Tip:
Highlight text to annotate it
X
Leabhar an Dara: An Snáithe Golden
Caibidil I.
Cúig Bliana déanaí
Bhí Bhainc Tellson's ag Barra an Teampaill an sean-
áit aimseartha, fiú sa bhliain amháin
mhíle seacht gcéad is ochtó.
Bhí sé an-bheag, an-dorcha, an-ghránna,
an-incommodious.
Bhí sé ina áit sean-aimseartha, ina theannta sin, i
an tréith morálta go gcuirfí na comhpháirtithe sa
Teach bhí bródúil as a smallness,
bródúil as an dorchadais, bródúil as a
gráin, bródúil as a incommodiousness.
Bhí siad fiú boastful a eminence i
na sonraí, scaoileadh agus ag
chiontú chur in iúl go bhfuil, más rud é go raibh sé níos lú
objectionable, bheadh sé níos lú
respectable.
Bhí sé seo ar aon creideamh éighníomhach, ach gníomhach
arm a chumhdaithe siad ag níos mó
áit áisiúil an ghnó.
Tellson's (a dúirt siad a) ag iarraidh aon elbow-seomra,
Tellson's theastaigh gan solas, theastaigh Tellson's
aon embellishment.
'Fhéadfadh sé, nó na mBráithre Snooks' Noakes agus Co
D'fhéadfadh, ach Tellson's, buíochas a ghabháil ar neamh -!
Bheadh aon cheann de na páirtithe a bheith
disinherited a mhac ar an gceist
atógáil Tellson's.
I dtaca leis seo a bhí ar an Teach i bhfad ar chomhchéim
leis an tír; rud a rinne go minic
disinherit a mhac do mholadh
feabhsúcháin i ndlíthe agus custaim go raibh
le fada an-objectionable, ach bhí
ach an níos respectable.
Dá bhrí sin tháinig sé chun pas a fháil, go bhfuil Tellson's
Bhí an foirfeacht triumphant na
cur isteach ort.
Tar éis bursting oscailt an doras ar idiotic
obstinacy le lag Creathanna ina scornach,
Thit tú isteach síos Tellson's dhá chéim, agus
tháinig chun do senses i beag olc
siopa, le dhá cuntair beag, áit a bhfuil an
is sine de na fir a rinneadh do croith sheiceáil amhail is dá mba
an ghaoth rustled é, agus scrúdaigh siad
le síniú ag an dingiest na fuinneoga,
a bhí i gcónaí faoi cith folctha-na
láib ó Shráid na Toinne-, agus rinneadh a
an dingier ag a gcuid barraí iarainn féin cuí,
agus an scáth trom Bharra an Teampaill.
Má tá do ghnó do riachtanais bhfaca
Ciallaíonn "an Teach," bhí chuir tú isteach speiceas
Dhaoradh Coinnigh ar chúl, ina raibh tú
meditated ar an saol misspent, go dtí go
Teach tháinig lena lámha ina bpócaí,
agus d'fhéadfaí tú blink hardly ar sé i
Twilight brónach.
Do chuid airgid a tháinig amach as, nó chuaigh sé isteach, wormy
tarraiceán adhmaid d'aois, cáithníní a eitil
suas do srón agus síos do scornach nuair a
osclaíodh agus dúnadh.
Do-nótaí bainc Bhí boladh chodlata, amhail is dá mba
go raibh siad ag dhianscaoileadh go tapa isteach ceirteacha arís.
Do pláta Bhí stuáiltear ar ***úl i measc na
linnte séarachais comharsanachta, agus olc
cumarsáide truaillithe a Polish maith i
lá nó dhó.
Do nGníomhas fuair isteach láidir extemporised-
seomraí déanta de cistiní agus sculleries, agus
fretted go léir as a gcuid pár saill
san aer baincéireachta-teach.
