Tip:
Highlight text to annotate it
X
LEABHAR AN CÚIGIÚ II
Ar a chonaic Strether go raibh Sead arís ar láimh, agus bhí a fhios aige ina dhiaidh sin gann,
áiféiseach mar a bhreathnaíonn sé, a bhí ansin cad a tharla go tapa.
An nóiméad atá i gceist aige, bhraith sé, níos doimhne ná mar a bhféadfadh sé a mhíniú, agus tá sé ag
Bhí pasáiste ina dhiaidh sin maidir le cibé an tuairimíocht, ar siúl amach le Sead, sé
Ní raibh ceachtar fhéach pale nó dearg.
An rud amháin a bhí sé soiléir go raibh faoi sin, luckily, go raibh aon rud indiscreet i ndáiríre
ráite agus go Sead é féin go raibh níos mó ná riamh, i mothú iontach Iníon Barrace, ar
iontach.
Bhí sé ar cheann de na connexions - cé gur i ndáiríre cén fáth ar chóir go mbeadh sé, tar éis an tsaoil, bhí aon cheann sin
soiléir - inar tháinig an t-athrú iomlán i dó amach mar is suntasaí.
Strether Chuimhnigh mar a chuaigh siad go raibh an teach tógtha sé dó go chéad
oíche mar a fhios agam conas dul isteach i mbosca. Bhuel, chuaigh sé níos lú atá gann air anois mar
a fhios agam conas a dhéanamh i láthair.
Raibh sé rud éigin do cháilíocht féin Strether tá - marcáilte air arna mheas; ionas go
ár gcara bocht, meabhrach agus éighníomhacha, ba chosúil i ndáiríre a bhraitheann ar láimh é féin go leor
níos mó agus a sheachadadh; go hiomlán, a bheadh aige sin, rinne sé faoi láthair, a tugadh ar ***úl.
Mar a shroich siad an tí le bean óg, ar tí teacht amach, bhí an chuma,
gan tionlacan, ar na céimeanna; ag a mhalartú lena d'fhocal ar chuid Sead ar
Strether meabhairbhraite láithreach sin,
obligingly, cineálta, bhí sí ann chun freastal orthu.
Gur fhág sí Sead sa teach, ach ina dhiaidh sin tháinig sí leathbhealach agus ansin an chéad cheann eile
chuaigh faoi láthair iad sa ghairdín.
Bhí a aer de óige, do Strether, a bhí ar dtús beagnach disconcerting, agus a chuid
tuiscint go raibh an dara, nach lú go géar, a bhfuil céim de faoiseamh ag ann nach bhfuil ach
bhí, leis na daoine eile, aon saoirse a úsáidtear mar gheall uirthi.
Bhí sé air ag dteagmháil go raibh sí aon ábhar don, agus Idir an dá linn, ar an Sead
thabhairt isteach air, gur labhair sí leis, an-simplí agus go réidh, i mBéarla
go soiléir ar an éasca chun di, ach murab ionann agus ar bith eile a bhí chuala sé riamh.
Ní raibh sé mar má rinne sí; rud ar bith, d'fhéadfadh sé a fheiceáil go raibh siad tar éis cúpla nóiméad
le chéile, ba ionann is dá mba rinne sí; ach cuid cainte, a fheictear ceart agus corr, a bhí cosúil le
réamhchúram in aghaidh a rith, ar feadh Pol.
Bhí réamhchúraimí, agus bhain sé deimhin a fheiceáil, ach amháin nuair a bhí i ndáiríre contúirtí.
Níos déanaí bhí sé ar an mothú níos mó go leor acu, ach ag an am sin go raibh sé le mothú eile
rudaí sa bhreis.
Bhí sí gléasta i dubh, ach i dubh bhualadh air sin mar sholas agus trédhearcach; sí
Bhí exceedingly cothrom, agus, cé go raibh sí mar caol markedly, bhí a aghaidh ar roundness,
leis na súile bhfad óna chéile agus aisteach beag.
Bhí a aoibh gháire Bhí nádúrtha agus dim; léi hata ní extravagant; raibh sé ach b'fhéidir tuiscint ar
an clink, faoi bhun a sleeves dubh fíneáil, de bráisléid óir níos mó agus níos mó ná sé bangles
raibh feicthe riamh chaitheamh bhean.
