Tip:
Highlight text to annotate it
X
TOIRT II
CAIBIDIL VIII
Frank Churchill tháinig ar ais arís; agus má choinnigh sé a athar dinnéar ag fanacht, bhí sé
nach bhfuil ar eolas ag Hartfield; do bhí ró-imníoch Mrs Weston as é a bheith ina is ansa le
An tUasal Woodhouse, a bhrath aon imperfection d'fhéadfaí a cheilt.
Tháinig sé ar ais, go raibh a chuid gruaige gearrtha, agus gáire ag féin le cairde an-mhaith,
ach sin gan seeming i ndáiríre ag gach ashamed méid a bhí déanta aige.
Raibh aon chúis aige a ghuí ar a chuid gruaige níos faide, a cheilt aon mearbhall ar aghaidh; aon chúis
a ghuí ar an airgead neamhchaite, chun feabhas a chur ar a biotáillí.
Bhí sé go maith mar undaunted agus chomh bríomhar is a bhí riamh; agus, tar éis féachaint dó, Emma dá bhrí sin
moralised di féin: -
"Níl a fhios agam cé acu ba chóir dó a bheith amhlaidh, ach is cinnte rudaí a dhéanamh amaideach scoirfidh sé de bheith
amaideach má tá siad déanta ag daoine ar bhealach ciallmhar impudent.
Wickedness Wickedness i gcónaí, ach ní i gcónaí é Baois Baois .-- Braitheann sé ar an
carachtar na ndaoine a láimhseáil. An tUasal Knightley, nach bhfuil sé ina trifling,
fear óg amaideach.
Má bhí sé, go mbeadh sé seo déanta difriúil.
Bheadh sé gloried ceachtar i bhaint amach, nó a bhí náire air.
Bheadh Ní raibh ceachtar an ostentation de coxcomb, nó SHEACHAINT
ar aigne ró-lag a chosaint ar a vanities féin .-- Ní hea, táim cinnte go bhfuil sé breá
nach bhfuil trifling nó amaideach. "
Leis Dé Máirt tháinig an t-ionchas agreeable féachaint air arís, agus ar feadh tréimhse níos faide
ná go dtí seo; na moltóirí a manners ginearálta, agus trí thátal, de réir bhrí
a bhéasa i dtreo di féin; de guessing
cé chomh luath agus d'fhéadfadh sé a bheith riachtanach chun a coldness le caith isteach ina aer; agus na
fancying cad a d'fhéadfadh an Stiúrthóir barúlacha sin go léir a bheidh, a bhí anois go bhfaca siad le chéile
don chéad uair.
Gceist sí a bheith an-sásta, in ainneoin an ardán á leagan ag Mr Cole ar; agus gan
a bheith in ann dearmad go bhfuil i measc na laigí an Uasail Elton, fiú sa lá
Bhí suaite ina fhabhar, ní bheidh aon di níos mó ná a claonadh chun dine leis an Uasal Cole.
Chompord a hathar a bhí urraithe sáthach, Mrs Bates chomh maith le Bean Uí Goddard á
in ann teacht; agus a cuid dualgas taitneamhach seo caite, sular fhág sí an teach, bhí a íoc léi
maidir leo mar a shuigh siad le chéile tar éis
dinnéar; agus cé go raibh a hathair noticing fondly an áilleacht a gúna, a dhéanamh
an dá na mban go léir a leasaíonn i gcumhacht, trí chabhrú leo slisní mór císte agus
spéaclaí iomlán na fíona, le haghaidh cibé
toilteanach féin-shéanadh a d'fhéadfadh a cúram a mbunreacht a bheith d'oibleagáid orthu
chleachtadh le linn an bhéile .-- chuir sí ina dinnéar a bhíodh líonmhar dóibh; mhian léi sí
d'fhéadfadh a fhios go raibh siad cead é a ithe.
Lean sí eile a iompar go doras an tUasal Cole ar; agus bhí sé sásta a fheiceáil go raibh sé
Mr Knightley ar; le haghaidh an tUasal Knightley choinneáil aon capall, tar éis airgead spártha beag agus
go leor de na sláinte, le gníomhaíocht, agus
neamhspleáchas, a bhí ró-oiriúnach, i dtuairim Emma, ar a fháil faoi mar go bhféadfadh sé nach bhfuil, agus
úsáid a iompar chó minic agus bhí an t-úinéir Donwell na Mainistreach.
Bhí sí deis anois ag labhairt di approbation cé go te as a chroí, le haghaidh
Stop sé a lámh léi amach.
"Is é seo romhainn de réir mar ba chóir duit a dhéanamh," a dúirt sí; "cosúil le fear .-- Tá mé go maith sásta a
fheiceann tú. "
Ghabh sé buíochas léi, ag breathnú, "Cén t-ádh go mba cheart dúinn teacht ar an am céanna! haghaidh,
dá mbeadh an chéad bhuail muid sa seomra líníocht-, amhras orm an mbeadh tú dom discerned
a bheith níos mó de fhear uasal ná mar is gnách .-- leat
d'fhéadfadh nach bhfuil idirdhealú a dhéanamh idir conas a tháinig mé, le mo breathnú nó slí. "
"Sea Ba chóir dom, tá mé cinnte ba chóir dom.
Tá i gcónaí le breathnú ar Chonaic nó bustle nuair a thagann daoine ar bhealach ina bhfuil siad
a fhios a bheith faoi bhun leo.
Cheapann tú a sheoladh sé amach go han-mhaith, dare liom a rá, ach a bhfuil tú go bhfuil sé saghas
bravado, an aer unconcern difear; mé faoi deara i gcónaí é aon uair is mé ag bualadh leat faoi
sna himthosca sin.
Anois tá tú aon rud chun iarracht a dhéanamh do. Nach bhfuil tú eagla a bheith ceaptha
náire. Nach bhfuil tú ag iarraidh chun breathnú níos airde ná mar a
aon chomhlacht eile.
Anois, beidh mé an-sásta a bheith i ndáiríre ag siúl isteach sa seomra céanna le leat. "
Bhí "cailín Nonsensical!" Ina fhreagra, ach ní ar chor ar bith i fearg.
Emma bhí cúis an oiread agus a bheith sásta leis an gcuid eile den pháirtí mar atá leis an Uasal
Knightley.
Fuarthas sí le meas nach bhféadfaí a croíúil eatarthu ach le do thoil, agus tugadh go léir
an toradh a d'fhéadfadh sí mian le haghaidh.
Nuair a tháinig na Westons, bhí an cuma kindest an ghrá, is láidre de admiration
as a cuid, ón dá fear céile agus bean chéile; chuaigh an mac di le cheerful
eagerness atá marcáilte uirthi mar a peculiar
réad, agus fuair sí ina suí ag dinnéar ag a dó - agus, mar gur chreid sí go daingean, ní
gan roinnt deaslámhacht ar a thaobh.
