Tip:
Highlight text to annotate it
X
Chiall AGUS sensibility
ag Jane Austen (1811)
Caibidil 15
cuairt a thabhairt ar Mrs Dashwood ar a Mhuire Middleton
Tharla an lá dár gcionn, agus dhá cheann de na h
Chuaigh iníonacha léi; ach Marianne
excused féin ó bheith an pháirtí,
faoi roinnt pretext trifling na fostaíochta;
agus a mháthair, a thabhairt i gcrích go
Bhí gealltanas déanta ag an Willoughby
oíche roimh ré maidir le glaoch uirthi agus iad ag
bhí as láthair, bhí sásta breá leis
fágtha aici sa bhaile.
Ar a n-ais ón pháirc fuair siad
curricle Willoughby agus seirbhíseach i
fanacht ag an teachín, agus Mrs Dashwood
bhí sé cinnte go raibh a conjecture
díreach.
Go dtí ***í sé tuartha go léir mar a bhí sí, ach
maidir le dul isteach sa teach beheld aici cad nach
Bhí fadbhreathnaitheachta múinte a bheith ag súil leis.
Bhí siad Ní túisce sa sliocht ná
Marianne hastily tháinig amach as an parlús
dealraitheach go foréigneach affliction, lena
handkerchief ar a súile; agus gan
noticing bhí ar siúl acu suas staighre.
Ionadh agus alarmed aghaidh orthu
díreach isteach sa seomra a bhí sí díreach
quitted, áit a bhfuair siad ach Willoughby,
a bhí an claonadh atá i gcoinne an píosa mantel-
lena ar ais i dtreo leo.
iompaigh sé thart ar a n-ag teacht isteach, agus a chuid
countenance shewed go partook sé go láidir
na mothúcháin a Marianne ró-thiomáint.
"An bhfuil rud ar bith an t-ábhar lena?" Adeir
Mrs Dashwood mar a tháinig sí - "Tá sí tinn?"
"Ní Tá súil agam," ar seisean, ag iarraidh a chuardach
cheerful; agus le gáire éigean i láthair na
leis, "Tá sé d'fhéadfadh a bheith ag súil agam in áit a bheith
tinn - le haghaidh Tá mé ag fulaingt anois faoi an-
díomá trom! "
"Díomá?"
"Tá, le mé in ann a choinneáil ar mo rannpháirtíocht
leat.
Mrs Smith Tá ar maidin fheidhmiú an
de phribhléid riches ar chleithiúnaí bocht
col ceathrar, trína chur mé ar a ngnó a
Londain.
A fuair mé díreach tar éis mo eiseolacháin, agus
glacadh mo slán a fhágáil ar Allenham; agus trí
de exhilaration Tá mé teacht anois i mo
slán agaibh. "
"Chun Londain -! Agus a bhfuil tú ag dul leis an
maidin? "
"Beagnach seo faoi láthair."
"Is é seo an-trua.
Ach ní mór d'oibleagáid Mrs Smith; - agus a
Ní ghlacfar le gnó a choinneáil tú uainn fada liom
tá súil agam. "
daite sé mar a d'fhreagair sé, "Tá tú an-
cineál, ach tá mé aon smaoineamh ar ais isteach
Devonshire láithreach.
riamh Mo cuairteanna Mrs Smith arís agus arís eile
laistigh de na twelvemonth. "
"Is é Agus Mrs Smith amháin do chara?
An bhfuil Allenham an teach ach amháin sa
chomharsanacht a bheidh tú fáilte?
Do náire, Willoughby, an féidir leat fanacht le
cuireadh anseo? "
Dath a mhéadú; agus a shúile
seasta ar an talamh d'fhreagair sé amháin, "are
go ró-mhaith. "
Mrs Dashwood fhéach sé ar Elinor le
iontas.
Mhothaigh Elinor iontas comhionann.
Ar feadh cúpla nóiméad a bhí gach ceann adh.
Mrs labhair Dashwood ar dtús.
"Tá mé ach a chur leis, a chroí Willoughby,
sin ag an teachín Barton beidh tú i gcónaí
fáilte a chur roimh; do Ní bheidh mé tú ar an cnaipe a thabhairt ar ais
anseo láithreach, mar is féidir leat ach
breitheamh cé chomh cóngarach agus a d'fhéadfadh a bheith taitneamhach GO
Mrs Smith, agus ar an cheann ar bith I
níos mó a dhiúscairt ar cheist do bhreithiúnais
ná a bheith in amhras do claonas. "
D'fhreagair "Mo gealltanas faoi láthair,"
Willoughby, confusedly, "go bhfuil a leithéid de
nádúr - sin - ní leomh mé flatter féin "-
stopt sé.