Sead fheabhas saor in aisce agus bhí solas faoina bhíonn; bhí sé ar cheann de na
d'fhéadfadh ócáidí ar a bhfuil an chuid is mó Strether theastaigh uaidh féin a tháinig ar a gcompord den sórt sin agus
greann den sórt sin: "Anseo atá tú ansin, duine le
aghaidh ag deireanach; bhfuil tú ag dhéanamh do gach ceann eile - vous allez voir;. agus mé ag bless do chomhar "
Bhí sé go deimhin, tar éis dó go raibh sé imithe amach, amhail is dá mbeadh sé páirteach chomh trom sin.
Bhí an tairiscint sin a chinnfear de réir fiosrúchán ó dó faoi "Jeanne"; a
D'fhreagair a bhí a máthair go raibh sí ag dócha go fóill sa teach leis an Iníon
Gostrey, lena raibh rún daingean aici a lately.
"Ah, ach tá a fhios agat," ar an fear óg a bhí ndiaidh teacht, "caithfidh sé a fheiceáil"; le a,
cé Strether pricked suas a chluasa, bhí thosaigh sé amhail is dá mba a thabhairt di, ag fágáil an
rudaí eile a leasa le chéile.
Strether wondered a aimsiú Miss Gostrey páirteach cheana féin, mothú gur chaill sé
nasc; ach mothú freisin, le moill bheag, cé mhéad a ba cheart dó buíochas a labhairt léi de
Madame de Vionnet ar an mbonn sin ar fhianaise.
An fhianaise go fóill san fhírinne a bhí meager; a bhí, ar an ní sin, bhí b'fhéidir
Is beag fáth go raibh súil aige titim.
Ann ar bhealach nach raibh go leor le saibhreas ina; agus saibhreas a bhí go léir, ina
simplíocht, bhí sé cinnte prefigured. Fós féin, bhí sé i bhfad ró-a bheith cinnte cheana féin
go raibh ach na bochtaineachta.
Bhog siad amach as an teach, agus, leis na súile ar bhinse ag roinnt achar, sé
Moltar gur chóir dóibh suí síos.
"Chuala mé go leor faoi tú," a dúirt sí mar a chuaigh siad; ach bhí sé freagra ar
sé go ndearna sí stop a ghearr.
"Bhuel, faoi TÚ, Madame de Vionnet, bhí mé ag éisteacht, Tá mé faoi cheangal a rá, beagnach aon rud" -
sin a bhuail é mar na focail ach d'fhéadfadh sé é féin utter le haon lucidity;
comhfhiosach mar a bhí sé, agus mar a bhfuil níos mó
gheall air sin, ar an cinneadh a bheith i ndáil leis an chuid eile dá ghnó
breá plain agus téigh go breá díreach. Ní raibh sé ag aon ráta a bhí i laghad a
smaoineamh ar an tsaoirse chun Spy ceart ar Sead.
Bhí sé b'fhéidir, áfach, ag an toirt an-agus faoi na tuiscint na Madame
sos de Vionnet é, go díreach ag dul thosaigh a fhógairt féin mar ábhar le haghaidh
cúraim.
Bhí sí ach amháin tar éis go léir a aoibh gháire air riamh go réidh mar sin d'fhonn a dhéanamh iarraidh air féin
más rud é nach raibh sé ag dul cheana féin crooked.
D'fhéadfadh sé a bheith ag dul cam a aimsiú ar tobann ach amháin soiléir go bhfuil sé beartaithe aici
an-cinnte a bheidh le cad a bheadh aige ar a dtugtar deas dó.
Bhí sé seo cad a ritheadh idir iad agus, le haghaidh eile an toirt, sheas siad fós; sé
D'fhéadfadh nach bhfuil ar a laghad ina dhiaidh sin cuimhneamh ar cad eile a d'fhéadfadh sé a bheith.
An rud go deimhin unmistakeable i ndáiríre bhí a chuid leanúnach thar air mar tonn go raibh sé
déanta, i gcoinníollacha incalculable agus gan teora, ina ábhar díospóireachta.
Bhí sé, ar an bhforas go mbaineann cuid di, fhreagairt le haghaidh; a thug sí ar
buntáiste riamh ba chóir dó a bheith in ann a mheaitseáil. "Nach Iníon Gostrey," iarr sí, "a dúirt
focal maith dom? "
Cad a bhí bhuail sé den chéad uair ar an mbealach a bhí idir lúibínítríd sé leis an bhean; agus tá sé ag
céard a bheadh Sead chuntas a thug a n-aithne.
Rud nach mar inrianaithe go fóill, ar chor ar imeachtaí, a tharla ar ndóigh.
"Ní raibh a fhios agam fiú a fhios agam duit." "Bhuel, anois beidh sí insint duit go léir.