Do boscaí níos éadroime de pháipéir teaghlaigh a chuaigh
suas-staighre isteach i seomra Barmecide, go
i gcónaí go raibh bia-mhór tábla ann agus
Ní raibh dinnéar, agus más rud é, fiú i
bhliain 1780,
an chéad litir scríofa chugat ag do
grá d'aois, nó ag do leanbh beag, bhí
ach scaoileadh as an nua ar an uafás a bheith
ogled trí na fuinneoga, ag na ceannairí
nochta ar Bharra an Teampaill le insensate
brutality agus ferocity fiú Abyssinia
nó Ashantee.
Ach go deimhin, ag an am sin, a chur chun báis
Bhí chos i bhfad i vogue leis na ceirdeanna
agus gairmeacha, agus ní ar a laghad ar fad a bhfuil
Tellson's.
Is leigheas Bás Cineál ar do gach rud,
agus cén fáth nach Reachtaíocht's?
Dá réir sin, cuireadh an forger a Bháis;
an utterer de nóta holc is a bhí a chur chun báis;
Cuireadh an opener neamhdhleathach de litir a
Bás; an purloiner na dachad scilling agus
Cuireadh réal Bás; an sealbhóir
capall ag an doras Tellson's, a rinne amach le
sé cuireadh, a Bháis; an coiner le droch-
Cuireadh scilling a Bás; an fuaimnitheoirí na
trí cheathrú de na nótaí san iomlán
Cuireadh gamut na Coireachta, a Bháis.
Gan go raibh sé ar mhaithe leis an mbealach a laghad
a bhaineann le cosc - d'fhéadfadh sé a bheith beagnach
remarking fiú go raibh an bhfíric go díreach
a mhalairt - ach, glanta sé amach (mar a
an saol seo) an trioblóid de gach leith
chás sin, agus aon ní eile a d'fhág a bhaineann le
sé chun aire a thabhairt dó.
Dá bhrí sin, Tellson's, san am atá caite, cosúil le níos mó
áiteanna gnó, a contemporaries, bhí
glacadh saol an oiread sin, nach, más rud é an ceannairí
leagan íseal sula raibh sé ar raon
Barra an Teampaill in ionad a bheith go príobháideach
a dhiúscairt, a bheadh acu is dócha
eisiamh cad solas beag ar an urlár na talún
Bhí, ar bhealach sách suntasach.
Cramped i ngach cineál agus cófraí dim
hutches ag Tellson's, is sine de na fir
seoladh an ghnó gravely.
Nuair a thóg siad ina fhear óg i Tellson's
Londain teach, fholaigh siad dó go dtí áit éigin
bhí sé d'aois.
choinnigh siad dó in áit dorcha, mar
cáis, go dtí go raibh sé an Tellson iomlán
blas agus gorm-mold air.
Ansin, ní raibh ach cead dó a bheith le feiceáil,
mórthaibhseach poring níos mó ná leabhair mhóra, agus
réitigh a brístí agus lóipéisí isteach
meáchan ginearálta a bhunú.
Tellson's Lasmuigh - riamh ar aon slí i
é, mura rud ar a dtugtar i - bhí corr-post-fear,
ar leann ócáideach agus teachtaire a
bhí mar an comhartha beo ar an teach.
Bhí sé riamh as láthair le linn uaireanta gnó,
ach amháin de bharr an errand, agus ansin bhí sé
ionadaíocht a mhac: a urchin grisly de
dhéag, a bhí ina íomhá chur in iúl.
Tuigtear go bhfuil daoine Tellson's, i
bhealach maorach, tolerated an corr-phost-fear.
Bhí an teach suas i gcónaí dhuine éigin
san am sin acmhainn, agus agus an taoide a bhí
imigh an duine seo leis an bpost.
A shloinne a bhí Cruncher, agus ar an
ócáid óige a dtarscaoilfidh ag
seachfhreastalaí na n-oibreacha an dorchadais, sa
soir eaglais pharóiste Hounsditch, sé
fuair an appellation breise
Jerry.
Ba é an ardán tUasal Cruncher's príobháideach
thaisceadh i Crochta-alley sword-,
Whitefriars: an t-am, leathuair tar éis a seacht de
an clog ar maidin Márta gaoithe, Anno
Domini míle is seacht gcéad ochtó.