An páirtí a bhí sách mór, mar a bhí sé ar cheann teaghlaigh eile, ar unobjectionable cuí
teaghlaigh tír, a raibh an Coles an leas a bhaint ainmniú i measc na n-
acquaintance, agus an chuid fear de theaghlach an tUasal ***, an dlíodóir na Highbury.
Na mná níos lú fiú a bhí le teacht sa tráthnóna, le Iníon Bates, Iníon Fairfax, agus
Iníon Smith; ach cheana féin, ag dinnéar, bhí siad ró-mhaith le haghaidh aon ábhar
comhrá a bheith ginearálta; agus, cé go
Bhí Labhair pholaitíocht agus an tUasal Elton níos mó, d'fhéadfadh go cothrom Emma thabhairt suas go léir a
aird ar an pleasantness a chomharsa.
Ba é an chéad fuaime iargúlta a bhraith sí í féin d'oibleagáid a bheith i láthair, an t-ainm
Jane Fairfax.
Mrs Cole chuma a bheidh a bhaineann rud éigin a bhí ag súil go a bheith an-
suimiúil. D'éist sí, agus fuair sé fiú é go maith
ag éisteacht le.
An chuid sin an-daor ar Emma, a mhaisiúil, faighte ag soláthar amusing.
Mrs Cole a bhí ag rá go raibh sí ag iarraidh ar an Iníon Bates, agus chomh luath agus is í
isteach a bhí an seomra bhuail an radharc de pianoforte - ar galánta an-
ionstraim ag lorg - ní mhór, ach
mór-iarrachtaí cearnach pianoforte; agus substaint an scéal, deireadh na bliana go léir
comhghairdeas idirphlé a lean de iontas, agus fiosrúcháin, agus ar a thaobh,
agus na mínithe ar Iníon Bates, ar, go
tháinig an pianoforte ó Broadwood ar an lá roimh, le mór
astonishment an dá aintín agus neacht - go hiomlán gan choinne; sin ar dtús, ag Miss
Cuntas Bates, ar í féin a bhí go maith ag Jane
caillteanas, go leor bewildered smaoineamh d'fhéadfadh a d'ordaigh sé, b'fhéidir - ach anois, tá siad
raibh an dá breá sásta go bhféadfadh sé a bheith as ach an ceathrú cuid; - ar ndóigh sé
Ní mór a bheith ó Colonel Campbell.
"Is féidir dócha rud ar bith eile," a dúirt Mrs Cole, "agus bhí mé iontas ach go
d'fhéadfadh a bheith riamh amhras.
Ach Jane, is cosúil, go raibh litir uathu an-lately, agus dúirt nach bhfuil focal faoi
sé.
Tá a fhios aici a n-bealaí is fearr; ach níor chóir a mheas mé a n-tost mar chúis ar bith, le haghaidh
n Ní bhrí a dhéanamh ar an láthair. D'fhéadfadh siad chuse chun iontas uirthi. "
Mrs Cole go raibh go leor chun aontaím léi; gach comhlacht a labhair ar an ábhar a bhí chomh
cinnte dearfa de go gcaithfidh sé teacht as Coirnéal Campbell, agus go cothrom rejoiced go den sórt sin a
a bhí i láthair déanta; agus bhí
réidh chun labhairt go leor chun ligean Emma chun smaoineamh ar a bealach féin, agus fós ag éisteacht le Bean Uí
Cole.
"Dearbhaím, níl a fhios agam nuair a chuala mé aon rud a thug orm níos mó
sásamh -! Tá sé i gcónaí ar ghortú go leor dom go Jane Fairfax, a imríonn mar sin
delightfully Níor chóir, a bheith ina ionstraim.
Dhealraigh sé go leor le náire, go háirithe ag smaoineamh cé mhéad tithe ann nuair a
ionstraimí fíneáil iad go hiomlán thrown away.
Tá sé seo cosúil le a thabhairt dúinn féin le Lí, a bheith cinnte! agus go raibh sé ach inné bhí mé
ag insint an tUasal Cole, bhí mé i ndáiríre náire chun breathnú ar ár nua mhór pianoforte sa
líníocht-seomra, agus níl a fhios agam amháin faoi deara
ó dhuine eile, agus ár cailíní beag, ach amháin atá ag tús, ní fhéadfaidh a dhéanamh b'fhéidir
nach bhfuil agus go bhfuil droch-Jane Fairfax, atá ina máistreás de cheol,; aon rud air
aon rud ar an nádúr an ionstraim,
Ní fiú an spinet pitifullest d'aois ar fud an domhain, chun amuse féin leis .-- bhí mé ag rá
seo leis an Uas Cole ach inné, agus d'aontaigh sé go leor le liom; ach tá sé chomh
go háirithe Fond an cheoil go bhféadfadh sé
ní cúnamh indulging féin i gceannach, ag súil go roinnt dár gcomharsana dea-
D'fhéadfadh go mbeadh oibleagáid sin ó am go ham é a chur chun úsáid níos fearr ná mar is féidir linn a; agus go
i ndáiríre é an fáth a bhí leis an ionstraim
cheannaigh - nó rud eile Tá mé cinnte ba chóir dúinn a bheith ashamed sé .-- Tá muid i súil go mór
D'fhéadfadh a bheith le sonrú le Iníon Woodhouse chun iarracht é seo a tráthnóna. "
Iníon Woodhouse rinne an acquiescence ceart; agus a aimsiú go bhfuil rud ar bith níos
bhí le bheith entrapped ó aon chumarsáid de Mrs Cole, an iompú chun Frank Churchill.
"Cén fáth a bhfuil tú ag gáire?" A dúirt sí.
"Nay, cén fáth a bhfuil tú?" "Mise -! Dócha mé mé meangadh do phléisiúr ag
Coirnéal Campbell bheith chomh saibhir agus mar sin liobrálach .-- Is dathúil i láthair. "
"An-."
"N'fheadar in áit go raibh sé riamh a rinneadh roimhe sin."
"B'fhéidir riamh Iníon Fairfax ag fanacht anseo amhlaidh roimh i bhfad."
"Nó nach raibh sé a thabhairt di ar an úsáid a bhaint as a n-ionstraim féin - nach mór a bheith anois
t suas i Londain, tionchar ag aon chomhlacht. "" Is é sin le pianoforte mhór, agus d'fhéadfadh sé
cheapann sé ró-mhór do theach Mrs Bates ar. "
"Is féidir leat a rá cad chuse agat - ach taispeánann do ghnúis go bhfuil do chuid smaointe
ar an ábhar go bhfuil an-mórán mar mianach. "" Níl a fhios agam.