Tá mé sásta mar sin go bhfuil tú i ndáil léi. "
Bhí sé seo ar cheann de na rudaí - bheadh an "gach" Iníon Gostrey insint dó anois - sin, le
gach deference le preoccupation i láthair, bhí dathanna le haghaidh Strether tar éis a bhí acu
glacadh a gcuid suíochán.
Ceann de na daoine eile a bhí, ag deireadh na cúig nóiméad, go bhfuil sí - OH Gan dabht, tá -
Difríocht níos lú; difriúil, is é sin, éigean ar chor ar bith - go maith, labhairt superficially, ó
Mrs Newsome nó fiú ó Pocock Mrs.
Bhí sí i bhfad níos óige riamh mar sin ná an ceann agus ní óga sin mar an gceann eile; ach cad WS
ann i di, más rud ar bith, a bheadh déanta sé dodhéanta chóir dó bualadh léi ag
Woollett?
Agus bhí wherein a labhairt le linn a gcuid chuimhneacháin ar ní ar an mbinse le chéile mar an gcéanna
a bheadh curtha mar a fuarthas dóthanach do ghairdín pháirtí-Woollett -? mura rud é b'fhéidir
fíor i nach leor geal amhlaidh.
Chonaic sí dó go raibh an tUasal Newsome, a fhios di, a glacadh urghnách
Is cúis áthais a chuairte; ach ní raibh aon bhean go maith ag Woollett nach mbeadh orthu
curtha ar a laghad go dtí sin.
An raibh ann i Sead, trí sheans, tar éis an tsaoil, domhain síos, le prionsabal na aboriginal
dílseacht a bhí déanta go dó, do foircinn sentimental, é féin a chur ag gabháil le heilimintí, go sona sásta
bhíonn, a bheadh i gcuimhne dó an chuid is mó de na aer sean agus an ithir d'aois?
Cén fáth a bheith dá réir sin i flutter - d'fhéadfadh Strether chur fiú é sin ar bhealach - faoi seo
feiniméan aithne ar an du Monde femme?
Ar na téarmaí a bhí Mrs Newsome í féin mar go leor den amháin.
Little Bilham verily bhí testified gur tháinig siad amach, na mban den chineál, i
cheathrú dhúnadh; ach go raibh sé ach sna cheathrú - anois gar comparáideach - go raibh sé
Bhraith gcomhdhaonnacht Madame de Vionnet ar.
Níor tháinig sí amach, agus is cinnte dá fhaoiseamh, ach tháinig sí amach mar is gnách
rud. D'fhéadfadh a bheith ann taobh thiar de motives, ach d'fhéadfadh sé sin
a bheith ann go minic, fiú ag Woollett.
An rud amháin a bhí más rud é go raibh sí é theastaigh uaithi cosúil dó - mar an ceannfháthanna
D'fhéadfadh go pras taobh thiar conceivably - bheadh sé níos mó b'fhéidir thrilling dó
gur cheart di mar a léirítear níos mó vividly eachtrannach.
Ah ní raibh sí Toirc ná Pol -! A bheadh cothrom go deimhin uair amháin níos mó le haghaidh Mrs
Newsome agus Pocock Mrs.
A bhean agus beirt uaisle bhí Idir an dá linn, áfach, chuaigh a n-forma, agus tá sé seo
timpiste fhan do na forbairtí am breise.
Aghaidh a thabhairt siad faoi láthair a chompánach, na strainséirí iontach; ardaigh sí le labhairt leis
orthu, agus Strether faoi deara conas an bhean thionlacan, cé aibí agus trí aon mhodh
álainn, bhí níos mó de na breathnú trom ard,
raon na tagartha daor, go raibh sé, a d'fhéadfadh a bheith mar a dúirt, a rinneadh a
pleananna do.
Madame de Vionnet bheannaigh sí mar "Duchesse" agus bhí greeted ar a seal, agus thosaigh labhairt
i bhFraincis, mar "Ma toute-Belle"; fíricí beag go raibh a n-dlite, a n-beoga
úis ar Strether.
Ní raibh Madame de Vionnet, aon cheann is ea is lú, a thabhairt isteach air - nóta a bhí sé comhfhiosach
mar atá bréagach le scála agus an daonnacht Woollett Woollett; cé nach raibh sé cosc a chur ar
an Bandiúc, a bhualadh air mar muiníneach
agus saor in aisce, go mór cad é a bhí ceaptha obscurely duchesses, ó féachaint ar dó mar
díreach agus chomh crua - do WS sé deacair - amhail is dá mbeadh sí ag Thaitin, léir mar an gcéanna, a
Tá a fhios dó.
