Tip:
Highlight text to annotate it
X
Howards Deireadh ag EM Forster CAIBIDIL 7
"Ó, Margaret," adeir a haintín mhaidin dár gcionn, "Tá a leithéid de rud is trua
a tharla. Ní raibh mé in ann a fháil tú i d'aonar. "
Ní raibh an rud is trua an-tromchúiseach.
A bhí ar cheann de na árasán i mbloc os coinne an ornáideach glacadh le tabhairt ag an
Wilcox teaghlaigh, "ag teacht suas, gan amhras, le súil dul i Londain tsochaí."
Gur chóir go mbeadh Mrs Munt an chéad a fháil amach nach raibh an misfortune suntasach,
do bhí sí mar sin suim acu i árasáin, gur fhéach sí a n-gach mutation le
unwearying cúraim.
Go teoiriciúil iarbhean sí iad - ghlac siad ar ***úl go cuma sean-domhan - ghearradh siad as an ghrian -
árasáin teach le cineál flashy an duine.
Ach dá mbeadh an fhírinne a dtugtar, fuair sí cuairt ar Áit Wickham dhá oiread
amusing a tháinig chun cinn ó Fatima Wickham, agus a bheadh i gceann cúpla lá níos mó a fhoghlaim
mar gheall orthu ná mar a neachtanna i cúpla mí, nó a nia i cúpla bliain.
Bheadh sí stroll trasna agus cairde a dhéanamh leis an póirtéirí, agus a fhiosrú cad iad na
cíosanna a bhí, exclaiming mar shampla: "Cad é! céad agus fiche do íoslach?
Ní fheicfidh tú é! "
Agus go mbeadh siad freagra: "Is féidir ach déan iarracht, a bhean uasail."
An ardaitheoirí paisinéirí, an soláthar ardaitheoirí, an socrú le haghaidh coals (a mhór
Bhí temptation le haghaidh leann mímhacánta), gach ní ar an eolas í, agus b'fhéidir
faoiseamh ó na-pholaitiúil-eacnamaíoch
atmaisféar aeistéitiúla go reigned ag an Schlegels '.
Margaret a fuarthas an t-eolas 'na chodladh, agus ní raibh a chomhaontú go mbeadh sé le caith
scamall thar saol bocht Helen.
"Ó, ach Helen isn'ta cailín nach bhfuil aon leas," a mhínigh sí.
"Tá sí neart rudaí eile agus le daoine eile chun machnamh.
Rinne sí tús bréagach leis an Wilcoxes, agus beidh sí a bheith chomh toilteanach is atá againn a bheith acu
aon rud níos mó a dhéanamh leo. "" I gcás ina cailín cliste, a stór, oddly conas an-
a dhéanann tú labhairt.
Helen'll TAR ÉIS go bhfuil rud éigin níos mó a dhéanamh leo, anois go bhfuil siad go léir os coinne.
D'fhéadfadh sí le chéile go Paul ar an tsráid. Ní féidir léi go han-mhaith ní Bow. "
"Ar ndóigh, caithfidh sí Bow.
Ach táim anseo; ligean ar dhéanamh na bláthanna. Bhí mé ag dul a rá, beidh an a bheith
leasmhara i dó fuair bás, agus cad eile ábhair?
Táim ar an eipeasóid tubaisteach (os cionn a 's tú go chineál) is an marú le
nerve i Helen. Tá sé marbh, agus ní fheicfidh sí a bheith buartha
le sé arís.
Na rudaí ach go bhfuil ábhar na rudaí amháin leas sin.
Bowing, fiú ag iarraidh agus ag fágáil cártaí, fiú dinnéar-pháirtí - is féidir linn a dhéanamh dóibh siúd go léir
rudaí ar an Wilcoxes, má fhaigheann siad sásta é, ach an rud eile, an ceann
rud is tábhachtaí - riamh arís.
Nach bhfeiceann tú? "Ní raibh Mrs Munt a fheiceáil, agus go deimhin Margaret
bhí ag déanamh ráiteas is questionable - go bhfuil aon emotion, aon leas vividly uair amháin
aroused is féidir, bás go hiomlán.
"Tá mé chomh maith an onóir a chur in iúl duit go bhfuil an Wilcoxes ag leamh le linn.
Ní raibh mé ag insint duit ag an am - d'fhéadfadh sé a bheith déanta feargach tú, agus bhí tú go leor chun a
imní ort - ach scríobh mé litir chuig Mrs W., agus leithscéal as an trioblóid a Helen
a thug leo.
