Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ár Friend Frithpháirteach le Charles Dickens CAIBIDIL 15
Gabhadh WS CAD SA gaistí CUIREADH SET GO
Conas a bhí Bradley cloch chinn racked agus riven ina intinn ó tráthnóna ciúin
nuair ag an taobh abhann d'ardaigh sé, mar a bhí sé, amach as an luaithreach na Bargeman,
aon cheann ach d'fhéadfadh sé a bheith inis.
Ní fiú go bhféadfadh sé a bheith dúirt, d'ainnise den sórt sin is féidir iad a bhraith amháin.
Ar dtús, bhí sé a iompróidh an meáchan iomlán ar an eolas ar an méid a bhí déanta aige, de
go oirbhire haunting go bhféadfadh sé a bheith déanta air sin i bhfad níos fearr, agus an dread de
fionnachtana.
Ba é seo an t-ualach a threascairt leor dó, agus labored sé faoi sé lá agus oíche.
Bhí sé mar trom air ina chodladh bhí bán, mar atá ina dhearg-eyed uair an chloig Airdeallach.
Rug sé air síos le monotony dread unchanging, nach raibh faoi láthair ar
éagsúla.
An Beast overweighted de ualach, ná faoin tráill overweighted is féidir, le haghaidh
mheandar aistriú an t-ualach fisiciúil, agus teacht ar roinnt faoisimh beag fiú i bhfeidhm
pian breise ar sraith den sórt sin na matáin nó den sórt sin a géag.
Ní fiú go bhféadfadh magadh bochta an fhaoisimh an fear wretched a fháil, faoi na seasta
brú an atmaisféir ifreanda isteach a bhí déanta aige.
Am chuaigh trí, agus gan aon amhras infheicthe dogged dó; am a chuaigh ag, agus i cibé
cuntais an phobail ar an ionsaí a bhí athnuachan mar a bhí ar eatraimh, thosaigh sé a fheiceáil Uasal
Lightwood (a ghníomhaigh mar dhlíodóir don
fear gortaithe) dhul seachrán thuilleadh as an bhfíric, ag dul níos leithne ar an gceist, agus
evidently slackening ina zeal. Dhéanamh céim ar chéim, a glimmering ar chúis an
seo a thosaigh a bhriseadh ar radharc ar Bradley.
Ansin, tháinig an cruinniú deis leis an Uasal Milvey ag an stáisiún traenach (nuair sé go minic
cling ina uair an chloig fóillíochta, mar áit ina mbeadh aon nuacht úr de chuid gníomhas a bheith
scaipeadh, nó aon placard tagairt dó
Bheadh a chur sa phost), agus ansin chonaic sé i bhfianaise an méid a bhí thug sé faoi.
I gcás, ansin chonaic sé go trína iarracht éadóchasach ar leith dá go deo, sé
ndearnadh na modhanna uniting leo.
Go raibh sé a lámha tumtha i fola, chun ceiliúradh a dhéanamh é féin ina amadán olc agus uirlis.
Sin Eugene Wrayburn, le haghaidh a bhean chéile ar mhaithe le, a leagtar air leataobh agus d'fhág sé a crawl in éineacht
a chúrsa dhamnú.
Shíl sé de ndán di, nó Providence, nó a bheith á ordú don Chumhacht cén d'fhéadfadh sé, mar
tar éis a chur ar chalaois air - overreached air - agus ina giotán rage impotent meabhair, agus
Strac, agus bhí a chuid oiriúnach.
Dearbhú Nua an fhírinne a tháinig air i gceann cúpla lá eile ina dhiaidh seo, nuair a bhí sé
chur amach conas a bhí an fear créachtaithe pósta ar a leaba, agus a bhfuil, agus conas,
cé i gcónaí i riocht contúirteacha, bhí sé ina scáth níos fearr.
Bheadh Bradley fada curtha in áit ar a urghabhadh dúnmharú, ná mar a bheadh sé ag léamh
go pasáiste, agus a fhios spared é féin, agus a fhios agam cén fáth.
