu den dá chéad Téann?
Agus maidir leis an ainm sin de Pross, mar an gcéanna.
Go warn't d'ainm ar an uisce. "
"Cad é atá i gceist agat?"
"Bhuel, níl a fhios agam go léir gceist agam, mar ní féidir liom
glaoch ar intinn méid a bhí d'ainm, thar an
uisce. "
"Líon Ach beidh mé swear go raibh sé ina ainm de dhá
siollaí. "
"Go deimhin?"
"Is ea. Bhí T'other amháin ar shiolla amháin.
Tá aithne agam ort.
Bhí tú Spy - finné ag an Bailey.
Cad é, in ainm an Athar de nach,
athair féin leat féin, bhí ar a dtugtar tú ag
an am sin? "
"Barsad," arsa guth eile, buailte isteach
"Sin an t-ainm le haghaidh míle punt!"
Jerry Chaoin.
Ba chainteoir a bhualadh in, Sydney
Carton.
Bhí sé a lámh taobh thiar dó faoi na
sciortaí a cóta marcaíocht-, agus sheas sé ag
Elbow Mr Cruncher's chomh faillíoch mar a bhíonn sé
d'fhéadfadh a sheas ag Old Bailey féin.
"Ná bí alarmed, a chroí Iníon Pross.
tháinig mé ar an tUasal Leoraí's, chun a iontas,
tráthnóna inné; aontaigh muid go Ba mhaith liom
nach bhfuil i láthair go dtí go raibh mé féin in aon áit eile ar fad
maith, nó mura raibh mé in ann a bheith úsáideach; mé
féin i láthair anseo, a impigh caint beag
le do dheartháir.
mian liom go raibh tú fostaithe deartháir níos fearr
ná an tUasal Barsad.
Is mian liom do son an tUasal Barsad raibh nach
Caoirigh na bPríosún. "
Bhí Caoirigh focal cant den am le haghaidh
Spy, faoi na gaolers.
An Spy, a bhí pale, bliain d'aois níos gile, agus
iarr air conas dared sé -
"Inseoidh mé duit," a dúirt Sydney.
"Solas mé daoibh, an tUasal Barsad, ag teacht amach
an phríosúin ar an Conciergerie agus mé
Bhí smaoineamh ar na ballaí, uair an chloig nó
níos mó ó shin.
Tá tú ar aghaidh go mbeidh cuimhne, agus mé ag
Is cuimhin aghaidh go maith.
Déanta aisteach ag bhfaca tú sa
dtaca leis sin, agus a bhfuil ar chúis, a bhfuil
tá tú aon choimhthíoch, do associating duit
leis an misfortunes le cara an-anois
trua, ***úil mé i do treo.
***úil mé isteach an siopa fíon-anseo, gar
tar éis duit, agus shuigh in aice leat.
Ní raibh aon deacracht rianú ó do
unreserved comhrá, agus an rumour
go hoscailte ag dul thart i measc do admirers, an
Ábhar do ghlaoch.
Agus de réir a chéile, méid a bhí déanta agam go randamach,
an chuma a cruth féin isteach chun críche, an tUasal
Barsad. "
"Cad chuige?" D'iarr an Spy.
"Bheadh sé troublesome, agus a d'fhéadfadh a bheith
contúirteacha, míniú a thabhairt ar an tsráid.
Níorbh fhéidir leat dtús báire liom, i modh rúin, le
roinnt nóiméad de do chuideachta - ag an oifig
an Bhainc Tellson's, mar shampla? "
"Faoi bagairt?"
"Ó! An raibh a rá liom é sin? "
"Ansin, ba chóir an fáth liom dul ann?"
"Really, an tUasal Barsad, ní féidir liom a rá, má tá tú
Is féidir nach bhfuil. "
"An bhfuil i gceist agat nach mbeidh tú a rá, a dhuine uasail?" An
D'iarr Spy irresolutely.
"Duine a ghabháil leat dom an-soiléir, an tUasal Barsad.
Ní bheidh mé. "
meargántacht faillíoch Carton ar bhealach
Tháinig cumhachtach i gcabhair ar a quickness agus
scileanna, i mbun gnó den sórt sin mar a bhí sé ar a
aigne rúnda, agus le fear den sórt sin mar a bhí sé
a dhéanamh leis.