Creidim go bhfuil tú in áit níos mó le haghaidh a thabhairt dom creidmheasa acuteness ná tuillte agam.
Meangadh gáire mé mar gheall tú, agus beidh cibé is dócha amhras agam go bhfaighidh tú
amhras; ach faoi láthair ní féidir liom a fheiceáil cad tá a cheistiú.
Más rud é nach bhfuil Colonel Campbell ar an duine, ar féidir leo a bheith? "
"Cad a dhéanann tú a rá le Mrs Dixon?" "Bean Uí Dixon! an-fíor go deimhin.
Shíl mé nach raibh na Mrs Dixon.
Ní mór a fhios aici chomh maith le h-athair, conas a bheadh inghlactha gur ionstraim é a bheith; agus
Is dócha gurb é an modh é, an Mystery, an t-iontas, níos mó cosúil le bean óg
scéime ná fear aosta.
Tá sé Mrs Dixon, dare liom a rá. Dúirt mé leat go mbeadh do amhrais treoir
mianach. "" Má tá, ní mór duit a leathnú do amhrais agus
comprehend an tUasal
Dixon iontu. "" An tUasal Dixon .-- An-maith.
Sea, a bhraitheann mé láithreach go gcaithfidh sé a bheith ar an láthair an Uasail comhpháirteach agus Mrs Dixon.
Bhí muid ag caint ar an lá eile, tá a fhios agat, é a bheith te sin ina admirer a
feidhmíochta. "
"Tá, agus cad a dúirt tú liom ar an cheann, dheimhnigh an smaoineamh a bhí mé aird
roimh .-- Ní féidir liom a chiallaíonn machnamh a dhéanamh ar an dea-intinn de cheachtar Dixon Mr nó Iníon
Fairfax, ach ní féidir liom cabhrú drochamhras a bheith
bíodh sin, tar éis thograí nó leis an a cara, bhí sé ar an misfortune le titim
i ngrá léi, nó go raibh sé feasach forbhall beag ar a
taobh.
D'fhéadfadh duine buille faoi thuairim is fiche rudaí gan guessing go díreach an ceart, ach tá mé cinnte
ní mór go mbeadh cúis ar leith as a cuid chusing teacht Highbury in ionad
ag dul leis na Campbells go hÉirinn.
Anseo, caithfidh sí a bheith i gceannas ar an saol de privation agus aithrighe; go mbeadh sé
curtha ar fad taitneamh.
Maidir leis an gcéill ag iarraidh a aer ó dhúchas, tá mé ar gur mar leithscéal ach ní bhíonn ach .-- In
an tsamhraidh d'fhéadfadh sé a bheith rite; ach cad is féidir a dhéanamh ar aon chomhlachta aeir ó dhúchas dóibh i
na mí Eanáir, Feabhra, Márta agus?
Dea-tinte agus carráistí a bheadh i bhfad níos mó chun na críche i bhformhór na gcásanna de íogair
sláinte, agus dare liom a rá i uirthi ar.
Ní féidir liom a theastaíonn uait a ghlacadh le mo amhras, cé a dhéanann tú mar sin Noble ar
gairm a dhéanamh air, ach tá mé in iúl go hionraic agat cad tá siad. "
"Agus, ar mo focal, tá siad ar an aer dóchúlacht mór.
Rogha an tUasal Dixon ar a cuid ceoil di an cara, is féidir liom a fhreagairt as a bheith an-
cinneadh. "
"Agus ansin, shábháil sé a saol. An raibh tú riamh a chloisteáil ar an - Féadfaidh páirtí in uisce?;
agus ag roinnt timpiste a bhí ag titim léi thar bord.
Ghabh sé uirthi. "
"Rinne sé. Bhí mé ann - ceann an pháirtí ".
"An raibh tú i ndáiríre -? Bhuel -! Ach thug tú aon rud ar ndóigh, ar cosúil é a bheith ina nua
smaoineamh a thabhairt duit .-- Más rud é go raibh mé ann, I mo thuairimse, ba chóir a rinne mé roinnt fionnachtana. "
"Dare liom a rá go mbeadh tú; ach tá mé, mé simplí, chonaic aon rud ach an bhfíric, go raibh Iníon Fairfax
beagnach dashed as an soitheach agus go raibh an tUasal Dixon ghabh sí .-- Bhí sé ar an obair
faoi láthair.
Agus cé go raibh an turraing dá bharr agus aláraim an-mhór agus i bhfad níos mó durable -
go deimhin, creidim go raibh sé leath uair an chloig sula raibh aon duine againn compordach arís - ach go
bhí ró-ghinearálta le ceint le haghaidh aon rud ar an imní a peculiar a inbhraite.
Ní féidir liom a chiallaíonn a rá, áfach, nach dtiocfadh leat a bheith fionnachtana a dhéanamh. "
An comhrá a bhí isteach anseo.
Bhí ar a dtugtar siad ar a roinnt i awkwardness de eatramh sách fada
idir na cúrsaí, agus dualgas a bheith chomh foirmiúil agus mar ordúil mar na cinn eile, ach
nuair a bhí an tábla arís clúdaithe go sábháilte,
nuair a cuireadh gach mhias cúinne ceart go díreach, agus slí bheatha agus éascaíocht a bhí
go ginearálta ar ais, Emma dúirt, "Is é an teacht seo pianoforte cinntitheach
liom.
Theastaigh uaim a fháil amach beag níos mó, agus tá sé seo insíonn dom go leor leor.
Ag brath air, beidh muid ag éisteacht luath agus go bhfuil sé i láthair ón Uasal agus Mrs Dixon. "
"Agus má ba chóir an Dixons shéanadh go hiomlán gach eolas ar é a thabhairt i gcrích ní mór dúinn é a
thagann ó na Campbells. "" Níl, tá mé cinnte nach bhfuil sé ó na
Campbells.
Iníon Fairfax fhios nach bhfuil sé ó na Campbells, nó go mbeadh siad guessed
ar dtús. Ní bheadh sí a bheith puzzled, go raibh sí
dared shocrú orthu.
Ní féidir liom a bheith cinnte tú b'fhéidir, ach tá mé cinnte go breá dom féin go bhfuil an tUasal
Is Dixon príomhoide sa ghnó. "" Go deimhin duit a ghortú dom má tá leid duit dom
unconvinced.
Dhéanamh Do reasonings mo bhreithiúnas chomh maith leo go hiomlán.
Ar dtús, agus ceaptha mé sásta go raibh tú ag Coirnéal an giver Campbell, chonaic mé
sé ach mar cineáltas paternal, agus shíl mé é an rud is nádúrtha ar fud an domhain.