Mrs Dashwood bhí i bhfad ró-iontas a
labhairt, agus ceann eile sos éirigh leis.
Bhí sé seo briste ag Willoughby, a dúirt
le gáire fann, "Tá sé baois le linger
ar an mbealach seo.
Ní bheidh mé féin ar bith níos faide ag crá
atá fágtha i measc cairde a bhfuil an tsochaí go bhfuil sé
dodhéanta dom anois chun taitneamh a bhaint as. "
Thóg sé ansin hastily cead iad go léir agus
D'fhág an seomra.
Chonaic siad dó céim san a iompar, agus go
nóiméad go raibh sé as radharc.
Mrs Dashwood Bhraith iomarca cainte, agus
quitted láithreach ar an parlús bealach a thabhairt
in uaigneas ar an imní agus aláraim a
imeacht seo tobann ba chúis leis.
uneasiness Elinor's a bhí cothrom ar a laghad
's a máthair.
Shíl sí an méid a raibh a rith díreach le
imní agus distrust.
iompar Willoughby i gcur cead
dóibh, a náire, agus affectation na
cheerfulness, agus, thar aon rud eile, a
drogall glacadh a máthar
chuireadh, ar mhallréim murab ionann sin a
lover, murab ionann agus mar sin féin, suaite go mór
uirthi.
Nóiméad amháin eagla sí nach mór
dearadh a bhí curtha le chéile riamh ar a thaobh;
agus an chéad cheann eile go bhfuil roinnt trua quarrel
a bhí déanta idir é féin agus a fear
deirfiúr; - an anacair ina raibh Marianne
quitted an seomra a bhí cosúil le tromchúiseach
quarrel D'fhéadfadh an chuid is mó le réasún áireamh,
cé nuair a cheap sí cad Marianne's
grá do bhí air, a quarrel cuma beagnach
dodhéanta.
Ach d'fhéadfadh a bheith cuma cad iad na sonraí
a scaradh, a deirfiúr's affliction
Bhí indubitable; agus shíl sí leis an
trócaire tenderest an brón foréigneacha
a Marianne Ní raibh i ngach dóchúlacht
ach a thabhairt ar bhealach mar fhaoiseamh, ach
chothú agus a spreagadh mar dhualgas.
I thart ar leath uair an chloig ar ais a máthair,
agus cé go raibh a súile dearg, a
Ní raibh uncheerful countenance.
"Is é ár stór Willoughby anois roinnt mhíle ó
Barton, Elinor, "a dúirt sí, mar a shuigh sí síos
a bheith ag obair, "agus leis an gcaoi a dhéanann trom croí
taisteal sé? "
"Tá sé an-aisteach ar fad.
Mar sin, go tobann a bheith imithe!
Dealraíonn sé ach an obair faoi láthair.
Agus aréir le linn sin, bhí sé sásta, mar sin
cheerful, mar sin affectionate?
Agus anois, tar éis fógra deich nóiméad amháin -
Imithe gan ró-intinn a thabhairt ar ais! -
Rud níos mó ná an méid atá ar úinéireacht aige le linn
Ní mór a tharla.
Ní raibh sé labhairt, ní raibh sé féin a iompar mar
féin.
Ní mór duit a bheith le feiceáil ar an difríocht chomh maith le
Cad is féidir é a?
An féidir Thosaigh siad?
Cén fáth ar chóir a bheith aige shewn eile den sórt sin
drogall glacadh le do chuireadh
anseo "? -
"Ní raibh sé go raibh sé ag claonas,
Elinor; raibh mé in ann a fheiceáil léir gur SIN.
Ní raibh an chumhacht aige glacadh leis.
Shíl mé go léir os cionn geallaim duit,
agus is féidir liom cuntas breá le gach rud
go bhfuil an chuma ar dtús aisteach liom chomh maith le
mar a thabhairt duit. "
"An féidir leat, go deimhin!"
"Is ea. Mhínigh mé é féin sa
an chuid is mó ar bhealach sásúil; - ach tú, Elinor,
a ghrá a bheith in amhras nuair is féidir leat - beidh sé
Ní shásaíonn tú, tá a fhios agam, ach ní bheidh ort
ME labhairt amach as mo mhuinín ann.