Chleachtadh a chonaic sé a shúil, agus rinneadh an chuid is mó
ar sé.
"Anois, a dúirt mé leat mar sin," arsa an Spy, réitigh
Féach reproachful ar a dheirfiúr; "más ann
deacracht a thagann ar seo, tá sé do dhéanamh. "
"Tar isteach, teacht, an tUasal Barsad!" Exclaimed Sydney.
"Ná bí ungrateful.
Ach do mo meas mór do do dheirfiúr, I
D'fhéadfadh nach mbeadh i gceannas ar bun ionas go suairc le
togra beag sin is mian liom a dhéanamh ar ár
sástachta frithpháirteach.
An bhfuil tú ag dul liom leis an mBanc? "
"Beidh mé ag éisteacht leis an méid a fuair tú a rá.
Sea, beidh mé ag dul in éineacht leat. "
"Tá mé an chéad togra a dhéanamh linn iompair do
deirfiúr sábháilte chuig an cúinne di féin
sráide.
Lig dom a ghlacadh do lámh, Iníon Pross.
Ní hé seo an chathair maith, ag an am seo, le haghaidh
leat a bheith i, gan chosaint, agus mar do
choimhdeacht fhios ag Mr Barsad, beidh mé ag iarraidh air
a's Mr Leoraí le linn.
An bhfuil muid réidh?
Come ansin! "
Iníon Pross glaodh ar ais go luath ina dhiaidh sin, agus chun
deireadh a saoil mheabhrú, sin mar atá sí
brúite a lámh ar lámh Sydney agus
d'fhéach sé suas ina aghaidh, impí air sin a dhéanamh
aon ghortú a Sholamón, bhí Greim
críche sa lámh agus ar chineál an
inspioráid i súile, agus ní hamháin
salach ar a bhealach éadrom, ach d'athraigh
agus tógadh an fear.
Bhí sí i bhfad ró-áitiú sin a bhfuil eagla
don deartháir atá tuillte amhlaidh beag a
affection, agus le Sydney's cairdiúil
reassurances, a dhóthain chun heed cad sí
breathnaithe.
D'fhág siad chuici ag an cúinne na sráide,
agus i gceannas ar an mbealach chun Leoraí Carton's Uasal,
a bhí laistigh de chúpla nóiméad 'siúl.
John Barsad, nó Sholamón Pross, ***úil ag
a thaobh.
Mr Leoraí bhí críochnaithe díreach i ndiaidh a dinnéar, agus
ina shuí os comhair logáil cheery beag nó
dhá cheann de na tine - ag lorg b'fhéidir go n-
blaze chun an pictiúr sin níos óige
fear scothaosta ó Tellson's, a raibh
Bhreathnaigh an géar dearg ag Ríoga
George ag Dover, anois le blianta fada ó shin go maith.
iompaigh sé a cheann mar a tháinig siad, agus
Léirigh an t-iontas a bhfuil a chonaic sé
strainséir.
"Iníon Pross's dheartháir, a dhuine uasail," a dúirt Sydney.
"Mr Barsad. "
"Barsad?" Arís agus arís eile ar an fear d'aois,
"Barsad?
Tá mé i gcomhar leis an ainm - agus
leis an duine. "
"Dúirt mé leat go raibh tú ar aghaidh iontach, an tUasal
Barsad, "breathnaíodh Carton, coolly.
"Guí suí síos."
Mar a thóg sé é féin ar chathaoir, ar fáil sé an
nasc a bhí an tUasal Leoraí, ag rá go
dó le frown, "Fhinné ag an triail."
Mr Leoraí chuimhnigh láithreach, agus
a mheas nua do chuairteoirí le
undisguised cuma abhorrence.
"Mr Barsad aitheanta ag Miss
Pross mar affectionate deartháir atá agat
chuala, "a dúirt Sydney," agus tá
D'admhaigh an gcaidreamh.
pas I a ghabhann le nuacht níos measa.
Darnay a gabhadh arís. "
Bhualadh leis consternation, an sean-
exclaimed uasal, "Cad é a dhéanann tú insint dom!
D'fhág mé slán aige agus saor laistigh dá
uair an chloig, agus tá thart ar filleadh air! "
"Gabhadh do gach duine sin.