Ach nuair a luaigh tú Mrs Dixon, bhraith mé cé mhéad níos mó is dócha gur chóir é a
an moladh an chairdis baineann te. Agus anois is féidir liom é a fheiceáil i solas ar bith eile seachas
mar a thairiscint an ghrá. "
Ní raibh aon ócáid ag cur brú ar an scéal níos faide.
An chiontaithe chuma fíor; fhéach sé amhail is dá bhraith sé é.
Dúirt sí nach bhfuil níos mó, a n-ábhair eile ghlac cas; agus an chuid eile den dinnéar ritheadh
amach; an dessert éirigh leis, tháinig na páistí i, agus labhair siad le agus admired
measc an ráta is gnách ar an chomhrá; cúpla
rudaí a dúirt cliste, le cúpla amaideach downright, ach ag céatadán i bhfad níos mó ná an
an ceann ná an ceann eile - rud níos measa ná ráitis ó lá go lá, repetitions dull, d'aois
nuacht, agus jokes trom.
Ní raibh na mban le fada sa seomra líníocht-, os comhair na mban eile, i
a n-rannóga éagsúla, tháinig.
Emma faire ar an entree de cara léi beag féin ar leith; agus más rud é go bhféadfadh sí
Ní exult ina dínit agus le cairde, nach bhféadfadh sí grá ach an sweetness blooming
agus an modh ar artless, ach d'fhéadfadh sé an chuid is mó
Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta rejoice sa solas, diúscairt, gealgháireach unsentimental a chuir ar chumas aici
alleviations an oiread sin de phléisiúr, i lár na pangs of díomá
affection.
Tá shuigh sí - agus a mbeadh guessed cé mhéad Tears bhí sí déanaí
shedding?
Chun a bheith i gcuideachta, cóirithe nicely di féin agus do dhaoine eile a fheiceáil cóirithe nicely, chun suí
agus aoibh gháire agus táim ag go leor, agus a rá rud ar bith, bhí go leor do na sonas ar an láthair
uair an chloig.
Jane Fairfax raibh cuma agus bogadh níos fearr; ach Emma amhras ann go bhféadfadh sí a bheith sásta
mothúcháin a athrú le Harriet, an-sásta go bhfuil ceannaíodh an mortification na
a bhfuil grá - yes, a bhfuil grá fiú an tUasal
Elton i vain - ag tabhairt suas pléisiúir uile contúirteacha a fhios agam féin
beloved ag an fear céile ar a cara. I páirtí chomh mór sin ar nach raibh gá
Ba chóir go bhfuil cur chuige Emma di.
Ní raibh sí ag iarraidh labhairt na pianoforte, bhraith sí i bhfad ró-sa an rún
í féin, chun smaoineamh ar an chuma ar fiosracht nó aonach úis, agus dá bhrí sin
ghnó á choimeád ag fad; ach ag an
daoine eile, an ábhar a bhí beagnach láithreach isteach, agus chonaic sí na leacain na
Chonaic le comhghairdeas a fuarthas, na leacain na ciontacht a
ag gabháil leis an ainm "mo chara Colonel Campbell den scoth."
Mrs Weston, cineál-hearted agus ceoil, bhí spéis ar leith ag an
Ní fhéadfadh cúinsí, agus Emma cuidiú á amused ar a buanseasmhacht sa teaghais ar
an ábhar; agus tar éis an oiread sin a iarraidh agus
a rá mar a ton, tadhaill, agus cos, unsuspicious go hiomlán de sin ag rá gur mian leis an
chomh beag mar gheall air agus is féidir, a bhfuil sí ag léamh go soiléir sa banlaoch cothrom
countenance.
Bhí siad ag Tháinig luath agus ag roinnt de na uaisle, agus an chéad cheann an-an luath-
Bhí Frank Churchill.
I ***úil sé, an chéad cheann agus an handsomest; agus tar éis a íoc a compliments en passant
a chailleann Bates agus a neacht, rinne sé a bhealach go díreach chuig an taobh eile den
ciorcal, nuair a shuigh Iníon Woodhouse; agus till
bhféadfadh sé teacht ar suíochán ag a nach mbeadh, suí ar chor ar bith.
Emma divined cad ní mór do gach comhlacht a bheith ag smaoineamh faoi láthair.
Bhí sí ina choinne, agus ní mór do gach comhlacht a bhraitheann air.
Sí isteach air a cara, Iníon Smith, agus, ag chuimhneacháin áisiúil
ina dhiaidh sin, chuala cad a cheap gach ceann de na eile.
"Ní fhaca sé chomh álainn ar aghaidh, agus bhí áthas léi naivete."
Agus sí, "ach a bheith cinnte go raibh sé ag íoc ró-mhór air compliment, ach tá sí a cheap
go raibh roinnt Breathnaíonn an beagán cosúil le tUasal Elton. "
Emma srianta di fearg, agus gan ach iompaigh óna ina dtost.
Smiles na hintleachta ritheadh idir í féin agus an uasal ar dtús glancing i dtreo
Iníon Fairfax; ach bhí sé an chuid is mó stuama cainte a sheachaint.
D'inis sé di go raibh sé impatient a fhágáil ar an bia-seomra - fuath suí fada -
a bhí i gcónaí ar an chéad chun gluaiseacht nuair a d'fhéadfadh--go bhfuil sé a athair, an tUasal Knightley, an tUasal ***,
agus an tUas Cole fágadh, an-ghnóthach os cionn
paróiste gnó - a fhad is go raibh staid sé, áfach, bhí sé taitneamhach
go leor, mar a bhí fuair sé é i sraith ginearálta de, fir gentlemanlike ciallmhar; agus
Labhair sin handsomely de Highbury fad-
-Shíl sé chomh flúirseach i dteaghlaigh agreeable - a thosaigh Emma a bhraitheann go raibh sí
Baineadh úsáid as chun despise an áit in áit i bhfad ró.
Cheistigh sí dó maidir leis an tsochaí i Yorkshire - méid na comharsanachta
faoi Enscombe, agus an saghas; agus d'fhéadfadh sé a dhéanamh amach as a chuid freagraí sin, chomh fada agus is
Bhí imní Enscombe, bhí an-
beag ar siúl, go raibh a gcuid visitings i measc raon de theaghlaigh mór, níl an-
in aice le, agus go fiú nuair a bhí socraithe lá, agus cuirí glacadh leis, bhí sé ar fiú
seans nach raibh Mrs Churchill i
sláinte agus biotáillí chun dul; go ndearna siad pointe ar cuairt aon duine úr;
agus go bhfuil, cé go raibh sé ar a chuid coinní ar leith, ní raibh sé gan deacracht,
gan aghaidh a thabhairt nach beag ag amanna,
go bhféadfadh sé a fháil amach, nó acquaintance le haghaidh oíche a thabhairt isteach.