Ach, a bheidh fós ndearnadh calaois air a thuilleadh agus overreached - a bheadh sé, más rud é
gafa ag Riderhood, agus é a phionósú de réir an dlí dá mhainneachtain abject, mar cé go
a bhí sé ag éirí - choinnigh sé gar ina
scoile i rith an lae, chuaigh amach warily san oíche, agus chuaigh sé ní mó an iarnróid
stáisiún.
Scrúdaigh sé na fógraí sna nuachtáin le haghaidh aon chomhartha go Riderhood
ghníomhaigh ar a bhagairt hinted de sin a thoghairm dó a athnuachan a n-aithne, ach fuair
none.
Tar éis dó a íocadh handsomely as an tacaíocht agus cóiríocht raibh sé ag Loc
Teach, agus a fhios agam dó a bheith ina fhear an-ignorant ní a d'fhéadfadh a scríobh, thosaigh sé ag
a bheith in amhras cibé an raibh sé a bheith eagla ar chor ar bith, nó cibé acu is gá iad a chomhlíonadh riamh arís.
Gach an am seo, ní raibh a intinn as an raca, agus a mothú raging de go raibh siad
dhéanamh chun fling féin ar fud an chasm atá roinnte dá, agus tá sé droichead thar
riamh as a teacht le chéile, cooled síos.
An coinníoll seo Uafásach a tugadh ar taomanna eile.
Ní fhéadfadh sé a dúirt cé mhéad, nó nuair a; ach chonaic sé i aghaidheanna a daltaí go
chonaic siad dó sa stát sin, agus go raibh seilbh acu ag dread a
relapsing.
Lá amháin gheimhridh nuair a bhí titim beag sneachta feathering na leaca agus frámaí an
fuinneoga seomra ranga, sheas sé ar a gclár dubh, crián ar láimh, ar tí tús a
le rang; nuair, léamh i
countenances de na buachaillí go raibh rud éigin mícheart, agus go bhfuil an chuma orthu i
aláraim dó, chas sé a shúile ar an doras i dtreo a bhíonn siad.
Chonaic sé ansin fear slouching de seasamh cuma thoirmeasc i lár an
scoil, le bundle faoina lámh; agus chonaic sé go raibh sé Riderhood.
Shuigh sé síos ar stól a chur ar cheann de na buachaillí a dó, agus bhí sé rite
eolas go raibh sé i mbaol titim, agus go raibh a aghaidh ag éirí as a riocht.
Ach, chuaigh na oiriúnach uaire le haghaidh an am sin, agus wiped sé a bhéal, agus sheas sé suas arís.
Beag 'pardún agat, gobharnóir! Trí do shaoire! 'Arsa Riderhood, knuckling
a forehead, le chuckle agus Leer.
'Cad iad áit seo?' 'Tá sé seo ar scoil.'
'Cá háit a fhoghlaimíonn folks óga ceart ar WOT?' Dúirt Riderhood, gravely nodding.
Beag 'pardún agat, gobharnóir!
Trí do shaoire! Ach Múineann atá an scoil seo? '
'Is féidir liom.' 'Tá tú ar an máistir, tá tú, d'fhoghlaim
rialtóir? '
'Sea. Tá mé an máistir. '' Agus an rud álainn caithfidh sé a bheith, 'a dúirt
Riderhood, 'fionnaidh a fhoghlaim folks óga ceart WOT, agus fionnaidh WOT go mbeadh a fhios a fhios SIAD WOT
a dhéanann tú é.
Beg pardún agat, rialtóir d'fhoghlaim! Trí do shaoire - Go bord ann dubh!;
WOT tá sé do? '' Tá sé a tharraingt ar, nó scríobh ar. '
'An bhfuil sé cé!' A dúirt Riderhood.
'Ba mhaith Cé a shíl sé, ó na Breathnaíonn ar é!
Chuirfeadh tú mar sin a bheith de chineál mar a scríobh d'ainm air, d'fhoghlaim rialtóir? '
(I ton wheedling.)
Bradley hesitated ar feadh nóiméad, ach chuir a shíniú is gnách, méadaithe, ar an
bord.
'Ain'ta mé carachtar D'fhoghlaim mé féin, "arsa Riderhood, suirbhéireacht ar an rang,' ach is féidir liom
admire foghlama i gcásanna eile.
Ba mhaith liom a chloisteáil dearly na folks anseo óga a léamh go bhfuil ainm amach, ó
na scríbhneoireachta. 'Chuaigh an arm an ranga suas.