(Labhair an tUasal Cruncher é féin i gcónaí ar an
bhliain dár dTiarna mar dúradáin Anna:
cosúil faoi ar an tuiscint go bhfuil an
ré na Críostaíochta dar dáta an t-aireagán a
cluiche an phobail, ag bean a bhí bestowed a
h-ainm atá air.)
Ní raibh an tUasal Cruncher's árasáin i
savory comharsanachta, agus go raibh ach beirt i
líon, fiú má bhíonn closet le phána amháin
d'fhéadfadh sé a bheith déanta as gloine san áireamh mar aon ní amháin.
Ach bhí siad an-decently coinnithe.
Luath mar a bhí sé, ar an Mhárta gaofar
maidin, bhí an seomra a leagan Abed sé
scrubbed cheana féin ar fud; agus idir na
na cupáin agus saucers shocraigh
bricfeasta, agus an tábla déileáil lumbering, le
an-ghlan éadach bán a bhí scaipeadh.
Mr Cruncher reposed faoi ina bhreacachan
counterpane, cosúil le Harlequin sa bhaile.
Ar dtús, chodail sé go mór, ach, de réir
céimeanna, thosaigh sé ag rolladh agus a ardú sa leaba,
go dtí go ardaigh sé os cionn an dromchla, lena
gruaig spiky ag lorg amhail is dá ní mór é a cuimilt an
bileoga le ribíní.
Ag a bpointe, exclaimed sé, i nguth
cráite dire:
"Bust dom, más rud é nach bhfuil sí ar sé agin!"
A bhean ar ordúil agus dícheall
cuma eirigh as a ghlúine i gcúinne,
le haste leordhóthanach agus trepidation a
a thaispeáint go raibh sí an duine dá dtagraítear.
"Cad é!" A dúirt an tUasal Cruncher, ag féachaint amach ar
leaba do tosaithe.
"Tá tú ag agin sé, mar atá tú?"
Tar éis hailing an morn leis an dara
beannughadh, chaith sé tosaithe ag an bhean mar
an tríú.
Bhí sé an-muddy tosaithe, agus is féidir a thabhairt isteach
corr na cúinsí a bhaineann leis an Uasal
gheilleagar intíre Cruncher's, sé sin, cé go
Is minic a tháinig sé abhaile tar éis uair an chloig baincéireachta le
buataisí glan, ní bhfuair sé go minic suas mhaidin dar gcionn
chun teacht ar na buataisí céanna clúdaithe le cré.
"Cad é," a dúirt an tUasal Cruncher, athrú a
apostrophe tar éis an iarraidh a marc - "cad
Tá tú suas go dtí, Aggerawayter? "
"Bhí á rá agam ach mo ghuí."
"Ag rá do ghuí!
Tá tú bean deas!
Cad atá i gceist agat le flopping tú féin síos
agus ag guí agin dom? "
"Ní raibh mé ag guí in aghaidh leat; bhí mé
ag guí ort. "
"Ní raibh tú.
Agus má bhí tú, ní bheidh mé ghlac an
saoirse leis.
Anseo! do bhean mother'sa deas, óg
Jerry, ag dul ar agin guí d'athar
rathúnas.
Tá sé agat ina máthair dutiful, tá tú, ar mo
mac.
Tá sé agat ina máthair reiligiúnach, tá tú, ar mo
buachaill: ag dul agus flopping féin síos, agus
ag guí go bhféadfaidh an t-arán-agus-im a
snatched as béal na h amháin
leanbh. "
Máistir Cruncher (a bhí ina léine) ghlac
seo an-tinn, agus, ag casadh ar a mháthair,
go láidir i léig ag guí ar ***úl ar bith de chuid
bord pearsanta.
"Agus cad a dhéanann tú is dócha, conceited tú
baineann, "a dúirt an tUasal Cruncher, le
neamhréireacht gan aithne, "go fiú
de _your_ féidir paidreacha a bheith?
Ainm an praghas a chuir tú paidreacha _your_
ag! "
"Tagann siad ach ó chroí, Jerry.