Chonaic sí nach bhféadfadh Enscombe shásamh, agus go mb'fhéidir go mbeadh Highbury, tógtha ag a fearr,
réasún le do thoil fear óg a raibh níos mó sa bhaile ná mar a scor thaitin sé.
A bhfuil tábhacht ag Enscombe bhí an-soiléir.
Ní raibh sé boast, ach betrayed sé go nádúrtha féin, a bhí ina luí sé a aintín
nuair a d'fhéadfadh a uncail aon rud a dhéanamh, agus ar a gáire agus noticing sé, faoi úinéireacht sé go
chreid sé (ach amháin amháin nó dhá phointe)
bhféadfadh sé leis an am a chur ina luí ar aon rud.
Ceann de na pointí ar ar theip ar a chuid tionchar a imirt, luaigh sé ansin.
Bhí Theastaigh sé go mór le dul thar lear - bhí an-fonn go deimhin, a bheidh le cead
taistil - ach ní bheadh sí ag éisteacht de. A tharla sé seo an bhliain roimhe sin.
Anois, a dúirt sé, bhí sé ag tosú go bhfuil a thuilleadh na mian céanna.
An pointe unpersuadable, nach raibh sé ag trácht, guessed Emma a bheith dea-iomprach
chun a athair.
"Déanta agam fionnachtain an chuid is mó wretched," a dúirt sé, tar éis sos gearr .-- "Tá mé
bhí anseo in aghaidh na seachtaine seo a leanas-amárach - leath mo chuid ama. Mé riamh go raibh a fhios lá eitilt chomh tapaidh.
A tseachtain seo a leanas-amárach -! Agus mé tús curtha ar éigean chun taitneamh a bhaint mé féin.
Ach fuair aithne díreach le Mrs Weston, agus do dhaoine eile -! Is fuath liom an chuimhne ".
"B'fhéidir gur féidir leat tosú anois le brón gur chaith tú aon lá amháin ar fad, as amhlaidh beag, i
a bhfuil do bearradh gruaige. "" Níl, "a dúirt sé, miongháire," nach bhfuil aon ábhar
aiféala ar chor ar bith.
Tá mé aon áthas bhfaca mo chairde, ach amháin más féidir liom a chreidiúint mé féin a cheapadh chun bheith ina
le feiceáil. "
An chuid eile den gentlemen á anois sa seomra, fuair Emma oibleagáid ar a sheal féin
uaidh ar feadh cúpla nóiméad, agus éisteacht leis an tUasal Cole.
Nuair a bhí ar athraíodh a ionad an Uasal Cole ar ***úl, agus d'fhéadfadh sí aird a chur ar ais mar roimh, sí
Chonaic Frank Churchill ag lorg intently ar fud an tseomra ag Miss Fairfax, a bhí ina suí
díreach os coinne.
"Cad é an t-ábhar?" A dúirt sí. Thosaigh sé.
"Go raibh maith agat as rousing dom," d'fhreagair sé.
"Creidim go bhfuil mé a bheith an-drochbhéasach; ach i ndáiríre tá a cuid gruaige Iníon Fairfax a rinneadh sa
corr ar bhealach - mar sin an-aisteach ar bhealach - nach féidir liom a choinneáil ar mo shúile uaithi.
Chonaic mé riamh aon rud mar sin outree -! Glacfar gcuacha -! Ní mór é seo a bheith ina mhaisiúil dá cuid féin.
Feicim aon duine eile ag breathnú cosúil léi -! Caithfidh mé dul agus a iarraidh ar cibé an bhfuil sé ar na hÉireann
faisin.
? I - Sea, beidh mé - Dearbhaím go mbeidh mé - agus beidh tú a fheiceáil conas a thógann sí é; -
cibé acu dathanna sí. "
Bhí sé imithe láithreach; agus Emma chonaic luath agus a bheidh air roimh an Iníon Fairfax, agus
ag caint léi; ach de réir mar a éifeacht ar an bhean óg, mar a bhí sé curtha improvidently
féin go díreach eatarthu, go díreach i
os comhair an Iníon Fairfax, go bhféadfadh sí idirdhealú fríde.
Sula bhféadfadh sé filleadh ar a chathaoirleach, ar tógadh é ag Mrs Weston.
"Is é seo an só de chuid páirtí mór," a dúirt sí: - "Is féidir ceann a fháil in aice le gach comhlacht, agus a rá
gach rud. Mo Emma daor, tá mé ag longing chun caint leat.
Bhí mé ag déanamh fionnachtana agus pleananna dteacht, díreach cosúil leat féin, agus ní mór dom a insint
iad cé go bhfuil an smaoineamh úr. An bhfuil a fhios agat conas Iníon Bates agus a neacht
tháinig anseo? "
"Conas -? Tugadh cuireadh dóibh, nach raibh siad?" "Oh! yes - ach conas a bhí siad in iúl
hither -?? an modh ar a n-ag teacht "" ***úil siad, i gcrích agam.
Conas is féidir eile a thagann siad? "
"An-fíor .-- Bhuel, tamall beag ó shin a tharla sé dom conas an-brónach a bheadh sé
Tá Jane Fairfax ag siúl abhaile arís, go déanach san oíche, agus fuar mar a bhfuil na hoícheanta anois.
Agus mar a bhreathnaigh mé léi, cé chonaic mé riamh cosúil léi leas a bhaint as níos mó, bhuail sé dom
go raibh sí téite, agus dá bhrí sin, go háirithe a bheadh faoi dhliteanas a ghlacadh fuar.
Poor cailín!
Ní raibh mé in iompróidh an smaoineamh é; amhlaidh, a luaithe is mar a tháinig an tUasal Weston isteach sa seomra, agus
Raibh mé in ann a fháil air, labhair mé dó mar gheall ar an iompar.
Is féidir leat buille faoi thuairim cé chomh héasca tháinig sé isteach i mo mian; agus tar éis a approbation, rinne mé
mo bhealach go díreach le Iníon Bates, a chinntiú go mbíonn sí go mbeadh an t-iompar a chur ar a
tseirbhís roimh thóg sé ar ár gcumas sa bhaile; le haghaidh mé
shíl go mbeadh sé ag déanamh aici compordach ag an am céanna.
Dea-anam! bhí sí chomh buíoch agus is féidir, is féidir leat a bheith cinnte.
'Níl aon duine riamh a bhí chomh-ádh mar í féin!' --Ach le, a bhuíochas sin go leor leor - go raibh'there aon
thug ócáid chun dtrioblóid dúinn, lena n-iompar an tUasal Knightley, agus bhí chun iad a
abhaile arís. '
Bhí mé go maith ionadh; - an-sásta, táim cinnte, ach i ndáiríre go leor iontas.