Nuair a bhí sé déanta, an tUasal Barsad? "
"Just anois, más rud é ar chor ar bith."
"Mr Barsad Is é an t-údarás is fearr is féidir,
a dhuine uasail, "arsa Sydney," agus tá mé é ón Uasal
cumarsáid Barsad's chuig cara agus
Caoirigh deartháir níos mó ná buidéal fíona, go
tá an gabhála a tharla.
D'fhág sé an teachtairí ag an ngeata, agus chonaic
ligean isteach dóibh ag an leann.
Níl aon amhras ach go bhfuil sé earthly
athghabháil. "
Mr Leoraí's eye gnó a léamh i
cainteoir ar aghaidh go raibh caillteanas ama a
dwell ar an bpointe.
d'fhéadfadh mearbhall, ach ciallmhar go bhfuil rud éigin
ag brath ar a láithreacht intinn, sé
ordaigh féin, agus bhí sé go ciúin
aireach.
"Anois, muinín agam," a dúirt Sydney leis, "go bhfuil
an t-ainm agus an tionchar a imirt ar an Dochtúir Manette
Is féidir seasamh air mar ionad pinsin le dea-amarach -
dúirt tú mbeadh sé os comhair an Bhinse
arís do-amarach, an tUasal Barsad -? "
"Sea; Creidim go bhfuil sin."
"- In mar chabhair do-amarach mar go lá.
Ach ní fhéadfadh sé a bheith amhlaidh.
féin agam duit, Tá mé ag chroitheadh, an tUasal Leoraí, ag
Níl Dochtúir Manette a raibh an chumhacht
chun cosc a ghabháil seo. "
"Ní fhéadfadh sé gurbh eol dó roimh ré,"
dúirt an tUasal Leoraí.
"Ach go mbeadh imthosca an-chur
scanrúil, nuair is cuimhin linn conas a aithnítear
Tá sé féin agus a mhac-i-dlí. "
"Sin fíor," admhaigh an tUasal Leoraí, le
fadhbanna a lámh ar a smig, agus a
súile buartha ar Carton.
"I mbeagán focal," a dúirt Sydney, "é seo
am éadóchasach, nuair a bhíonn na cluichí éadóchasach
imir do Geallta éadóchasach.
Lig an Dochtúir imirt an cluiche a bhuaigh; mé
imirt ar an duine a chailliúint.
Uimh fear ar an saol is anseo a cheannach is fiú.
Aon duine a rinneadh sa bhaile ag na daoine go lá,
Is féidir a dhaoradh amárach.
Anois, ar an gceist agam le rún a imirt,
i gcás an ceann is measa, tá cara sa
Conciergerie.
Agus an cuspóir a cara liom mé féin a bhuachan,
Is é an tUasal Barsad. "
"Ní mór duit a bhfuil cártaí maith, a dhuine uasail," arsa an
Spy.
"Déanfaidh mé iad a rith os a chionn.
Chífidh mé cad a shealbhú agam, - An tUas. Leoraí, tá a fhios agat
cad a brute tá mé; Is mian liom gur mhaith leat a thabhairt dom
branda beag. "
Cuireadh os a chomhair, agus ag ól sé as
glassful - ól as glassful eile -
bhrúigh an buidéal thoughtfully ar ***úl.
"Mr Barsad, "chuaigh sé ar aghaidh, i ton
amháin atá i ndáiríre bhí ag iarraidh níos mó ná idir lámha ag
Cártaí: "Caoirigh na príosúin, emissary na
coistí Poblachtach, anois turnkey, anois
príosúnach, i gcónaí Spy agus informer rúnda,
an oiread sin an níos luachmhaire anseo chun bheith
Béarla go Sasanach a bhfuil níos lú ar oscailt do
amhras na daoine a éilliú sna
carachtair ná Frenchman, is ionann
é féin ar a chuid fhostóirí faoi bréagach
ainm.
That'sa cárta-mhaith.
Mr Barsad, anois i fhostú na
poblachtach rialtas na Fraince, a bhí roimhe seo
i fhostú an Béarla aristocratic
rialtais, an namhaid na Fraince agus na
saoirse.
Sin an cárta den scoth.