"Ó tá, mo daor, tá sé ceart go léir, tá sé ME; agus atá TÚ, le do suimiúil
wrinkles agus do is éifeachtaí (is é an handsomest, tá sé an ugliest?) de noses "? -
Éigin den sórt sin-dornán scaoilte na bláthanna geala
an chuma uirthi, fragrantly go leor, a fling air.
Strether wondered beagnach - ag luas den sórt sin a raibh sé ag dul - más rud éigin divination de na
tionchar a imirt ar ceachtar den dá pháirtí a bhí an méid a chinnfear de Vionnet ar staonadh ó vótáil a Madame.
Ceann de na uaisle, in aon chás, d'éirigh leis é féin a chur i ndlúth-
maidir lenár charad companion; fhear uasal Stout in áit agus níos tábhachtaí
gearr, i hata le curl iontach leathan
dá barr agus cóta frock buttoned le héifeacht an gcinneadh Sárchéimneach.
Chuid na Fraince a bhí iompú go tapa chun Béarla a chomhionann, agus tharla sé go Strether go
d'fhéadfadh sé a bheith go maith ar cheann de na ambasadóirí.
Dearadh a bhí soiléir le héileamh ar dhearbhú a neamhroinnte Madame de Vionnet ar
countenance, agus rinne sé go maith é i gcúrsa nóiméad - faoi stiúir uirthi ar ***úl le
cleas na dtrí focail; le cleas a bhí le
ealaín sóisialta a Strether, ag tabhairt aire dóibh mar na ceithre, a bhfuil a chúl a bhí anois go léir
bliain d'aois, bhog amach, bhraith féin gan aon mháistir.
Go tóin poill sé arís ar a mbinse agus, fad a lean a shúile don pháirtí, le feiceáil, mar atá sé
a bhí déanta roimh, ar phobail aisteach ar Sead.
Shuigh sé ansin amháin ar feadh cúig nóiméad, le neart le smaoineamh; thuas ar fad lena
tuiscint a bheith ag titim go tobann ar bhean a fheictear forleagtha anois ag eile
imprisean agus go deimhin go leor glanta agus indifferent.
Ní raibh Bhí sé fós mar sin ciúin le géilleadh; nach raibh sé i gcúram a laghad, má labhair aon duine a
dó níos mó.
D'fhéadfadh sé a bheith, ag a dhearcadh, i as rud éigin a Márta leathan ionas gur mian
d'fhéadfaí searmanas a raibh sé in úsáid ach titim isteach ina áit mar ach
eachtra mionaoiseach an procession.
Thairis sin, bheadh go leor eachtraí, mar a bhraith sé nuair a sháraíonn an téarma oirchill
dúnadh an leaba ar beag Bilham, a sheas os a chomhair faoi láthair le
le fios go "Bhuel?" a chonaic sé
léirítear é féin mar disorganized, mar floored b'fhéidir.
D'fhreagair sé le "Bhuel!" Beartaithe chun a thaispeáint nach raibh sé floored i laghad.
Níl go deimhin; thug sé sé amach, mar a shuigh an fear óg síos in aice leis, sin más rud é, an ceann is measa,
raibh sé ar ceal ar chor ar bith, go raibh sé ar ceal san aer uachtarach, an sublimer
eilimint a raibh sé i cleamhnas agus
i muinín a d'fhéadfadh sé a bheith ar feadh tamaill le snámh.
Wasn'ta ghinealach sé go talamh a rá i ndiaidh ar an toirt agus marthanach mar fhreagra ar an
tagartha: "Tá tú cinnte go leor a fear céile ina gcónaí?"
"Oh dear, yes."
"Ah ansin -!" "Ah cad ansin"?
Strether bhí tar éis go léir chun smaoineamh. "Bhuel, Tá brón orm dóibh."
Ach ní raibh sé ar an t-ábhar faoi láthair níos mó ná sin.
Dhearbhaigh sé go raibh sé ar a chara óg go leor ábhar.
Ní bheadh siad corraigh; raibh ceart go léir mar a bhí siad.
Ní raibh sé ag iarraidh a thabhairt isteach; bhí tugtha isteach cheana féin faoi chomh fada agus is d'fhéadfadh sé
dul.