Ní raibh sí freagra air. "" Conas a rude an-! "
"N'fheadar. Nó bhí sé ciallmhar? "
"Níl, Margaret, an chuid is mó rude."
"I gceachtar den dá chás is féidir rang amháin é mar a suaimhneas."
Mrs Munt sighed.
Bhí sí ag dul ar ais ar Swanage ar na bhárach, díreach mar a bhí sí neachtanna mian leo a
chuid is mó.
Oth Eile crowded nuair a: mar shampla, cé chomh hiontach mbeadh uirthi
ghearradh Charles dá mbeadh bhuail sí aghaidh air a aghaidh.
Bhí sí le feiceáil cheana féin air, a thabhairt ar ordú chun an leann - agus an-choitianta d'fhéach sé i
hata ard.
Ach ar an drochuair bhí iompú ar ais chuig a chuid di, agus cé go raibh sí a ghearradh siar, sí
nach bhféadfaí féachaint air seo mar snub insint. "Ach beidh tú a bheith cúramach, beidh nach bhfuil tú?" Sí
exhorted.
"Ó, cinnte. Fiendishly cúramach. "
"Agus ní mór a bheith cúramach Helen, freisin,"
"Cúramach níos mó ná cad é?" Adeir Helen, ag an nóiméad sin ag teacht isteach sa seomra lena
col ceathrar. "Ní dhéanfaidh aon ní," a dúirt Margaret, ghabh le
awkwardness momentary.
"Cúramach níos mó ná an méid, Aintín Juley?" Glacadh Mrs Munt ar aer cryptic.
"Tá sé ach go teaghlach áirithe, a bhfuil a fhios againn de réir ainm ach nach lua, mar atá tú
Dúirt tú féin aréir i ndiaidh an cheolchoirm, tar éis a mhalairt cothrom ó na
Mathesons - áit a bhfuil na plandaí sa BALCÓIN ".
Helen thosaigh roinnt freagra ag gáire, agus ansin iad go léir ag disconcerted blushing.
Mrs Munt bhí chomh disconcerted go exclaimed sí, "Cad é, Helen, ní miste leat
teacht orthu, a dhéanann tú? "agus níos doimhne na leacain a corcairdhearg.
"Ar ndóigh Ní miste domh," a dúirt Helen beagán crossly.
"Tá sé go bhfuil tú, agus mar sin Meg araon uaigh absurdly faoi, nuair níl
rud ar bith a bheith thart ar uaigh ar chor ar bith. "
"Níl mé uaigh," agóide Margaret, tras beag ina dhiaidh sin.
"Bhuel, a fhéachann tú uaigh; nach bhfuil sí, Frieda?"
"Ní dóigh liom go uaigh, é sin go léir is féidir liom a rá; bhfuil tú ag dul go leor ar an tack mícheart."
"Níl, nach bhfuil sí bhraitheann uaigh," echoed Mrs Munt.
"Is féidir liom finné marc dá.
Aontaíonn sí - "! Éist" "isteach Fraulein Mosebach.
"Cloisim Bruno ag dul isteach sa halla." Chun Herr Liesecke bhí dlite ag Plás Wickham
chun glaoch le haghaidh an bheirt chailíní níos óige.
Ní raibh sé ag dul isteach sa halla - i ndáiríre, ní raibh sé ag dul isteach é le haghaidh go leor cúig nóiméad.
Ach faoi deara Frieda staid íogair, agus dúirt go raibh sí i bhfad níos fearr agus Helen
fanacht le Bruno síos thíos, agus Margaret agus Mrs Munt saoire a chríochnú a shocrú
na bláthanna.
Helen lenar thoiligh. Ach, amhail is dá mba é a chruthú go raibh an staid
Ní íogair i ndáiríre, stop sí an doras agus dúirt:
"An bhfaca tú ag rá an Mathesons 'árasán, Aintín Juley?
Cén chaoi a bhfuil tú iontach! Mé riamh go raibh a fhios an bhean a laced ró-
Bhí go docht ainm Matheson. "
"Tar isteach, Helen," a dúirt sí col ceathrar. "Téigh, Helen," a dúirt a haintín; agus lean
le Margaret beagnach san anáil céanna: "Ní féidir liom Helen mheabhlaireachta, a dhéanann sí intinn."
"Ó, hush!" Breathed Margaret.
"Frieda'll éisteacht leat, agus is féidir léi a bheith chomh tiresome."
"-Intinn sí," fós Mrs Munt, gluaiseacht thoughtfully timpeall an tseomra, agus ag tarraingt
an criosantamaim marbh amach as an vases.