Tá siad fiú níos mó ná sin. "
"Worth nach mó ná sin," Mr arís agus arís eile
Cruncher.
"Nach bhfuil siad fiú i bhfad, mar sin.
Cibé acu atá nó nach, ní bheidh mé prayed agin, I
insint duit.
Ní féidir liom é acmhainn.
Níl mé ag dul a bheith déanta ag ámharach
_your_ sneaking.
Más rud é, caithfidh tú dul flopping féin síos, flop
i dtús báire ar d'fhear céile agus an leanbh, agus
Ní i gcoinne 'em.
Má bhí mé go raibh bean ar bith ach unnat'ral, agus
Bhí an buachaill bocht a bhí ar bith ach unnat'ral
mháthair, a d'fhéadfadh a rinne mé roinnt airgid caite
seachtaine in ionad a bheith frith-guí agus
countermined agus religiously circumwented
isteach an ceann is measa de luck.
Buu-ust liom! "A dúirt an tUasal Cruncher, atá ar fad
mbeadh an t-am a chur ar a chuid éadaí,
"Más rud é nach bhfuil mé, cad le cráifeacht agus ceann blowed
agus rud eile, bhí choused seo go deireanach
seachtaine isteach mar ádh mar diabhal bocht riamh
de tradesman macánta le chéile leis!
Jerry Óga, éadaí féin, a bhuachaill, agus
agus mé glan mo buataisí súil a choinneáil ar do
máthair anois agus ansin, agus má fheiceann tú ar bith
comharthaí níos flopping, a thabhairt dom glaoch.
I gcás, inseoidh mé duit, "anseo sé a aghaidh ar
níos mó ná uair amháin bhean, "ní bheidh mé imithe agin, i
an mbealach seo.
Tá mé chomh rickety mar cóiste hacnaí-, Tá mé mar
codladh mar laudanum, tá mo línte strus a
go leibhéal nár chóir a fhios agam, más rud é
Ní raibh an pian i 'em, a bhí orm
agus a bhfuil duine éigin eile, ach tá mé ag aon duine ar an
níos fearr chun é sa phóca; agus tá sé ar mo
amhras go atá tú ag sé ó
mhaidin go hoíche chun cosc a chur orm ó bheith
is amhlaidh is fearr chun é sa phóca, agus ní bheidh mé
chur ar bun leis, Aggerawayter, agus cad a dhéanaimid
a rá leat anois! "
Growling, ina theannta sin, frásaí amhail "Ah!
yes!
Tá tú creidimh, freisin.
Níor mhaith leat tú féin a chur i gcoinne
ar mhaithe le do fear céile agus an leanbh,
ba mhaith leat?
Nach bhfuil tú! "Agus caitheamh amach eile sarcastic
Sparks ó grindstone guairneáil a
fearg, betook tUasal Cruncher é féin a
a tosaithe-ghlanadh agus a ginearálta
ullmhúchán do ghnó.
Idir an dá linn, a mhac, a bhfuil a cheann a bhí
garnished le spikes tairgeora, agus a bhfuil a
súile óga a bhí in aice le chéile, de réir mar
raibh a athair, choinnigh an clog ag teastáil
ar a mháthair.
Suaite sé go mór go bhean bhocht ag
eatraimh, ag darting as a chodladh
closet, nuair a rinne sé a leithreas, le
suppressed caoin na n "Tá tú ag dul go dtí flop,
mháthair.
- Halloa, athair "agus, tar éis ardú seo!
aláraim cumtha, darting i arís le
Grin undutiful.
Ní raibh an tUasal temper Cruncher's ar chor ar bith
níos fearr nuair a tháinig sé chun a bhricfeasta.
resented sé cairde ag rá Mrs Cruncher's
le animosity leith.
"Anois, Aggerawayter!
Cad é atá tú suas go dtí?
Ag sé arís? "
A bhean chéile mhínigh sé go raibh sí ach
"D'iarr a blessing."
"Ná déan é!" A dúirt an tUasal ghéarchóra lorg
faoi, mar a bheadh sé ag súil leis in áit chun an
builín imíonn siad faoi éifeachtúlacht a
bhean chéile's achainíocha.