Bhfaca sé ina theannta sin ina immensity; thaitin Gloriani, a bhí, mar a choinnigh Iníon Barrace rá,
Ba iontach; bhí déanta amach, bhí sé cinnte, an leath-dosaen eile 'fir a bhí ag
oirirce, na healaíontóirí, na léirmheastóirí agus
OH an drámadóir mór - AIR bhí sé éasca láthair; ach theastaigh - gan aon, a bhuíochas sin, i ndáiríre - a
labhairt le aon cheann acu; a bhfuil rud ar bith ar chor ar bith a rá agus a aimsiú a bheadh sé
álainne mar a bhí sé; a dhéanamh go hálainn
mar gheall ar cad a bhí sé - go maith, a bhí díreach ach ró-mhall.
Agus nuair tar éis seo Bilham beag, submissive agus freagrúil, ach a bhfuil súil
leis an sólás is gaire, chaith go héasca as roinnt "déanach Níos fearr ná riamh!" gach sé
Fuair in éiric go raibh sé géar "níos fearr déanach ná go luath!"
An nóta seo go deimhin overflowed an rud eile le haghaidh Strether isteach i sruth ciúin de
a léiriú gur chomh luath agus a bhí sé lig dó féin dul bhraith sé mar an faoiseamh fíor.
Sé go raibh a bailíodh go comhfhiosach do cheann, ach bhí a líonadh ar an taiscumar luaithe ná sé
Bhí a fhios, agus a chuid compánach an teagmháil a bhí a dhéanamh ar an scaipeadh uiscí.
Bhí roinnt rudaí a bhí le teacht in am más rud é go raibh siad le teacht ar chor ar bith.
Más rud é nach raibh a thagann siad i am a bhí siad caillte go deo.
Ba é an chiall ghinearálta acu a bhí faoi léigear a dó lena Rush mall fada.
"Níl sé ró-dhéanach do TÚ, ar aon taobh, agus nach bhfuil tú ar stailc dom mar i mbaol
ar iarraidh an traein; sa bhreis ar féidir le daoine a bheith i gcoitinne go maith go leor muinín, de
chúrsa - leis an clog ar a saoirse
ticeáil mar Ard mar is cosúil a dhéanamh anseo - a bheith ag faire ar an uair fleeting.
Ní léir mar an gcéanna dearmad go bhfuil tú ag óga - blessedly óga; a bheith sásta ar é a chur ar
A mhalairt agus beo suas go dtí sé.
Beo gach is féidir leat; botún it'sa gan. Ní chuireann sé an oiread sin is cuma cad a dhéanann tú i
Go háirithe, chomh fada agus a bhfuil tú do shaol. Má tá tú nach raibh go bhfuil an méid TAR ÉIS raibh tú?
An áit agus tá siad seo imprisean - éadrom mar is féidir leat iad a fháil chun gaoithe fear suas amhlaidh; go léir
mo imprisean de Sead agus na ndaoine mé le feiceáil in áit A - go maith, a bhí acu a n-
teachtaireacht flúirseach Maidir liom féin, tá thit díreach GO i mo intinn.
Feicim anois é.
Nach bhfuil mé é seo a dhéanamh go leor roimh - agus anois tá mé d'aois; ró-shean ag aon ráta do cad a dhéanfaidh mé
fheiceáil. Oh NÁ liom a fheiceáil, ar a laghad; agus níos mó ná gur mhaith leat
Creidim nó is féidir liom a chur in iúl.
Tá sé ró-mhall. Agus tá sé ionann is dá mbeadh an traein fhan go cothrom
ag an stáisiún le haghaidh dom gan mo a cúisíodh gumption a fhios go raibh sé ann.
Anois, chuala mé a míle feadóg faint cúlú agus míle síos ar an líne.
Cad cailleann amháin cailleann amháin; a dhéanamh aon botún faoi sin.
An affair - Ciallaíonn mé an affair den saol - nach bhféadfaí, gan amhras, a bheith éagsúil le haghaidh
dom; do tá sé ag an chuid is fearr le múnla stáin, bíodh sé fluted agus cabhraithe, le ornáideach
excrescences, nó eile go réidh agus go dreadfully
plain, isteach inti, ina glóthach helpless, tá ceann amháin ar Chonaic poured - ionas go ceann
'Bíonn' an fhoirm mar a deir an cócaireacht mór, agus tá níos mó nó níos lú i seilbh aige compactly:
amháin ina chónaí i fíneáil mar ar féidir le duine.
Fós féin, tá ceann an illusion na saoirse; ní mar sin a dhéanamh a bheith, cosúil liomsa, gan an
gcuimhne ar an illusion.
Bhí mé ceachtar, ag an am ceart, ró-dúr nó ró-Chliste a bhfuil sé; Ní féidir liom
go leor a fhios.
Ar ndóigh, ar a gcás faoi láthair I'ma imoibriúcháin i gcoinne an botún; agus an guth
Ba chóir go imoibriú, gan amhras, a ghlacadh i gcónaí le liúntas.