Tá mé ag luí go bhfuil drochamhras a Mrs Smith
dhiaidh féachaint do Marianne, ar sé,
(B'fhéidir toisc go bhfuil sí tuairimí eile le haghaidh
air,), agus mar gheall air sin tá dúil go mór
air amach; - agus go bhfuil an gnó atá aici
cuireann sé as a transact é invented mar
leithscéal chun é a dhífhostú.
Is é seo a Creidim gur tharla.
Tá sé ina theannta sin, ar an eolas go dhéanann sí
oibre aige ar an nasc, ní dares sé
dá bhrí sin, ag Admhaím faoi láthair chun a chuid
i ngleic le Marianne, agus mothaíonn sé
oibleagáid é féin, as a brath
chás seo, a thabhairt isteach ina scéimeanna, agus
as láthair ó Devonshire ar feadh tamaill.
Beidh tú in iúl dom, tá a fhios agam, go bhfuil nó a bhféadfadh sé seo
Is féidir gur tharla NACH; ach beidh mé ag éisteacht le
aon cavil, mura féidir leat a chur in iúl ar bith
mhodh eile chun tuiscint ar an affair mar
sásúil faoi láthair.
Agus anois, Elinor, an méid atá le rá agat? "
"Ní dhéanfaidh aon ní, ar a bhfuil tú ag súil agam
fhreagairt. "
"Ansin bheadh tú in iúl dom, go bhféadfadh sé a
Ní fhéadfadh nó a tharla.
Oh, Elinor, conas atá dothuigthe do
mothúcháin!
Bhí tú a chur in ionad olc ar creidmheasa ná
maith.
Bhí tú breathnú in áit amach do ainnise d'
Marianne, agus ciontacht do Willoughby bochta,
ná mar leithscéal a ghabháil i gcás an dara.
Tá tú ag smaoineamh ar blameable réiteach dó,
mar gheall ar ghlac sé cead dúinn le níos lú
Tá gean ná mar is gnách a iompar
shewn.
Tá Agus aon liúntas a bheidh le déanamh ar
neamhaire, nó le haghaidh biotáille bochtaineachta ag
díomá le déanaí?
An bhfuil aon dóchúlachta a bheidh le glacadh leo, ach
toisc nach bhfuil siad cinnteachtaí?
An bhfuil aon rud mar gheall ar an fear a bheith againn ar fad
chúis sin go breá, agus aon chúis sa
domhan chun smaoineamh tinn de?
Chun an fhéidearthacht motives unanswerable
iontu féin, cé go rúnda ar dhóigh dhosheachanta
ar feadh tamaill?
Agus, tar éis an tsaoil, cad é a shíleann tú air
de? "
"Is féidir liom mé féin a insint ar éigean.
Ach tá amhras ar rud éigin míthaitneamhach
thoradh ar an gcinneadh den sórt sin
athrú mar atá feicthe againn ach i dó.
Tá fírinne mór, áfach, go bhfuil tú
Tá áitigh anois de na liúntais atá
gur ceart é a dhéanamh dó, agus is é mo mhian
a bheidh le candid i mo bhreithiúnas de gach comhlacht.
Is féidir a bheith cinnte go han-Willoughby
cúiseanna dóthanacha a thabhairt do chuid iompair, agus mé ag
Beidh súil agam go bhfuil sé.
Ach bheadh sé a bheith níos mó cosúil le Willoughby
aitheantas a thabhairt dóibh ag an am céanna.
d'fhéadfadh a bheith inmholta Rúndacht; ach fós mé
Ní féidir a bheith ag cabhrú wondering
chleachtadh aige. "
"Ná locht air, áfach, ag imeacht
as a charachtar, áit a bhfuil an diall
is gá.
Ach an bhfuil tú i ndáiríre ligean isteach ar an cheartais an méid a
Tá sé ráite agam i é féin a chosaint -? Tá áthas orm -
agus tá sé éigiontú. "
"Gan go hiomlán.
D'fhéadfadh sé a bheith cuí a cheilt a
rannpháirtíocht (má tá siad i mbun IAD) ó Mrs
Smith - agus más rud é go bhfuil an cás, caithfidh sé a bheith
thar a bheith fóirsteanach chun a bheith ach Willoughby
beag i Devonshire faoi láthair.