"Ain'ta mé ag dul a bheith as blest an tí
agus sa bhaile.
Ní bheidh mé mo wittles blest as mo tábla.
Coinnigh go fóill! "
Exceedingly dearg-eyed agus ghruama, amhail is dá mbeadh sé
déanta suas gach oíche ag páirtí a raibh
rud ar bith a glacadh ach seal suaimhneach, Jerry
Cruncher imní a bhricfeasta seachas
ith sé, growling níos mó ná sé cosúil le haon ceithre-
footed iostaí den Menagerie.
I dTreo 09:00 smoothed sé a
ruffled gné, agus, i láthair mar
respectable agus gnó-cosúil le taobh amuigh
mar go bhféadfadh sé a chuid nádúrtha féin le forleagan,
Eisíodh amach do ghairm an lae.
D'fhéadfadh sé a bheith ar a dtugtar scarcely trádála, sa
ainneoin a chuid cur síos is fearr leat
féin mar "tradesman macánta."
A stoc comhdhéanta de stól adhmaid, a rinneadh
as cathaoir briste-tacaíocht ghearradh síos,
a stól, Jerry óga, ag siúl ar a
athair ar thaobh, rinneadh gach maidin go
faoi bhun an fhuinneog baincéireachta-tí nach raibh
Barra an Teampaill is gaire: más rud é, leis an
Chomh maith leis an gcéad dornán tuí go
d'fhéadfaí a bhaint as aon fheithicil a rith
a choinneáil ar an fuar agus fliuch leis an corr-phost-
fear ar chosa, déanta sé an longport do
an lá.
Ar an post seo a, bhí an tUasal Cruncher mar
bhfuil aithne mhaith Flít-sráide agus an Teampaill,
mar an Bharra é féin, - agus bhí beagnach mar atá in-
lorg.
Encamped ar cheathrú roimh naonúr, in am trátha
am chun a hata trí-cornered dteagmháil leis an
is sine de na fir mar a chuaigh siad i do
Tellson's, thóg Jerry mbun a chuid stáisiún ar
gaofar ar maidin Márta seo, le Jerry óga
seasamh aige, nuair nach bhfuil ag gabháil a dhéanamh
forays tríd an Bharra, a inflict coirp
agus maidir le díobhálacha meabhrach de thuairisc géarmhíochaine
ar a rith buachaillí a bhí go leor beag do
a chuspóir amiable.
Athair agus mac, thar a bheith cosúil le chéile,
ag breathnú go ciúin ar an trácht ar maidin
i Shráid na Toinne-, lena n-dhá cinnirí mar
in aice a chéile an dá shúil de gach
Bhí, BORE resemblance nach beag le
péire mhoncaí.
Ní raibh an cosúlacht raibh laghdú ag an
imthoisc thaisme, go bhfuil an aibí
Jerry giotán agus tuí amach spat, agus
twinkling súile an Jerry óige a bhí
mar stiúir restlessly de dó mar an
gach rud eile i sráid-Chabhlaigh.
An ceann ar cheann de na dhíon rialta
teachtairí ceangailte le Tellson's
Cuireadh bhunú tríd an doras, agus
Tugadh an focal:
"Theastaigh Porter!"
"Hooray, athair!
Is é seo post luath chun tús a chur leis! "
Ag rud a thug a máthair Dé luas,
Jerry óg é féin ina shuí ar an stól,
isteach ar a leas frithdhílse sa
tuí a bhí a athair coganta, agus
cogitated.
"Al-bhealaí rusty!
A mhéara Tá al-bhealaí rusty! "Adeir
Jerry óga.
"Nuair a dhéanann m'athair fháil ar fad go iarainn
meirge ó?
Níl a fhios aige a fháil ar aon meirge iarainn anseo! "
cc prós ccprose audiobook leabhar fuaime saor in aisce ar fad a léamh i gcrích go hiomlán léamh litríocht clasaiceach librivox dúnta fotheidil fotheidealú fotheidil fotheidil esl aistriúchán Béarla teanga iasachta a aistriú