Ag an máistir olc an nod, tháinig an curfá shrill: 'Bradley cloch chinn!'
'Níl?' Cried Riderhood. 'Ní gá duit a chiallaíonn sé?
Cloch chinn!
Cén fáth, é sin i reilig. Hooroar do dhuine eile ansin! '
Eile tharraing arm, eile nod, agus ceann eile a shrill curfá:
'Bradley cloch chinn!'
'Tá mé anois é!' A dúirt Riderhood, tar éis éisteacht go haireach, agus go hinmheánach
athrá: 'Bradley. Feicim.
Chris'en ainm, Bradley sim'lar le Roger a bhfuil mo chuid féin.
Eh? Ainm Fam'ly, cloch chinn, sim'lar go
Riderhood a bhfuil mo chuid féin.
Eh? 'Curfa shrill.
'Tá!'
'D'fhéadfá a bheith acquainted, d'fhoghlaim rialtóir,' a dúirt Riderhood, 'le duine
de thart ar do heighth féin agus fairsinge, agus ud WOT 'tarraingt síos i scála faoi do chuid féin
meáchain, ag freagairt do ainm sounding summat cosúil Totherest? '
Le éadóchais i dó go rinne ciúin air breá, cé go raibh a fhód go mór
rianta agus leis na análaithe quickened ina; cearnógach; lena súile ar Riderhood
nostrils; fhreagair na Scoile D, i
faoi chois guth, tar éis sos: 'I mo thuairimse, tá a fhios agam an fear i gceist agat.'
'Shíl mé knowed tú an fear atá i gceist agam, d'fhoghlaim rialtóir.
Ba mhaith liom an fear. '
Le Sracfhéachaint ar leath timpeall air ar a daltaí, ar ais Bradley:
'An bhfuil tú Is dócha go bhfuil sé anseo?'
'Bacach Shile pardún agat, rialtóir d'fhoghlaim, agus ag do shaoire,' a dúirt Riderhood, le
gáire, 'conas a d'fhéadfadh mé Is dócha tá sé anseo, nuair a níl aon duine anseo ach tú, agus mé, agus
na WOT uain óga tá tú ag foghlaim ar?
Ach tá sé ag cuideachta den scoth is mó, an fear, agus ba mhaith liom air teacht agus a fheiceáil dom ar mo
Lock, suas an abhainn. '' Beidh mé ag insint dó amhlaidh. '
'D'cheapann sibh beidh sé teacht?' Iarr Riderhood.
'Tá mé cinnte go ndéanfaidh sé.' 'Tar éis fuair do focal dó,' a dúirt
Riderhood, 'beidh mé ag brath air.
P'raps gur mhaith leat mar sin d'fhoghlaim fionnaidh obleege dom, gobharnóir, mar a insint dó go más rud é nach bhfuil sé ag teacht
lómhara go luath, beidh mé ag breathnú air suas. '' beidh a fhios aige é. '
'Thankee.
Mar a deir mé tamall ó shin, 'shaothrú Riderhood, ag athrú a ton hoarse agus leering bhabhta
ar an rang arís, 'cé nach bhfuil carachtar fhoghlaim mo féin féin, is féidir liom admire foghlama
i gcásanna eile, a bheith cinnte!
A bheith anseo agus tar éis bhuail sé le bhur n-aird Máistir chineál, a d'fhéadfadh, mé, roimh is mé ag dul, a iarraidh ar
ar cheist na n-uan óg anseo de yourn? '
'Má tá sé sa bhealach ar scoil,' a dúirt Bradley, i gcónaí a chothú dorcha breathnú ar
an taobh eile, agus labhairt ina ghuth faoi chois, 'is féidir leat.'
'Oh! Tá sé sa bhealach ar scoil! 'Cried Riderhood.
'Beidh mé punt é, Máistir, a bheith sa bhealach ar scoil.
Tá Wot an diwisions an uisce, mo uain?
Cineál Wot an uisce nach bhfuil ar an talamh 'chorus shrill:'? Muir, aibhneacha, lochanna, agus
locháin. '' Muir, aibhneacha, lochanna, locháin agus, 'a dúirt an
Riderhood.