Ach nach ndéanann difear an pointe go bhfuil an t-am ceart anois mise.
Is é an t-am ceart AON ama go bhfuil fós ar cheann chomh-ádh mar a bheith acu.
Atá tú a neart; sin an rud is fearr; bhfuil tú, mar a deirim, damnaigh tú, agus mar sin go sona sásta agus
hatefully óga. Ná ag aon ráta rudaí a chailleann as
stupidity.
Ar ndóigh, ní féidir liom a ghlacann tú le haghaidh amadán, nó nár chóir dom a thabhairt duit mar sin millteanach.
An bhfuil cad is mian leat chomh fada is nach bhfuil tú botún a dhéanamh MO.
Do bhí sé botún.
Beo! "...
Go mall agus sociably, sosanna le iomlán agus dashes díreach, bhí Strether sheachadadh amhlaidh
é féin; gabháltas Bilham beag ó céim ar chéim go domhain agus gravely aireach.
Dheireadh na bliana go léir a bhí go raibh bliain d'aois an fear óg go leor sollúnta, agus go raibh an
bhréagnaíonn an Gaiety neamhchiontach a bhí ag iarraidh an cainteoir a chur chun cinn.
Faire ar sé ar feadh nóiméad ar an iarmhairt a focail, agus ansin, lena leagtar lámh ar a
éisteoir na glúine agus ionann is dá chun deireadh a chur leis an joke cuí: "Agus anois le haghaidh na súl déanfaidh mé
a choinneáil ar fáil duit! "
"Ó, ach níl a fhios agam gur mhaith liom a bheith, ag d'aois, ró-éagsúil ó leat!"
"Ah ullmhú fad a bhíonn tú faoi," a dúirt Strether, "a bheith níos barrúil."
Little Bilham ar aghaidh chun smaoineamh, ach ar deireadh bhí aoibh gháire.
"Bhuel, IAD duit amusing - a ME." "Impayable, mar a deir tú, gan amhras.
Ach cad tá mé liom féin? "
D'ardaigh Strether leis seo, ag tabhairt a aird anois ar bhíonn sin, sa
lár an ghairdín, ba i an gníomh a bheidh ar siúl idir a n-óstach agus an
ag a bhfuil a bhean a bhí taobh quitted Madame de Vionnet air.
An bhean seo, a bhfuil an chuma laistigh de chúpla nóiméad gur fhág a cairde, ag fanacht
Cur chuige Gloriani fonn ar le focail ar a liopaí nach bhféadfadh Strether ghabháil, ach de
a aghaidh a witty suimiúil an chuma a thabhairt dó an macalla.
Bhí sé cinnte go raibh sí go pras agus fíneáil, ach freisin gur bhuail sí lena chluiche, agus bhí sé
Thaitin - i bhfianaise an méid a bhí sé cinnte go raibh go leor insolence folaigh an Bandiúc ar -
an dea-mhéin a Dhearbhaigh an t-ealaíontóir mór acmhainní comhionann.
An raibh siad, an péire, ar an "domhan mór" -? Agus bhí sé é féin, le haghaidh na huaire
agus dá bhrí sin a bhaineann leo ag a bhreathnú, SA é?
Ansin, ní raibh rud éigin sa domhan mór covertly tigerish, a tháinig chuige ar fud na
an léana agus san aer a fheictear mar waft as an jungle.
Ach rinne sé dó admire an chuid is mó de na dhá, rinne éad air, an Tíogair snasta fireann,
magnificently marcáilte.
Tá na absurdities an chiall adhaint, torthaí an moladh ripening ar an
an toirt, a bhí le feiceáil go léir ina bhfocail in aice leis Bilham beag.
"Tá a fhios agam - má labhair muid go -! Acu ba chóir dom a sult as a bheith cosúil le"
Little Bilham dhiaidh sin a shúile; ach ansin mar a bhfuil scáth a fhios agam iontas:
"Gloriani?"
Ár gcara bhí i ndáiríre hesitated cheana féin, cé nach bhfuil ar an leid a compánach an
amhras, a bhí ann dhoimhneas cúlchiste criticiúla.
Sé go raibh a dhéanamh díreach amach, sa phictiúr iomlán anois, rud éigin agus ag duine éigin eile;
Bhí tuiscint eile forshuite.
Tá cailín óg i gúna bán agus hata bog bán plumed tháinig go tobann i
dearcadh, agus cad a bhí i láthair na huaire soiléir ná go raibh sí cúrsa i dtreo leo.