A leithéid de chineál an-aird - agus mar sin ar aird mhachnamhach -! An saghas rud
fir mar sin go mbeadh cúpla smaoineamh ar.
Agus, i mbeagán focal, ó a fhios agam bealaí is gnách, tá mé go mór claonadh chun smaoineamh go bhfuil sé
Ba as a gcuid cóiríochta baineadh úsáid as an iompar ar chor ar bith.
Liom a dhéanamh amhras ní bheadh aige péire capall dó féin, agus go raibh sé ach
. mar leithscéal chun cabhrú leo "" An-dóchúil, "a dúirt Emma -" rud ar bith níos
dócha.
Tá a fhios agam aon fhear seans níos mó ná an tUasal Knightley a dhéanamh ar an saghas rud - a dhéanamh
aon rud i ndáiríre dea-natured, úsáideach, tuisceanach, nó benevolent.
Ní Tá sé ina fhear gallant, ach tá sé an-daonnachtúil; agus tá sé seo, ag smaoineamh Jane
Fairfax le drochshláinte a bheadh, cosúil le cás na daonnachta dó; - agus le haghaidh gnímh
cineáltas unostentatious, níl aon duine
Ba mhaith liom a shocrú ar níos mó ná ar an tUas Knightley.
Tá a fhios agam go raibh sé capaill go lá - mar a tháinig muid le chéile; agus laughed mé air mar gheall air,
ach ní dúirt sé focal d'fhéadfadh a bhrath. "
"Bhuel," a dúirt Mrs Weston, miongháire, "a thabhairt duit dó creidmheasa ar feadh níos mó simplí,
benevolence disinterested sa chás seo ná mar is féidir liom; do fad a bhí Iníon Bates
labhairt, darted amhras i mo cheann,
agus ní raibh mé in ann é a fháil amach arís.
An níos mó mo thuairimse, ar sé, is mó is dócha gur dealraitheach.
I mbeagán focal, thug mé ar chluiche idir an tUasal Knightley agus Jane Fairfax.
Féach ar an iarmhairt a choimeád agat cuideachta -! Cad a dhéanann tú a rá a thabhairt dó "?
"An tUasal Knightley agus Jane Fairfax! "Exclaimed Emma.
"A chara Mrs Weston, conas a d'fhéadfadh leat smaoineamh ar rud den sórt sin -? TUas. Knightley -! TUas.
Ní mór Knightley pósadh -! Ní bheadh agat beag a ghearradh amach as Henry Donwell? -
Oh! no, no, ní mór a bheith Donwell Anraí.
Ní féidir liom ar chor ar thoiliú le pósadh Mr Knightley ar; agus tá mé cinnte nach bhfuil sé ar chor ar
dócha. Tá mé ag amazed gur ba cheart duit smaoineamh ar a leithéid de
rud. "
"Mo daor Emma, tá mé cad a dúirt tú, rinne mé smaoineamh ar é.
Níl mé ag iarraidh ar an gcluiche - níl mé ag iarraidh a ghortú daor Henry beag - ach tá an smaoineamh
tugtha dom ag cúinsí; agus dá mba mhian an tUasal Knightley i ndáiríre chun pósadh, ba mhaith leat
nach bhfuil air staonadh ar cuntas Henry, ina
buachaill sé bliana d'aois, a fhios ag aon rud den t-ábhar? "
"Sea, ba mhaith liom.
Ní raibh mé in ann cuimhneamh go bhfuil Henry in áit an .--Uasal. Knightley pósadh -! No, Ní raibh mé riamh go raibh
Ní féidir smaoineamh den sórt sin, agus mé ag glacadh leis anois. Agus Jane Fairfax, freisin, de na mná go léir! "
"Nay, tá sí i gcónaí an chéad ansa leis, mar atá tú a fhios go han-mhaith."
"! Ach an imprudence de chluiche den sórt sin" "Níl mé ag caint ar a críonnacht; ach
a dóchúlacht. "
"Ní fheicim aon dóchúlacht ann, ach amháin má tá aon dúshraith níos fearr ná an méid tú
lua.
A chuid dea-nádúr, a daonnachta a bheadh, mar a Deirim libh, a bheith measartha go leor chun cuntas a thabhairt ar
na capaill.
Tá sé aird mhór don Bateses, tá a fhios agat, neamhspleách ar Jane Fairfax - agus tá sé
i gcónaí sásta a shew aird orthu. Mo daor Mrs Weston, ná a ghlacadh a mheaitseáil-
a dhéanamh.
A dhéanann tú sé an-tinn. Jane Fairfax máistreás na Mainistreach -! Oh!
no, no; - gach revolts mothú. Chun a son féin, ní ba mhaith liom a dhéanamh air
dÚsachtach sin an rud. "
"Stuama, má tá tú le do thoil - nach bhfuil ach mheabhair. Seachas éagothroime fhortún, agus
b'fhéidir difríocht beag d'aois, is féidir liom a fheiceáil aon rud mí-oiriúnach. "
"Ach nach bhfuil an tUasal Knightley mian chun pósadh.
Tá mé cinnte nach bhfuil sé an smaoineamh ar a laghad de. Ná cuir sé isteach ar a cheann.
Cén fáth ar chóir dó pósadh - Tá sé chomh sásta agus is féidir é féin;? Lena feirme, agus a
Tá sé an-Fond agus dá chuid; caorach, agus a leabharlainne, agus go léir an pharóiste a bhainistiú
leanaí a dhearthár.
Tá sé aon ócáid chun pósadh, bíodh a líonadh suas a chuid ama nó ar a chroí. "
"Mo daor Emma, chomh fada agus is oiriúnach leis é, tá sé sin; ach má loves sé i ndáiríre Jane Fairfax-
- "
"Nonsense! Ní dhéanann sé cúram faoi Jane Fairfax.
Ar an mbealach an ghrá, táim cinnte nach bhfuil sé. Bheadh sé go maith ar bith a dhéanamh di, nó dá teaghlach;
ach - "
"Bhuel," a dúirt Mrs Weston, ag gáire, "dócha gurb é an dea-is mó a d'fhéadfadh sé a dhéanamh
iad a bheadh, a thabhairt Jane den sórt sin sa bhaile respectable. "
"Más rud é go mbeadh sé go maith léi, tá mé cinnte go mbeadh sé olc chun é féin; ar náireach an-
agus ndáil léi táireach.
Conas a bheadh sé marc a bheith Iníon Bates bhaineann leis -? Chun a bheith aici ar an haunting
Na Mainistreach, agus ag gabháil buíochais dó an lá ar fad as a gcineáltas mór i marrying Jane -? 'Mar sin,
an-chineálta agus oibleagáid -! Ach bhí sé i gcónaí den sórt sin a comharsan chineál an-'!