Ach tá an aon leithscéal as ucht a cheilt
ó sé dúinn. "
"Chumhdaigh sé uainn! mo leanbh daor, a dhéanann
ciontaigh tú Willoughby agus Marianne na
ceilt?
Tá sé seo aisteach go deimhin, nuair a bheidh do shúile
curtha reproaching orthu gach lá ar feadh
incautiousness. "
"Ba mhaith liom nach dtíolacfar aon chruthúnas ar a n-gean," a dúirt
Elinor; "ach a gcuid rannpháirtíochta a dhéanfaidh mé."
"Tá mé sásta go breá de araon."
"Ach tá siolla nach raibh a dúirt tú ar
ar an ábhar, trí ceachtar acu. "
"Tá mé ag iarraidh nach siollaí i gcás caingne
léir gur mar sin a bheith á labhairt.
Nach rachaidh a iompar chuig Marianne agus a
dúinn go léir, ar feadh coicíse ar a laghad caite,
dhearbhú go bhfuil grá aige agus a mheas a
mar a bhean sa todhchaí, agus gur bhraith sé dúinn
cion an ndáil is gaire?
Níor tuigeadh breá atá againn gach
eile?
Nach mo iarradh toiliú laethúil ag a
Breathnaíonn, ar a bhealach, a aireach agus
affectionate leith?
Mo Elinor, is féidir a bheith in amhras a n-
rannpháirtíocht?
Conas a d'fhéadfadh a leithéid de cheap tharlaíonn duit?
Cén chaoi a bhfuil sé le bheith ceaptha go Willoughby,
luí mar caithfidh sé a bheith de do dheirfiúr
Is breá, ba chóir í a fhágáil, agus saoire a
b'fhéidir don mhí, gan insint di
a affection; - gur chóir go mbeadh siad mar chuid
gan cómhalartú muinín? "
"Confess mé," arsa Elinor, "go bhfuil gach
Tá cúinsí AMHÁIN ach amháin i bhfabhar
a gcuid rannpháirtíochta; ach go bhfuil an t-iomlán hAON
Silence an dá ar an ábhar, agus le mo
níos tábhachtaí ná sé beagnach gach eile. "
"Conas a aisteach é seo!
Ní mór duit smaoineamh wretchedly go deimhin de
Willoughby, más rud é, tar éis gur cuireadh go hoscailte
rite idir iad, is féidir leat amhras ar an
nádúr na téarmaí ar a bhfuil siad ag
le chéile.
An bhfuil sé ag gníomhú di páirt in a iompar
le do dheirfiúr gach am seo?
An bhfuil tú dócha dó i ndáiríre indifferent
léi? "
"Níl, ní féidir liom smaoineamh sin.
Caithfidh sé a dhéanann agus is breá léi tá mé cinnte. "
"Ach le cineál aisteach tenderness, más rud é go
is féidir leis a fhágáil léi le neamhshuim den sórt sin,
easpa cúraim den sórt sin ar an todhchaí, mar atá tú
tréith dó. "
"Ní mór duit cuimhneamh, mo mháithrín, go bhfuil mé
riamh an ábhar seo a mheas mar
áirithe.
Tá mé go raibh mo amhras, I confess; ach tá siad
Tá fainter ná mar a bhí siad, agus d'fhéadfadh siad a
a dhéanamh go luath agus go hiomlán ar ***úl.
Má fhaighimid a fhreagraíonn siad, gach eagla
Beidh mianach a bhaint astu. "
"Tá lamháltas mighty go deimhin!
Má bhí tú chun iad a fheiceáil ar an altóir, agat
Is dócha go mbeadh go raibh siad ag dul a bheith
pósta.
cailín Ungracious!
Ach a cheangal mé aon fhianaise den sórt sin.
Ní dhéanfaidh aon ní i mo thuairim go bhfuil aghaidh riamh
fhírinniú amhras; bhfuil aon rúndachta déanta
iarracht; Tá curtha go haonfhoirmeach ar fad oscailte agus
unreserved.
Ní féidir leat do dheirfiúr amhras ar mian leis.
Caithfidh sé a bheith Willoughby, dá bhrí sin a bhfuil tú ag
drochamhras faoi.
Ach cén fáth?
Nach bhfuil sé ina fhear onóra agus mothú?
Tá aon neamhréireacht ar a
taobh aláraim a chruthú? féidir leis a bheith deceitful? "
"Ní Tá súil agam, ní creidim," adeir Elinor.