Tátal soiléir agus is lá sa réigiún seo de
amhras, go bhfuil an tUasal Barsad, fós sa
íoc ar an rialtas aristocratic Béarla,
Is é an Spy na Pitt, an namhaid treacherous na
Poblacht the crouching ina ***, an
traitor Béarla agus gníomhaire ar gach mischief
an méid sin labhartha agus mar sin deacair a fháil.
That'sa cárta gan a bheith ann fosta.
An bhfuil tú tar éis mo lámh, an tUasal Barsad? "
"Gan tuiscint a fháil ar do chuid imirt," ar ais ar an
Spy, beagán uneasily.
"Imirt mé mo Ace, séanadh an Uasail Barsad
chuig an gCoiste is gaire Rannóg.
Féach ar do lámh, Mr Barsad, agus féach
a bhfuil tú.
Ná déan deifir. "
Tharraing sé an buidéal aice, dháil amach eile
glassful brandaí a bheith, agus ag ól sí amach.
Chonaic sé go raibh an Spy fearful a
ól é féin i stát oiriúnach don
séanadh air láithreach.
Seeing sé, dháil amach agus ag ól sé eile
glassful.
"Amharc ar do lámh go cúramach, an tUasal Barsad.
Tóg am. "
Bhí sé ina lámh níos boichte ná mar a bhfuil amhras air.
Mr Barsad chonaic cártaí a chailliúint i sé sin
Sydney Carton fhios ag aon ní.
Caitheadh amach as a fhostaíocht onórach sa
Sasana, trí nár éirigh leo i bhfad ró-chrua
swearing ann - ní toisc nach raibh sé
bhí ann; ár cúiseanna Béarla do
vaunting ár barr le rúndacht agus
spiairí iad ar dháta an-aimseartha - a fhios aige go
Bhí thrasnaigh sé an Mhuir nIocht, agus ghlac
seirbhís sa Fhrainc: an chéad, mar tempter agus
ar eavesdropper i measc a chuid countrymen féin
ann: de réir a chéile, mar tempter agus
eavesdropper i measc na natives.
Bhí a fhios aige gur faoi na overthrown
rialtas a bhí sé ina Spy ar Naomh
Antoine fíon agus Defarge's-siopa; bhí
a fuarthas ó na póilíní fhás suas den sórt sin
cinnirí na faisnéise a bhaineann Dochtúir
príosúnacht Manette's, scaoileadh, agus
stair, ba chóir dó bheith mar do
a thabhairt isteach chun comhrá eolach
the Defarges; agus iarracht iad a chur ar Madame
Defarge, bhí briste agus síos leo
signally.
chuimhnigh sé i gcónaí leis an eagla agus
crith, go raibh an bhean sin uafásach
cniotáilte nuair a labhair sé léi, agus bhí
D'fhéach ominously air mar a méar
athraíodh a ionad.
Bhí sé le feiceáil ó di, i Rannóg na
Naomh Antoine, arís agus arís eile ar aird
h cláir cniotáilte, agus daoine a shéanadh
a bhfuil a saol an gilitín ansin surely
swallowed suas.
Bhí a fhios aige, mar atá gach duine fostaithe mar a bhí sé
rinne, nár raibh sé sábháilte; go eitilt
Bhí sé dodhéanta; go raibh sé ceangailte go tapa faoi
faoi scáth an tua; agus in ainneoin na
a tergiversation ndícheall le feall i
cinn de na terror banríonacha, focal
d'fhéadfadh sé síos a thabhairt air.
Nuair a denounced, agus ar fhorais a uaigh sin
mar a bhí curtha anois díreach tar éis moladh chun a áireamh,
Chonacthas dó go raibh an bhean uafar a bhfuil a
unrelenting carachtar bhí sé le feiceáil go leor
cruthúnais a bheadh, a tháirgeadh ina choinne sin
marfach chlárú, agus go mbeadh a chuid deireanach quash
seans den saol.
Chomh maith go bhfuil gach fir rúnda fir go luath
terrified, bhí anseo surely cártaí go leor de na
amháin ar agra dubh, a dhlisteanú an sealbhóir i
atá ag fás in áit livid mar a chas sé leo
os a chionn.
"Is cosúil go tú éigean ar nós do lámh," a dúirt
Sydney, leis an composure is mó.
"An bhfuil tú ag imirt?"