Agus ansin eitilt amach, trí abairt leath, chun a máthar petticoat d'aois.
'Ní go raibh sé den sórt sin petticoat an-sean ceachtar - do fós go mbeadh sé seo caite mór
am céanna - agus, gan dabht, ní mór di a rá nach raibh a n-petticoats thankfully léir an-
láidir. '"
"Chun náire, Emma! Ná mimic di.
Tá tú dom a chlaonadh i gcoinne mo choinsiasa.
Agus, ar mo focal, ní dóigh liom go mbeadh an tUasal Knightley a bheith suaite i bhfad ag Miss
Bates. Nach bhfuil rudaí beag irritate air.
D'fhéadfadh sí caint ar; agus má theastaigh uaidh a rá aon rud é féin, bheadh sé ag labhairt ach
louder, agus drown a guth.
Ach nach bhfuil an cheist, an mbeadh sé ina ndáil léi dona dó, ach an bhfuil sé
mian léi; agus sílim go bhfuil sé. Tá sé cloiste agam labhairt dó, agus mar sin ní mór duit, mar sin
an-ard de Jane Fairfax!
An t-ús nglacann sé ina - a imní faoina sláinte - a imní go raibh sí
Ba chóir go mbeadh aon chosúlacht happier!
Tá sé cloiste agam air é féin a chur in iúl mar sin ó chroí ar na pointí -! A leithéid de admirer a
feidhmíochta ar an pianoforte, agus ar a guth!
Tá sé cloiste agam a rá dó go bhféadfadh sé éisteacht léi go deo.
Oh! agus go raibh dearmad mé beagnach smaoineamh amháin a tharla dom - pianoforte seo go
curtha chuig anseo ag duine éigin - cé go léir a bhí againn chomh maith sin sásta a mheas
sé i láthair ó na Campbells ní féidir, go mbeadh sé ón Uasal Knightley?
Ní féidir liom cabhrú drochamhras a bheith air. Sílim go bhfuil sé díreach ar an duine chun é a dhéanamh,
fiú gan a bheith i ngrá. "
"Ansin, is féidir go mbeadh sé aon argóint a chruthú go bhfuil sé i ngrá.
Ach ní dóigh liom go bhfuil sé ar an rud ar fad ar dócha dó déanamh.
An tUasal Knightley ndéanann faic mysteriously. "
"Chuala mé lamenting dó léi nach bhfuil aon ionstraim arís agus arís eile; oftener ná mé
Ba chóir Is dócha go mbeadh den sórt sin a imthoisc, i gcúrsa na rudaí coitianta, a tharlaíonn go
air. "
"An-go maith; agus más rud é go raibh sé i gceist aige a thabhairt di amháin, bheadh air dúirt sé léi amhlaidh."
"Fhéadfadh a bheith ann scruples de delicacy, mo Emma daor.
Tá mé smaoineamh an-láidir go dtagann sé uaidh.
Tá mé cinnte go raibh sé go háirithe nuair a dúirt Mrs Cole adh orainn de ag dinnéar. "
"Leat suas le smaoineamh, Mrs Weston, agus a reáchtáil ar ***úl leis é; agus a bhfuil tú go leor ama
reproached dom le déanamh.
Ní fheicim aon chomhartha den astú - Creidim go bhfuil rud ar bith de na pianoforte - agus cruthúnas ach
Beidh ina luí dom go bhfuil an tUasal Knightley aon cumha marrying Jane Fairfax. "
Combated siad an pointe roinnt ama níos faide ar an mbealach céanna; Emma a fháil in áit na talún
thar an aigne a cara; bhí le haghaidh an chuid is mó a úsáidtear Mrs Weston an dhá
toradh; till ar bustle beag sa seomra
shewed dóibh go raibh tae os a chionn, agus an ionstraim a ullmhú; - agus ag an am céanna
Bheadh láthair an tUasal Cole druidim chun entreat Iníon Woodhouse a dhéanamh dóibh an onóir
ag iarraidh é.
Frank Churchill, duine acu, i fonn a comhrá le Mrs Weston, sí
a bhí ag féachaint ar rud ar bith, ach amháin go raibh fuair sé suíochán ag Miss Fairfax, lean an tUasal
Cole, a chur ar a entreaties an-bhrú;
agus mar atá, i ngach gné, a oireann sé Emma is fearr a bheith i gceannas, thug sí ceart go han-
chomhlíonadh.
Bhí a fhios aici ar na teorainneacha a cumhachtaí féin ró maith chun tabhairt faoi níos mó ná raibh sí in
a dhéanamh le creidmheasa; theastaigh uaithi ná blas ná i spiorad na rudaí beag a
inghlactha go ginearálta, agus d'fhéadfadh sé ag gabháil a guth féin go maith.
Ceann tionlacan di amhrán thóg sí agreeably ag surprize - an dara, beagán
ach glacadh i gceart ag Frank Churchill.
Bhí a logh bhí begged go cuí ag deireadh an t-amhrán, agus gach rud is gnách a leanúint.
Cuireadh ina leith go ndearna sé guth delightful, agus eolas foirfe de cheol;
a bhí i gceart dhiúltú; agus go bhfuil a fhios aige rud ar bith ar an scéal, agus ní raibh aon guth ag
go léir, Dhearbhaigh roundly.
Chan siad le chéile uair amháin níos mó; agus bheadh Emma éirí léi ansin bhfeidhm chun Iníon
Fairfax, a bhfuil a bhfeidhmiú, idir gutha agus uirlise, ní fhéadfadh sí iarracht a dhéanamh
cheilt ó í féin, bhí infinitely níos fearr di féin.
Le mothúcháin measctha, ina shuí sí í féin ag achar beag as an bhabhta huimhreacha
an ionstraim, a éisteacht.
Frank Churchill canadh arís. Bhí canta siad le chéile uair nó dhó, é a
chuma, ag Weymouth.
Ach an radharc na tUasal Knightley i measc an chuid is mó aireach, tharraing luaithe ***úl leath an Emma
aigne; agus thit sí ina traein ag smaoineamh ar an ábhar amhrais Mrs Weston, an
a thug na fuaimeanna milis na guthanna aontaithe amháin isteach momentary.
Ní raibh sí agóidí marrying Mr Knightley san subside a laghad.
D'fhéadfadh sí a fheiceáil aon rud ach olc ann.
Bheadh sé díomá mór chun an tUasal John Knightley; dá bhrí sin go Isabella.
Tá díobháil fíor do na páistí - athrú is mó mortifying, agus caillteanais ábhar a
iad go léir; - asbhaint an-mhór as a hathar compord laethúil - agus, maidir leis féin,
nach bhféadfadh sí ag gach mairfidh an smaoineamh Jane Fairfax ag Donwell na Mainistreach.