"Bhí a fhios agam gur mhaith sí ag cuimhneamh - agus tá mé cinnte gur chóir cailín a!
A leithéid de thaithí! Den sórt sin uafásach garbh-grained daoine!
Tá a fhios agam níos mó mar gheall orthu ná mar a dhéanann tú, a dhéanann tú dearmad, agus más rud é gur ghlac tú Charles
go tiomáint mótair - go maith, gur mhaith leat a bheith bainte amach ar an teach ina raic foirfe.
Oh, Margaret, nach bhfuil fhios agat cad tá tú i do.
Tá siad go léir mbuidéil suas in aghaidh an fhuinneog líníocht-seomra.
Níl Mrs Wilcox - I've feicthe aici.
Níl Pól. Níl Evie, atá ina minx.
Níl Charles - chonaic mé é chun tús a chur leis. Agus a bheadh ina fear scothaosta a bhfuil
mustache agus ar aghaidh copair-daite a bheith? "
"An tUasal Wilcox, b'fhéidir. "" Bhí a fhios agam é.
Agus níl an tUasal Wilcox. "" Náire It'sa chun glaoch a copar aghaidh
dath, "gearán Margaret.
"Tá sé ina complexion thar cuimse maith le fear dá aois."
D'fhéadfadh Mrs Munt, triumphant in áiteanna eile, acmhainn a ghéill an tUasal Wilcox a
complexion.
A rith sí ar aghaidh ó sé chun an plean a d'fheachtas gur chóir di neachtanna a shaothrú i
amach anseo. Margaret iarracht stop a chur léi.
"Ní raibh Helen a chur ar an scéal go leor mar súil agam, ach tá an nerve Wilcox marbh i
di i ndáiríre, agus mar sin níl aon ghá le pleananna. "" Tá sé chomh maith le bheith ullmhaithe. "
"Níl - nach bhfuil sé chomh maith a ullmhú."
"Mar gheall ar - 'a cuid smaointe a bheith tharraing as an doiléir
Borderland.
Ní fhéadfadh sí a mhíniú i bhfocail an oiread sin, ach bhraith sí go siúd a ullmhú le haghaidh gach
éigeandálaí na beatha a threalmhú roimh ré féin ar chostas an-áthas.
Is gá a ullmhú don scrúdú, nó dinnéar-pháirtí, nó
titim is féidir i bpraghas an stoic: Ní mór dóibh siúd a iarracht caidrimh daonna a ghlacadh
mhodh eile, nó go mainneoidh siad.
"Toisc gur mhaith liom riosca túisce é," a bhí sí i gcrích bacach.
"Ach a shamhlú an tráthnóna," exclaimed a haintín, dírithe ar an Mansions leis an
spout an canna spréite-.
"Cas ar an solas leictreach ar a nó ann, agus tá sé beagnach an seomra céanna.
Tráthnóna amháin féadfaidh siad dearmad a tharraingt ar a n-dallóga anuas, agus beidh leat iad a fheiceáil; agus an
romhainn, Is mise agat, agus beidh siad a fheiceann tú.
Dodhéanta chun suí amach ar an balconies. Dodhéanta chun uisce na plandaí, nó fiú
labhairt. Samhlaigh ag dul amach ar an doras tosaigh, agus
thagann siad amach os coinne ag an am céanna.
Agus fós leat a insint dom go bhfuil pleananna gan ghá, agus gur mhaith leat a riosca in áit é. "
"Tá súil agam go riosca rudaí uile mo shaol." "Ó, Margaret, is contúirtí."
"Ach tar éis an tsaoil," lean sí le gáire, "riamh níl aon riosca mór mar a
fada agus a bhfuil airgead agat. "" Ó, náire!
Cad óráid shocking! "
"Airgead pads an imill na rudaí," a dúirt an Iníon Schlegel.
"Dia cabhrú leo siúd a bhfuil aon cheann."
"Ach is rud é seo go leor nua!" Arsa Bean Uí Munt, a bailíodh smaointe nua mar
iora cnónna Bailíonn, agus mheall go háirithe iad siúd atá ag iniompartha.
"Nua dom; daoine ciallmhara a admhaigh sé ar feadh na mblianta.
Tú, agus mé agus an Wilcoxes seasamh ar airgead mar ar oileáin.
Tá sé chomh daingean faoi bhun ár chosa go bhfuil muid dearmad a bheith ann an-.
Tá sé ach amháin nuair a fheicimid duine in aice linn tottering go realize againn ar fad go
ciallaíonn ioncam neamhspleách.