Cad a bhí níos soiléire fós ná go raibh an fear óg dathúil ag a taobh i Sead
Newsome, agus cad a bhí a bhí soiléire ar fad go raibh sí, dá bhrí sin Mademoiselle de
Vionnet, go raibh sí unmistakably deas-
-Mhín gheal cúthail iontach sona - agus go Sead anois, le consummate
ríomh i bhfeidhm, a bhí ar tí a chur i láthair a chara fís d'aois.
Cad a bhí ar fad is soiléire go deimhin, go raibh rud éigin i bhfad níos mó ná sin, rud ar a
an stróc amháin a - agus nach raibh sé ach neas-suíomh -? gach vagueness
vanished.
Bhí sé an cliceáil an earraigh - chonaic sé an fhírinne.
Sé go raibh ag an am seo amach, chomh maith le breathnú Sead; go raibh níos mó de sin a bheith déanta; agus an
fírinne, dá réir sin, chomh fada agus a bhain le fiosrúchán Bilham raibh sá, sa
freagra.
"Ó Sead!" - Bhí sé gur annamh óige taitneamh as chóir dó a bheith "cosúil le."
Ba mhaith leis an ceangaltán virtuous a bheith ann go léir os a chomhair; mbeadh an ceangaltán virtuous
a chur i ngníomh an-an t-achomharc le haghaidh a blessing; Jeanne Vionnet de, seo a fheictear
créatúr a bheadh, a exquisitely, intensely anois - an réad de.
Sead thug sí díreach suas dó, agus bhí Sead, OH yes, ag an láthair - le haghaidh na
glory Woollett nó cibé - níos fearr fós ná fiú Gloriani.
Bhí sé seo chluimhriú blossom; bhí choinnigh sé é ró-oíche in uisce; agus ar deireadh mar a bhí sé ina
sé suas le Wonder sé taitneamh a bhaint as a raibh éifeacht.
Sin an fáth a bhí den tuairim go raibh Strether ar dtús leis an anáil a ríomh - agus cén fáth ina theannta sin, mar
raibh a fhios aige anois, go mbeadh sé ag féachaint ar an cailín a bheith, le haghaidh an fear óg, ina chomhartha ar an dara ceann ar
rath.
Cad a fear óg a bhí paraded riamh faoi sin ar bhealach, gan chúis, a inghean ina
bláth? Agus nach raibh aon rud ina chúis ag
láthair doiléir.
Bhí a dúirt go leor de chineál é - nach mbeadh siad, d'fhéadfadh siad nach bhfuil, ba mhaith léi chun dul go dtí
Woollett.
Poor Woollett, agus cad a d'fhéadfadh sé a chailleann -! Cé go cróga Sead ró go deimhin, agus cad é a
d'fhéadfadh a fháil! Brave Sead bhí, áfach, ach excellently
labhartha.
"Is cara maith beag de mo a bhfuil aithne aige ar fad faoi tú go bhfuil agus ina theannta sin ar
teachtaireacht ar do shon.
Agus seo, mo daor "- bhí chas sé leis an bpáiste féin -" Is é an fear is fearr sa
domhan, a bhfuil sé ar a chumas a dhéanamh go leor dúinn agus a ba mhaith liom tú a
mhaith agus, chomh fada agus is féidir Revere oiread agus is féidir liom. "
Sheas sí go leor ann bándearg, beagán eagla, prettier agus prettier agus ní
beagán cosúil a máthair.
Ní raibh sa resemblance go háirithe, go deireanach ar bith ach go bhfuil an óige a óige; agus
anseo a bhí i ndáiríre go tobann tuiscint ar sharpest Strether.
Chuaigh sé wondering, dazed, náire, ar ais chuig an bhean sé a bhí díreach tar éis labhairt le;
bhí sé a nochtadh i bhfianaise a chonaic sé cheana féin go mbeadh sí níos
suimiúil.
Mar sin, caol agus úr agus cothrom, go raibh sí fós a chur amach seo a foirfeacht; ionas go mbeidh do i ndáiríre
chreidiúint é a, chun go bhfaca sí d'aon chéim den sórt sin a fhorbairt mar mháthair,
Bheadh comparáid a bheith práinneach.
Bhuel, cad a bhí sé anois ach go cóir sá air?
"Mamma mian liom a insint duit sula théann muid," a dúirt an cailín, "go bhfuil súil aici go mór
go mbainfidh tú teacht ar cuairt chugainn go han-luath.