'Tá siad go léir a fuair an luchtóg, Máistir! Blowed más rud é nach ba chóir dom a bheith fágtha amach lochanna,
riamh tar éis súile bhuaileas go luath ar amháin, go bhfios dom.
Muir, aibhneacha, lochanna, locháin agus.
Tá sé Wot, uain, mar ketches siad i bhfarraigí, aibhneacha, lochanna, locháin agus? '
Curfa shrill (le roinnt díspeagadh ar an éascaíocht ar an gceist):
'Éisc!'
'Dea-a-jin!' A dúirt Riderhood. 'Ach tá WOT eile é, mo uain, mar atá siad
uaireanta ketches in aibhneacha? 'Curfá ag caillteanas.
One guth shrill: 'Weed!'
'Maith agin!' Cried Riderhood. 'Ach nach bhfuil sé nach weed.
Ní fheicfidh tú buille faoi thuairim, mo dears. Is Wot sé, seachas iasc, mar uaireanta siad
ketches in aibhneacha?
Bhuel! Inseoidh mé duit.
Tá sé an oireann o 'éadaí.' Aghaidh Bradley ar athrú.
'Leastways, uain,' a dúirt Riderhood, ag breathnú air as na coirnéil a
súile, 's go WOT ketches mé mo féin féin uaireanta in aibhneacha.
Chun stailc dall liom, mo uain, más rud é nach raibh mé ketch in abhainn an bundle wery faoi mo
lámh! '
An rang fhéach sé ar an máistir, amhail is dá mba achomharc a dhéanamh as an entrapment neamhrialta de
an modh scrúdaithe. An máistir fhéach sé ar an scrúdaitheoir, amhail is dá mbeadh sé
bheadh torn dó píosaí.
'Iarr mé pardún agat, rialtóir d'fhoghlaim,' a dúirt Riderhood, smearing a chum é ar fud a chuid
béal mar gáire sé le relish, 'cothrom tain't leis an uain, tá a fhios agam.
Wos sé le beagán spraoi mianach.
Ach ar m'anam drawed mé an bundle anseo as abhainn!
Agra It'sa Bargeman ar éadaí. Féach tú, bhí sé chuaigh ann ag an fear
mar a chaith sé, agus fuair mé suas é. '
'Cén chaoi a bhfuil a fhios agat bhí chuaigh sé ag an fear a chaith sé?' Iarr Bradley.
'Cause liom a fheiceáil dó é a dhéanamh,' a dúirt Riderhood. D'fhéach siad ar a chéile.
Bradley, go mall a tharraingt siar a shúile, iompú a aghaidh ar an gclár dubh agus
go mall wiped a ainm amach.
'A gcarn de go raibh maith agat, Máistir,' a dúirt Riderhood, 'do bestowing an oiread sin de do chuid ama, agus de
an lambses 'am, ar fear nach bhfuil mar fuair aon mholadh eile a thabhairt duit ná bheith ina
fear macánta.
Ar mian leo a fheiceáil ar mo Loc suas an abhainn, an duine sin mar atá muid Labhair, agus de réir mar atá tú
fhreagairt do, a thógann mé mo cead ón uan agus a n-ghobharnóir foghlamtha araon. '
Leis na focail sin, slouched sé as an scoil, ag fágáil an máistir a fháil trí
a chuid oibre traochta mar d'fhéadfadh sé, agus ag fágáil na daltaí whispering chun breathnú ar an máistir na
aghaidh go dtí thit sé isteach sa oiriúnach a bhí fada déanamh.
Ba é an lá dár gcionn ach amháin Dé Sathairn, agus lá saoire.
Bradley ardaigh go luath, agus atá leagtha amach ar scór do Lock Plashwater Weir Mhuilinn.
D'éirigh sé chomh luath nach raibh sé fós solais nuair a thosaigh sé ar a thuras.
Sula mhúchadh an choinneal ag a bhí cóirithe sé é féin, rinne sé beag
dáileachta a faire airgid réasúnta agus a garda réasúnta, agus scríobh sé taobh istigh den pháipéar:
'A ghlacadh Kindly cúram de na dom.'