Oíche seo caite, nuair a bhí ag caint muid suas anseo thart ar an tine, thosaigh mé ag smaoineamh go bhfuil an
Tá an-anam ar fud an domhain eacnamaíoch, agus nach bhfuil an duibheagán is ísle ar an easpa
grá, ach an easpa mona. "
"Iarraim go ciniciúil in áit." "Mar sin a dhéanamh I.
Ach Helen agus mé, ba chóir dúinn a mheabhrú, nuair a táimid ag tempted do dhaoine eile a cháineadh, go
ag seasamh ar na hoileáin seo, agus go bhfuil an chuid is mó de na daoine eile, iad síos thíos ar an
dhromchla na farraige.
Ní féidir leis an bocht i gcónaí a bhaint amach dóibh siúd a bhfuil siad ag iarraidh a ghrá, agus is féidir leo éigean riamh
éalú ó na cinn a bhfuil grá acu a thuilleadh. Is féidir linn saibhir.
Samhlaigh an tragóid Meitheamh seo caite, dá mbeadh Helen agus Paul Wilcox daoine bochta, agus
D'fhéadfadh nach agairt iarnróid agus mótar-gluaisteáin atá le Cuid acu. "
"Sin é níos mó cosúil le Sóisialachas," a dúirt Mrs Munt suspiciously.
"Glaoigh sé cad is mian leat. Glaoim sé ag dul tríd an saol le ceann amháin ar
lámh a scaipeadh ar oscailt, ar an tábla.
Tá mé tuirseach de na daoine saibhir a ligean a bheith bocht, agus smaoineamh léiríonn sé ar intinn deas
neamhaird a dhéanamh ar an chairn airgid a choinneáil ar a n-troigh os cionn na dtonnta.
Seasamh mé gach bliain ar £ 600, agus Helen ar an céanna, agus beidh Tibby
seasamh ar ocht, agus chomh tapa agus is ár n-punt crumble amach san fharraige iad a athnuachan-
-Ón bhfarraige, tá, ón bhfarraige.
Agus tá ár smaointe na smaointe 6-100-pounders, agus ár gcuid óráidí;
agus toisc nach bhfuil muid ag iarraidh a ghoid scáthanna fearthainne féin, déan dearmad go thíos
na daoine farraige bhfuil ag iarraidh a ghoid iad, agus
bhfuil steal orthu uaireanta, agus is é sin joke what'sa suas anseo síos ann réaltacht - "
"Tá a théann siad - tá Téann Fraulein Mosebach.
Really, le haghaidh na Gearmáine a dhéanann sí gúna charmingly.
Oh -! "" Cad é? "
"Bhí Helen ag breathnú suas ar an Wilcoxes 'árasán."
"Cén fáth nár chóir í?" "Gabhaim pardún agat, isteach mé leat.
Cad a bhí sé go raibh tú ag rá faoi ndáiríre? "
"D'oibrigh mé babhta go féin, mar is gnách," fhreagair Margaret i tones go raibh
go tobann preoccupied. "Ná inis dom seo, ar chor ar imeachtaí.
An bhfuil tú ar an saibhir nó do na bochta? "
"Ró-deacair. Iarr orm eile.
Tá mé chun bochtaineacht nó riches? Do riches.
Hurrah do riches! "
"Chun heart!" Echoed Mrs Munt, a bhfuil, mar a bhí sé, ag cnó urraithe seo caite aici.
"Is ea. Do riches. Airgead le haghaidh riamh! "
"Tá sin agam, agus mar sin de, tá mé eagla, an chuid is mó de mo lucht aitheantais ag Swanage, ach tá mé
ionadh go n-aontaíonn tú le linn. "" Go raibh maith agat an méid sin, Aintín Juley.
Cé go bhfuil mé teoiricí Labhair, déanta agat na bláthanna. "
"Níl ar chor, a stór. Ba mhaith liom go mbeadh tú in iúl dom cabhrú leat i níos mó
nithe tábhachtacha. "
"Bhuel a bheadh, tú a bheith an-chineál? Ar mhaith leat teacht liom go cruinn an
oifig registry? Chailín There'sa nach mbeidh a rá ach tá
nach rá nach. "
Ar a mbealach thither fhéach siad ró-suas ar an Wilcoxes 'árasán.
Evie bhí i BALCÓIN, "staring is rudely," dar le Mrs Munt.
Oh yes, bhí sé ina núis, ní raibh aon amhras air.
Bhí cruthúnas Helen gcoinne bhíonn ag dul ach - Margaret thosaigh muinín a chailleadh.