"Is breá liom Willoughby, ó chroí grá dó; agus
Ní féidir amhras ar a iomláine a bheith níos
pianmhar le tú féin ná to me.
Tá sé neamhdheonach, agus ní bheidh mé
spreagadh é.
Baineadh geit, confess I, ag an
athrú ina manners ar maidin; - sé
Ní raibh labhairt mhaith é féin, agus ní raibh
ar ais do cineáltas le haon cordiality.
Ach d'fhéadfadh sé seo go léir den sórt sin a mhíniú
staid a ghnóthaí agus a bhfuil tú
ceaptha.
Bhí sé parted díreach ó mo dheirfiúr, a bhí le feiceáil
saoire a dó sa affliction is mó;
agus má bhraith sé d'oibleagáid, ó eagla
cionta Mrs Smith, a seasamh in aghaidh an
chathú ar ais anseo go luath, agus fós
eolas go bhfuil ag meath do chuireadh, trí
ag rá go raibh sé ag dul amach le haghaidh roinnt
am sin, ba chóir dó cosúil le gníomhú ar ungenerous,
Is cuid amhrasach ag ár teaghlaigh, d'fhéadfadh sé
a bheith go maith agus suaite embarrassed.
I gcás den sórt sin, a avowal soiléir agus oscailte
mbeadh a deacrachtaí a bheith níos mó a
ina onóir I mo thuairimse, mar aon le níos mó
comhsheasmhach leis a charachtar ginearálta; - ach
Ní bheidh mé agóidí i gcoinne aon
an duine sin a dhéanamh ar bhunús illiberal a,
mar difríocht i breithiúnas ó féin, nó
dhiall as an méid is féidir liom go bhfuil an ceart agus an
comhsheasmhach. "
"Labhraíonn tú an-i gceart.
Willoughby nach bhfuil cinnte ag dul a bheith
amhrasta.
Cé nach bhfuil ar eolas aige WE fada, tá sé aon
strainséir sa chuid seo den domhan; agus a
tar éis labhairt riamh ar a chuid míbhuntáiste?
Dá mbeadh sé curtha i staid chun gníomhú
neamhspleách agus pósadh láithreach, go
d'fhéadfadh a bheith corr gur chóir dó a fhágáil linn
gan admháil ar gach rud a dom
uair amháin: ach nach é seo an cás.
Is rannpháirtíocht i slí éigin nach
prosperously tús, ní mór as a phósadh
a bheith ag achar an-neamhchinnte agus fiú
Féadfaidh rúndacht, chomh fada agus is féidir é a chomhlíonadh,
anois a bheith an-inmholta. "
Bhí siad isteach ag an mbealach isteach chuig
Margaret; agus Elinor bhí ansin ar an tsaoirse chun
smaoineamh ar na huiríll a
mháthair, aitheantas a thabhairt don dóchúlacht
Tá súil go leor, agus le haghaidh an mbreitheamh den uile.
Chonaic siad aon ní de Marianne till dinnéar
am, nuair a tháinig sí ar an seomra agus thóg
aici ar siúl ag an tábla gan a rá
focal.
Bhí a súile dearg agus ata; agus é a
amhail is dá mba chuma a Tears fiú ansin
srian le deacracht.
D'fhéadfadh sí an Breathnaíonn sheachaint acu go léir,
nach ithe ná a labhairt, agus tar éis roinnt ama,
ar's a máthair cnaipe ciúin a lámh
le compassion tairisceana, a mhéid beag de
Bhí go leor fortitude shárú, pléasctha sí
i Tears agus d'fhág an seomra.
An cos ar bolg foréigneach biotáille
Lean an oíche ar fad.
Bhí sí gan aon chumhacht, toisc go raibh sí
gan aon toil ar ordú níos mó ná í féin.
An trácht ar bith ar aon rud i gcomparáid
a Willoughby overpowered di i
an toirt; agus cé go raibh a muintir an chuid is mó
himníoch aireach ar a chompord, bhí sé
dodhéanta dóibh, má labhair siad ar chor ar bith,
a choinneáil go soiléir ar gach ábhar atá uirthi
mothúcháin a bhfuil baint aige leis.
cc prós ccprose audiobook leabhar fuaime saor in aisce ar fad a léamh i gcrích go hiomlán léamh litríocht clasaiceach librivox dúnta fotheidil fotheidil fotheidealú fotheidil esl teanga iasachta a aistriú aistriúcháin