"Ceapaim, a dhuine uasail," arsa an Spy, sa
bhealach meanest, mar a chas sé an Uasail Leoraí,
"Is féidir liom achomharc a dhéanamh chun a fear de do bhliain
agus benevolence, chun é a chur leis seo, eile
uasal, an méid sin do sóisearach, bíodh sé
Is féidir ar chor ar bith é a réiteach
a stáisiún a imirt go Ace de a bhfuil sé
Tá labhartha.
a admháil go bhfuilim _I_ ar Spy, agus go bhfuil sé
measfar gur stáisiún míchlúiteach - cé go
ní mór é a líonadh trí dhuine ach tá sé seo
Tá fear aon Spy, agus cén fáth mar sin ba chóir dó
demean é féin mar a dhéanamh é féin amháin? "
"Imirt mé mo Ace, an tUasal Barsad," a dúirt Carton,
ag cur an freagra air féin, agus ag féachaint ar
ar a faire, "gan aon scruple, i
an-cúpla nóiméad. "
"Ba chóir dom a bheith ag súil, uaisle araon," a dúirt
an Spy, i gcónaí ag iarraidh a Hook Uasal Leoraí
isteach sa phlé, "go bhfuil do meas ar
mo dheirfiúr - "
"Ní raibh mé in ann fianaise a thabhairt níos fearr mo meas
do dheirfiúr seachas trí mhaolú ar deireadh a
a deartháir, "a dúirt Sydney Carton.
"Ní dóigh leat, a dhuine uasail?"
"Tá mé go maith déanta suas mo intinn faoi
é. "
Féadtar an bealach réidh an Spy, curiously i
dissonance lena garbh ostentatiously
gúna, agus is dócha lena gnách
téarnamh, fuair den sórt sin a sheiceáil ó
inscrutability de Carton, - a bhí ina
Mystery le fir wiser agus honester ná sé, -
-Go faltered sé anseo agus theip air.
Cé go raibh sé ag caillteanas, dúirt Carton,
filleadh ar a iar-aer ag smaoineamh ar
Cártaí:
"Agus go deimhin, anois mo thuairimse, arís, tá mé
tuiscint láidir go bhfuil mé go maith eile
cárta nach bhfuil, san áireamh anseo go fóill.
Go chara agus a gcomh-Caoirigh, a labhair na
féaraíocht é féin mar atá sa tír
príosúin; a bhí sé "?
"Fraince.
Níl a fhios agat air, "a dúirt an Spy, go tapa.
"Fraincis, eh?" Sraith de Carton, musing, agus
Ní bheidh ag láithriú a thabhairt faoi deara dó ar chor ar bith, cé go
echoed sé a chuid focal.
"Bhuel; féadfaidh sé a bheith."
"An bhfuil, geallaim duit," arsa an Spy; "cé go
nach bhfuil sé tábhachtach. "
"Cé nach bhfuil sé tábhachtach," arís agus arís eile
Carton, sa tslí chéanna mheicniúil - "cé go
nach bhfuil sé tábhachtach - No, tá sé tábhachtach nach bhfuil.
Líon Ach tá a fhios agam ar an duine. "
"Ní dóigh liom.
Níl mé cinnte.
Ní féidir é, "a dúirt an Spy.
"Tá sé-can't-a," adeir Sydney Carton,
go siarghabhálach, agus réchasta a gloine
(A bhí dea ceann beag) arís.
"Can't-a.
Labhair go maith Fraince.
Ach cosúil le eachtrannach, shíl mé? "
"Cúige," arsa an Spy.
"Líon Eachtracha! "Adeir Carton, buailte aige
lámh ar oscailt, ar an tábla, mar a bhris ina bhfianaise
go soiléir ar a intinn.
"Cly! Faoi cheilt a dhéanamh, ach tá an fear céanna.
Bhí an fear fada romham ag an Sean-
Bailey. "
"Anois, tá tú hasty, a dhuine uasail," a dúirt
Barsad, le gáire a thug a aquiline
srón inclination breise ar thaobh amháin;
"Ann tú a thabhairt go mór liom buntáiste ar
Cly (a bheidh mé a admháil gan chuntar, ag an
Bhí achar ama, mar chomhpháirtí de mo)
Tá roinnt blianta marbh.