Tá sí rud éigin tábhachtach a rá a thabhairt duit. "" Reproaches sí í féin go leor, "Sead
go cabhrach Mhínigh: "bhí tú i bhfad níos suimiúla di mar sin nuair a d'fhulaing sí de thaisme
leat a bheith isteach. "
"Ní Ah trácht ar é!" Murmured Strether, kindly ag lorg ó cheann
leis an duine eile agus wondering ag a lán rudaí.
"Agus mé a iarraidh ort le haghaidh mé féin," ar lean Jeanne leis a lámha le chéile fáiscthe
amhail is dá mba i roinnt paidir bheag d'fhoghlaim - "Tá mé a iarraidh ort le haghaidh mé féin más rud é nach mbeidh tú go dearfach
teacht. "
"Fág sé dom, daor - I'll a chur de chúram air!"
Sead dearbhaíodh genially mar fhreagra ar seo, agus bhí beagnach Strether é féin a
anála.
Cad a bhí i an cailín a bhí go deimhin ró-bhog, ró-anaithnid chun déileáil go díreach; ionas go mbeidh ceann
D'fhéadfadh S ach ag sé mar a bhí ar pictiúr, ag fanacht go leor ceann amháin ar láimh féin.
Ach le Chad bhí sé anois ar an talamh - Sead bhféadfadh sé a chomhlíonadh; amhlaidh taitneamhach ina muinín i
sin agus i ngach rud a rinne exhale an fear óg faoi shaoirse.
Bhí an t-iomlán de scéal ina ton a chompánach, agus labhair sé go deimhin, amhail is dá mba
cheana féin ar an teaghlach.
Rinne sé Strether buille faoi thuairim an níos tapúla a d'fhéadfadh sé a bheith thart ar a Madame de
Vionnet bhí chomh práinneach.
Tar éis dó le feiceáil ansin fuair sí go raibh sé éasca air; theastaigh uaithi go bhfuil sé amach leis
go mór ar bhealach éigin do na daoine óga a fuair sé amach, ar bhealach éigin nach mbeadh a fhorchur
mar choinníoll don nódú ar a hiníon.
Chonaic sé cheana féin ag plé leis an bhean na nithe tarraingteacha ar Woollett mar
chónaithe do chompánach Sead ar.
An raibh a óige ag dul anois chun muinín aici leis an affair - ionas go mbeadh sé tar éis gach
le ceann dá chuid "cairde-bhean" gur chóir go mbeadh a mháthar misinéireachta a dhaoradh chun
déileáil?
Bhí sé go maith más rud é mar le haghaidh toirt an bheirt fhear fhéach sé ar gach ceann eile ar an gceist seo.
Ach ní raibh aon mistaking ag bród Sead seo caite i ndáil léi ar taispeáint den sórt sin.
Bhí sé seo an méid a bhí déanta aige a dhéanamh mar sin féin agus, trí nóiméad roimh, bhí sé
á thabhairt isteach d'fhonn; raibh sé ina chúis cad a chara, an chéad radharc teacht air, a bheidh le
sin a bhualadh lena aeir.
Bhí sé i bhfocal eile, ach nuair a mhothaigh sé dá bhrí sin ar deireadh Sead rudaí a chur díreach
amach air go envied sé é, mar go raibh sé luaite Bilham beag, an chuid is mó.
Bhí an taispeántas ar fad, áfach, ach gur ábhar trí nó ceithre nóiméad, agus an
Mhínigh sé go raibh údar luath sin, de réir mar Madame de Vionnet bhí ag dul láithreach
"Ar," fhéadfaí é seo a d'Jeanne ach ***.
Bheadh siad go léir le chéile arís go luath, agus Strether bhí idir an dá linn chun fanacht agus amuse
féin - "beidh mé roghnaigh tú suas arís i neart ama."
Thóg sé an cailín amach mar a thug sé í, agus Strether, leis an milis faint
foreignness na h "au revoir, monsieur!" ina chluasa mar nóta beagnach nach bhfacthas riamh roimhe,
faire orthu recede taobh le taobh agus bhraith
conas, arís eile, fuair a companion ar ndáil lena síneadh fada uaidh.
Imithe siad i measc na daoine eile agus cosúil isteach sa teach; leis sin ár
cara iompaithe bhabhta a thabhairt amach chun Bilham beag an ciontú a raibh sé lán.
Ach ní raibh aon Bilham beag ar bith níos mó; Bilham beag a bhí laistigh de cúpla nóiméad,
ar chúiseanna a chuid féin, a thuilleadh imeachtaí a thionscnamh: ar imthoisc ag a bhfuil, ina ordú,
Strether Bhí tionchar chomh maith go ciallmhar.