Aghaidh a thabhairt air ansin an dáileacht Peecher a Miss, agus d'fhág sé ar an chuid is mó faoi chosaint
cúinne na suíochán beag ina póirse beag.
Bhí sé ar maidin fuar soir deacair nuair latched sé an geata ghairdín agus iompaithe ar ***úl.
An solas a bhí snowfall feathered a chuid fuinneoga ranga ar an Déardaoin, fós
cling san aer, agus a bhí ag titim bán, agus shéid an ghaoth dubh.
Ní raibh an lá tardy le feiceáil go dtí go raibh sé ar dhá uair an chloig coise, agus bhí a thrasnáil
chuid is mó de Londain ó soir go siar.
Bricfeasta sórt sin mar a bhí aige, bhí sé ag an teach tábhairne-comfortless áit a raibh sé
parted ó Riderhood ar an ócáid a n-oíche siúl.
Thóg sé é, ina sheasamh ag an mbarra littered, agus d'fhéach sé loweringly ag fear a sheas
áit a raibh sheas Riderhood go luath ar maidin.
Outwalked sé an lá gairid, agus bhí sé ar an gcosán tarraingthe-ar an abhainn, beagán
footsore, nuair a dúnadh an oíche isteach
Fós dhá nó trí mhíle gearr ar an Lock, slackened sé a luas ansin, ach chuaigh
go seasta ar.
An talamh a bhí clúdaithe anois le sneachta, cé go tanaí, agus bhí ar snámh
lumps oighir sna codanna níos mó faoi lé na habhann, agus bileoga briste oighir faoi
an foscadh na mbanc.
Thóg sé heed de rud ar bith ach an oighir, an sneachta, agus an t-achar, go dtí go chonaic sé
solas amach romhainn, a fhios aige gleamed as an fhuinneog Teach Loc.
Gabhadh é a céimeanna, agus d'fhéach sé go léir timpeall.
An oighir, agus an sneachta, agus sé, agus an solas amháin, bhí seilbh glan de na
radharc dreary.
I an t-achar os a chomhair, a leagan ar an áit ina raibh bhuail sé an níos measa ná useless
blows go dó é do láithreacht ar Lizzie ann mar bhean chéile Eugene.
I an t-achar taobh thiar dó, a leagan ar an áit ina raibh na leanaí a bhfuil arm dírithe
chuma a dó a chaitheamh ar an deamhain i crying amach a ainm.
Laistigh ann, áit a raibh an solas a bhí, an fear a d'fhéadfadh a araon achair a thabhairt dó
suas go dtí ruin. Chun na teorainneacha sin go raibh a saol shrunk.
Mended sé a luas, a choinneáil ar a shúile ar an solas le déine aisteach, amhail is dá mba
sé mar aidhm a bhí ag cur ar sé.
Nuair a chuaigh sé é sin beagnach mar go parted sé i ghathanna, agus bhain siad le iamh
chun iad féin a dó agus a tharraingt air ar.
Nuair a bhuail sé an doras leis a lámh, agus ina dhiaidh sin a chos go tapa ar a láimh, go
bhí sé sa seomra sula raibh sé bidden chun dul isteach.
Ba é an solas an táirge i gcomhar le tine agus a candle.
Idir an dá, lena chosa ar an fender iarann, shuigh Riderhood, píopa i béal.
D'fhéach sé suas le nod surly nuair a tháinig a chuid cuairteoirí isteach
Chuairteoirí a d'fhéach sé síos le nod surly.
A chuid éadaí seachtracha aistriú, a ghlac an cuairteoir ansin suíochán ar an taobh eile den
an tine. 'Ní smoker, I mo thuairimse?' Arsa Riderhood,
brú buidéal dó ar fud an tábla.
'No' an bheirt acu i léig i tost, lena n-
súile ar an tine. 'Ní gá duit a insint Tá mé anseo, "arsa
Bradley ar fad.
'Cé hé chun tús a chur?' 'Beidh mé tús,' a dúirt Riderhood, 'nuair Tá mé ag
deataithe seo anseo píopa amach. '
Críochnaithe sé sé le plé mór, leag amach an luaithreach ar an iarta, agus a chur
aige. 'Beidh mé ag tosú,' sé arís agus arís eile ansin, 'Bradley
Cloch chinn, Máistir, más mian leat é. '
Wish 'é? Ba mhaith liom fios a bheith agat cad ba mhaith leat a dhéanamh liom. '
'Agus mar sin beidh tú.'