D'fhreastail mé dó ina tinneas seo caite.
Bhí sé faoi thalamh i Londain, ag an séipéal na
Pancras Saint-i-an-Réimsí.
A unpopularity leis an blackguard
iliomad i láthair na huaire cosc ar mo
tar éis dó fós, ach chuidigh mé a leagan
dó ina cónra. "
Anseo, bhí an tUasal Leoraí ar an eolas, ó áit a bhfuil sé
Sath, ar scáth goblin is suntasaí ar
an bhalla.
Tracing sé dá fhoinse, fuair sé é
a bheith de bharr a tobann urghnách
ag ardú agus stiffening ar fad agus an méadú tagtha
gruaig righin ar cheann Mr Cruncher's.
"Lig dúinn a bheith réasúnach," a dúirt an Spy, "agus
in iúl dúinn a bheith cóir.
Go léiríonn tú conas dul amú a bhfuil tú, agus cad
ar mise toimhde gan bhunús é, beidh mé ag
leagan faoi bhráid tú teastas Cly's
adhlactha, rud a tharla dom a bheith déanta i
mo phóca-leabhar, "le lámh bhrostaigh sé
tháirgeadh agus a d'oscail sé, "ó shin i leith.
Níl sé.
Ó, féach ar sé, ag breathnú air!
Féadfaidh tú é a chur i do lámh; tá sé aon
brionnú. "
Anseo, a fheictear an tUasal Leoraí an machnamh ar
an bhalla a fadaithe, agus an tUasal Cruncher ardaigh
agus sheas ar aghaidh.
Ní fhéadfaí a chuid gruaige a bheith níos mó foirtil
ar deireadh, dá mba é an nóiméad sin cóirithe
ag an mBó leis an adharc crumpled sa
teach a thóg Seán.
Unseen ag an Spy, bhí an tUasal Cruncher ag
a thaobh, agus bhain sé ar an ghualainn
cosúil le báille ghostly.
"Go máistir ann Roger Cly,," a dúirt an tUasal
Cruncher, le taciturn agus iarann-cheangal
Visage.
"Mar sin, _you_ a chur air in a cónra?"
"Rinne mé."
"Cé a thóg sé as é?"
Barsad chlaon sí ar ais ina cathaoirleach, agus
stammered, "Cad é atá i gceist agat?"
"Ciallaíonn mé," a dúirt an tUasal Cruncher, "go bhfuil sé
warn't riamh ann.
No! Nach bhfuil sé!
Feicfidh mé mo cheann thóg amach, más rud é go raibh sé riamh
ann. "
D'fhéach an Spy thart ar an dá uaisle;
D'fhéach siad araon i unspeakable
astonishment ag Jerry.
"Inseoidh mé duit," arsa Jerry, "go bhfuil tú faoi thalamh
clocha pábhála agus talamh sa mhéid is go bhfuil
cónra.
Ná téigh agus inis dom go bhfuil tú faoi thalamh Cly.
Bhí sé ina ghlacadh isteach
Mise agus dhá aithne níos mó é. "
"Cá bhfios duit é?"
"Cad é sin duit?
Ecod! "Dranntán Mr Cruncher," tá sé agat orm
a fuair a grudge aois arís, go bhfuil sé, le
do impositions shameful ar ceardaithe!
Ba mhaith liom a ghabháil a shealbhú de do scornach agus tú choke
do guine de leath. "
Sydney Carton, a bhí, leis an Uasal Leoraí, bhí
a cailleadh i iontas ar an dul den
gnó, d'iarr an tUas Cruncher anseo chun
measartha agus mínigh é féin.
"Ag an am eile a dhuine uasail,," d'fhill sé,
evasively, is é "an t-am i láthair droch-
conwenient do explainin '.
Cad a seasamh a ghabhann leis, tá, go bhfuil a fhios aige go maith wot
go raibh Cly riamh sa mhéid is go bhfuil
cónra.
Lig dó a rá go raibh sé, sa mhéid is focal
beidh shiolla amháin, agus mé ag gabháil ceachtar greim
ina scornach agus choke dó do leath
Guinea = "Mr Cruncher dwelt nuair a thabharfar an mar
go leor le tairiscint fial; "nó beidh mé amach agus
fhógairt dó. "
"Humph!