A Knightley Mrs dóibh gach bealach a thabhairt -! Uimh - An tUas. Ní mór Knightley pósadh.
Ní mór fanacht Little Anraí an t-oidhre ar Donwell.
Faoi láthair d'fhéach an tUasal Knightley ar ais, agus tháinig sé agus shuigh síos ag aici.
Labhair siad ar dtús ach de na feidhmíochta.
Admiration a bhí cinnte an-te; shíl sí go fóill, ach le haghaidh Mrs Weston, bheadh sé
Níor bhuail sí.
Mar saghas slat tomhais, áfach, thosaigh sí ag labhairt ar a Kindness chur in iúl don
aintín agus neacht; agus cé go raibh a fhreagairt i spiorad na gearradh an t-ábhar gearr,
chreid sí é a chur in iúl ach a
disinclination ar lár ar aon cineáltas dá chuid féin.
"Is dóigh liom go minic imní," a dúirt sí, "nach dare liom a dhéanamh ar ár n-iompar níos úsáidí ar
ócáidí den sórt sin.
Níl sé go bhfuil mé gan an mian; ach tá a fhios agat conas a bheadh dodhéanta m'athair
mheasfaidh sé gur chóir a chur le James chun críche den sórt sin. "
"Go leor amach as an gceist, go leor amach as an gceist," d'fhreagair sé; - "ach caithfidh tú a
Is minic gur mian sé, tá mé cinnte. "
Agus aoibh sé le pléisiúr seeming den sórt sin ag an chiontaithe, go gcaithfidh sí aghaidh
céim eile.
"Is é seo i láthair ó na Campbells," a dúirt sí - "Is é seo an-cineálta pianoforte
thabhairt. "
"Tá," d'fhreagair sé, agus gan an náire is lú léir .-- "Ach bheadh siad
a bheith déanta níos fearr a thug siad di fógra i dtaobh é.
Tá Surprizes rudaí ideal.
Níl an phléisiúr feabhsaithe, agus is é an míchaoithiúlacht minic nach beag.
Ba chóir dom a bheith ag súil breithiúnas níos fearr i Colonel Campbell. "
Ón am sin, d'fhéadfadh Emma tar éis di faoi mhionn, go raibh an tUasal Knightley raibh aon imní
a thabhairt ar an ionstraim.
Ach an raibh sé go hiomlán saor in aisce ó astú peculiar - cibé an raibh aon
rogha iarbhír - beagán níos faide fós amhrasach.
I dtreo dheireadh na dara amhrán Jane, d'fhás a guth tiubh.
"Beidh an a dhéanamh," a dúirt sé, nuair a bhí sé críochnaithe, ag smaoineamh os ard - "a bhfuil tú á chanadh
go maith go leor do tráthnóna amháin - a bheith ciúin anois ".
Amhrán eile, áfach, bhí begged luath do.
"One níos mó; - bheadh siad nach mbeadh tuirse Iníon Fairfax ar aon chuntas, agus a iarraidh ach
le haghaidh ceann amháin níos mó. "
Agus bhí éisteacht Frank Churchill le rá, "I mo thuairimse, d'fhéadfaí tú a bhainistiú gan iarracht seo;
Is é an chéad chuid sin a trifling an-. Tagann an neart an t-amhrán ar an
dara. "
An tUasal Knightley fhás feargach. "Sin eile," a dúirt sé, indignantly,
"Cuí de rud ar bith ach shewing as a ghuth féin.
Ní mór é seo a. "
Agus touching Iníon Bates, a ritheadh ag an nóiméad sin in aice - "Iníon Bates, tá tú a meabhair, chun
lig do neacht canadh hoarse í féin ar an mbealach seo?
Téigh, agus cur isteach.
Tá siad aon trócaire uirthi. "Miss Bates, ina imní fíor do Jane,
D'fhéadfaí fanacht ar éigean fiú a bheith buíoch, sula stept sí ar aghaidh agus deireadh a chur leis
faide ar fad ag canadh.
Seo a scoir an chuid ceolchoirm an tráthnóna, le haghaidh Iníon Woodhouse agus Iníon
Bhí Fairfax na taibheoirí óga amháin a bhean; ach go luath (laistigh de chúig nóiméad)
an togra an damhsa - aon duine a thagann
Bhí a fhios go díreach i gcás - bhí chomh héifeachtúil chun cinn ag an tUasal agus Mrs Cole, go bhfuil gach
rud a bhí imréitigh go tapa ar ***úl, a thabhairt spás cuí.
Bhí ina suí Mrs Weston, caipitil ina tír-rincí,, agus dhochoiscthe ag tosú ar
válsa; agus Frank Churchill, ag teacht suas le an chuid is mó ag éirí gallantry to Emma, bhí
urraithe a lámh, agus mar thoradh uirthi suas go dtí an barr.
Cé ag fanacht till d'fhéadfadh na daoine eile óga iad féin as péire, fuair Emma am,
in ainneoin an compliments bhí sí ar a guth agus a blas, chun
breathnú thart, agus féach cad a bhí ar an tUas Knightley.
Bheadh sé seo ina trialach. Bhí sé aon rinceoir i gcoitinne.
Má bhí sé a bheith an-airdeall i ngleic Jane Fairfax anois, d'fhéadfadh sé augur rud éigin.
Ní raibh aon chuma láithreach.
Uimh; bhí sé ag caint le Mrs Cole - bhí sé ag breathnú ar unconcerned; iarradh Jane ag
duine éigin eile, agus bhí sé ag caint fós Mrs Cole.
Emma raibh a thuilleadh aláraim do Henry; a leas a bhí slán go fóill; agus stiúir sí as an
damhsa le spiorad fíor agus taitneamh a bhaint as.
Ní fhéadfadh níos mó ná cúig lánúin a bheith mustered; ach rarity agus an suddenness
de rinne sé delightful sé an-, agus fuair sí í féin go maith i mhacasamhail ina comhpháirtí.
Bhí siad ar fiú féachaint ar lánúin.
Dhá rincí, ar an drochuair bhí, ar fad a d'fhéadfaí a cheadú.
Bhí sé ag fás go déanach, agus Iníon Bates bhí fonn a fháil sa bhaile, ar a máthar
áireamh.
Tar éis roinnt iarrachtaí, dá bhrí sin, a cheadú chun tús a chur arís, bhí dualgas ar siad
buíochas a ghabháil le Mrs Weston, breathnú sorrowful, agus a bheith déanta.
"B'fhéidir go bhfuil sé chomh maith," a dúirt Frank Churchill, mar a d'fhreastail sé ar Emma di
iompar.
"Ní mór D'iarr mé ar Miss Fairfax, agus ní bheadh sí ag damhsa languid Tá aontaithe leis
dom, i ndiaidh mise. "