D'fhéadfadh sé a reawake an nerve ag fáil bháis má bhí an teaghlach ina gcónaí gar i gcoinne a súile?
Agus bhí Frieda Mosebach stopadh leo ar feadh coicíse eile, agus bhí Frieda
géar, abominably géar, agus go leor ann remarking, "Is breá tú ar cheann de na óg
uaisle thall, yes? "
Ba mhaith leis an ráiteas a bheith fíor, ach den chineál a, má luaitear go minic go leor, a bheith
fíor; díreach mar an ráiteas, "Sasana agus sa Ghearmáin faoi cheangal le dul i ngleic," Rindreáil cogadh a
beagán níos mó seans ann gach uair go bhfuil sé
dhéanamh, agus tá sé déanta dá bhrí sin, an níos éasca ag an bpreas gutter de cheachtar
náisiún. An bhfuil na mothúcháin príobháideach chomh maith, a gutter
brúigh?
Margaret cheap amhlaidh, agus eagla go raibh maith Aintín Juley agus Frieda tipiciúil
samplaí de.
D'fhéadfadh siad, ag chatter leanúnach, mar thoradh ar Helen isteach athrá ar mian leis an
Meitheamh. Isteach i athrá - ní raibh siad níos mó a dhéanamh;
Ní fhéadfadh go dtugann siad di i ngrá buan.
Bhí siad - chonaic sí é go soiléir - Iriseoireacht; a hathair, le gach a chuid lochtanna agus mícheart-
headedness a bhí, Litríocht, agus mhair sé, bheadh sé ina luí ar a iníon
ceart.
An oifig clárlainne a bhí i seilbh a ghlacadh ar maidin.
A teaghrán na carráistí líonadh na sráide.
Miss Schlegel fhan sí ansin, agus ar deireadh, bhí a bheith ábhar le insidious
"Sealadach," á dhiúltaigh housemaids fíor ar an talamh ar a lán
staighre.
Bhí a teip depressed léi, agus cé go dearmad sí leis an mainneachtain, ar an dúlagar
D'fhan.
Ar a bhealach abhaile spléach sí arís ar bun ag an Wilcoxes 'árasán, agus ghlac an áit
matronly chéim de labhairt faoi an t-ábhar a Helen.
"Helen, ní mór duit a insint dom an bhfuil imní rud seo leat."
"Má cad é?" A dúirt Helen, a bhí ag níochán a lámha le haghaidh lóin.
"An W. 's amach romhainn."
"Níl, ar ndóigh, nach bhfuil." "Really?"
"Really."
Ansin admhaigh sí go raibh sí beag buartha ar cuntas Mrs Wilcox ar; sí
intuigthe go mb'fhéidir go mbeadh Mrs Wilcox teacht ar gcúl i mothúcháin dhomhain, agus a bheith pained
ag rudaí a riamh i dteagmháil léi na comhaltaí eile den chlann.
"Ní bheidh mé ag cuimhneamh má deir pointí Paul ag ár teach agus, 'Tá cónaí ar an cailín a thriail
a ghabháil dom. '
Ach d'fhéadfadh sí. "" Más rud é go bhfuil tú imní, fiú, d'fhéadfadh muid socrú a
rud éigin.
Níl aon chúis cheart dúinn a bheith in aice le daoine a displease chugainn nó a bhfuil muid displease,
a bhuíochas sin do ár n-airgead. D'fhéadfadh muid dul go fiú ar ***úl le haghaidh beag. "
"Bhuel, tá mé ag dul ar ***úl.
Frieda atá iarr mise amháin a Stettin, agus ní bheidh mé a bheith ar ais go dtí tar éis an Bhliain Nua.
A dhéanamh? Ní mór Nó liom eitilt an tír ar fad?
Really, Meg, tá cad a thagann os cionn leat a dhéanamh den sórt sin a fuss? "
"Ó, tá mé ag fáil maid d'aois, is dócha.
Shíl mé mé rud ar bith atá ar aon intinn, ach i ndáiríre I - ba chóir dom a leamh má thit tú i ngrá le
an fear céanna faoi dhó agus "- glanta sí a scornach -" rinne tú dul dearg, tá a fhios agat, nuair a
Aintín Juley ionsaigh tú ar maidin.
Níor chóir Tá tagairt déanta agam dó ar shlí eile. "
Ach ghlaoigh gáire Helen fíor, mar a ardaíodh sí lámh soapy ar neamh agus mhionnaigh go
riamh, aon áit agus nohow bheadh sí ag titim arís i ngrá le haon cheann de na teaghlaigh Wilcox,
síos ar a collaterals remotest.