Feicim rud amháin, "a dúirt Carton.
"Shealbhú liom cárta eile, an tUasal Barsad.
Dodhéanta, anseo i bPáras raging, le
Amhras a líonadh ar an aer, le haghaidh a thabhairt duit
séanadh outlive, nuair a bhíonn tú sa
cumarsáid a dhéanamh leis eile aristocratic Spy
an réamhtheachtaí céanna le tú féin, a,
ina theannta sin, tá an cás a fhiosrú mar gheall air de
ag feigned bás agus teacht ar an saol
arís!
A breacadh sna príosúin, an eachtrannach
i gcoinne an Phoblacht.
A cárta láidir - a áirithe gilitín cárta!
An bhfuil tú ag imirt? "
"No!" Ar ais an Spy.
"Caith mé suas.
confess mé go raibh muid ag dúil leis sin
an Mob outrageous, go bhfuair mé ach ar ***úl
ó Shasana ar an riosca atá á ducked a
bás, agus go raibh ferreted Cly sin suas agus
síos, go mbeadh sé riamh a fuair as baile ag freastal
ach go léir don sham.
Cé a fhios conas an fear seo go raibh sé ina sham, tá
ina ionadh ar iontais dom. "
"Ná deacracht agat do do cheann faoi seo
fear, "retorted an tUasal conspóideacha
Cruncher; "beidh tú go leor dtrioblóid leis
d'aird a thabhairt don duine uasal.
Agus táim anseo!
Arís eile "-! An tUas. Níorbh fhéidir a bheith Cruncher
restrained as a dhéanamh in áit ar
ostentatious pharáid a liberality - "Ba mhaith liom
ghabháil a shealbhú de do scornach agus tú choke do
leath guine. "
An Caoirigh na príosúin iompú uaidh go
Sydney Carton, agus dúirt sé, le níos mó
chinneadh, "tháinig sé go pointe.
Téim ar dualgas go luath, agus ní féidir overstay mo
am.
Dúirt tú liom a bhí agat le togra; a bhfuil sé?
Anois, tá sé ar aon úsáid ag iarraidh an iomarca de dom.
Iarr orm aon rud a dhéanamh i mo oifig, a chur
mo cheann i mbaol breise a mhór, agus bhí mé
níos fearr ar mo shaol iontaobhais leis an seans
diúltú ná an seans toilithe.
I mbeagán focal, ba chóir dom a dhéanamh ar an rogha sin.
labhairt leat an éadóchais.
Táimid go léir éadóchasach anseo.
Cuimhnigh!
Is féidir a shéanadh mé leat má mheasaim go ceart, agus mé
Is féidir le swear mo bhealach a dhéanamh tríd ballaí cloiche, agus
Is féidir le daoine eile amhlaidh.
Anois, cad ba mhaith leat liom? "
"Ach oiread leis an-.
You are a Turnkey ag an Conciergerie? "
"Inseoidh mé duit uair amháin do gach duine, nach bhfuil aon sórt sin
rud mar éalaithe féidir, "arsa an Spy,
go daingean.
"Cad chuige is gá duit a insint dom cad nach bhfuil mé
D'iarr?
You are a Turnkey ag an Conciergerie? "
"Tá mé uaireanta."
"Is féidir leat a bheith nuair a roghnaíonn tú?"
"Is féidir liom pas a fháil sa chóras agus amach nuair a roghnaigh mé."
Sydney Carton líonadh gloine eile le
branda, poured sé go mall amach ar an
teallaigh, agus faire é mar a thit sé.
Tá sé á chaitheamh ar fad, a dúirt sé, ag ardú:
"Go dtí seo, ní mór dúinn labhairt roimh an dá,
toisc go raibh sé chomh maith go bhfuil na buntáistí
Níor cheart na cártaí chuid eile ach idir
agus tú dom.
Tar isteach sa seomra dorcha anseo, agus lig dúinn
Tá focal amháin deiridh amháin. "
cc prós ccprose audiobook leabhar fuaime saor in aisce ar fad a léamh i gcrích go hiomlán léamh litríocht clasaiceach librivox dúnta fotheidil fotheidealú fotheidil fotheidil esl aistriúchán Béarla teanga iasachta a aistriú