Bhí fhéach Riderhood crua ar a lámha agus a pócaí, cosúil mar réamhchúraim
thomhas lest ba chóir dó a bheith ar aon arm mar gheall air.
Ach, chlaon sé anois ar aghaidh, ag casadh an collar a waistcoat le inquisitive
finger, agus d'iarr, 'Cén fáth s, ina bhfuil do faire?'
'Tá mé fágtha taobh thiar dó.'
'Ba mhaith liom é. Ach is féidir é a fetched.
Tá mé Thóg mhaisiúil dó. 'Bradley fhreagair le gáire contemptuous.
'Ba mhaith liom é,' arís agus arís eile Riderhood, i guth níos airde, 'agus ciallóidh mé go bhfuil sé.'
'? Sin é an rud is mian leat de dom, an bhfuil sé' 'Níl, "arsa Riderhood, fós níos airde;' tá sé
chuid on'y ar cad ba mhaith liom tú.
Ba mhaith liom airgead ar duit. '' Rud ar bith eile? '
'Everythink eile!' Roared Riderhood, ar bhealach an-ard agus ar buile.
'Freagair liom mar sin, agus ní bheidh mé ag caint leat ar chor ar bith.'
Bradley fhéach sé ar dó.
'Ná sin a oiread agus ag féachaint ar dom mar sin, nó ní bheidh mé ag caint leat ar chor ar bith,' vociferated
Riderhood.
'Ach, in ionad ag caint, beidh mé féin mo lámh síos a thabhairt ar tú a meáchan ar fad,'
go mór smiting an tábla le fórsa mór, 'agus bain leat!'
'Téigh ar,' a dúirt Bradley, tar éis moistening a liopaí.
'O! Mé ag dul ar aghaidh.
Ná bíodh eagla ort, ach beidh mé ag dul ar lán-tapa go leor chun tú, agus fionnadh go leor ar do shon,
gan do insint. Féach anseo, Bradley cloch chinn, Máistir.
D'fhéadfá a bheith roinnte ar an rialtóir T'other chun sliseanna agus dingeacha, gan mo comhbhách,
ach amháin go mb'fhéidir go mbeadh mé ag teacht ar tú le haghaidh gloine nó mar sin anois agus ansin.
Eile cén fáth go bhfuil a dhéanamh leat ar chor ar bith?
Ach nuair a chóipeáil tú mo chuid éadaigh, agus nuair a chóipeáil tú mo neckhankercher, agus nuair a dhéanann tú
Chroith fola ar dom tar éis a bhí déanta agat ar an trick, rinne tú WOT beidh mé a íoc le haghaidh agus
a íocadh le haghaidh trom.
Má thagann sé chun bheith throw'd ar tú, bhí tú a bheith réidh le caith sé ar dom, a bhí leat?
I gcás eile, ach i Plashwater bhí Weir Muileann Lock tá fear gléasta de réir mar a
cur síos?
I gcás eile, ach i Plashwater bhí Weir Muileann Lock ann le fear mar a bhí focail a bhí leis
ag teacht tríd ina bád?
Féach ar an coimeádaí Loc-i Plashwater Weir Muileann Lock, i dóibh éadaí a fhreagairt chéanna
agus le neckhankercher go freagraí céanna dearg, agus féach an bhfuil a chuid éadaí
tharlaíonn a bheith ré nó nach bhfuil.
Is ea, an bhfuil a tharlaíonn siad a bheith ré. Ah, tá tú i diabhal glic! '
Bradley, an-bán, shuigh ag féachaint ar dó i Silence.
'Ach d'fhéadfadh dhá imirt ar do chluiche,' a dúirt Riderhood, snapping a mhéara ag dó go leith
dosaen uair, 'agus bhí mé fada ó shin; roimh is fada ndearna tú iarracht do lámh clumsy ag
é; i laethanta nuair nach raibh tús curtha agat croaking do lecters nó cad nach i do scoil.
Tá a fhios agam conas a dhéanamh le figiúr tú é. I gcás ghoid tú ar ***úl, raibh mé in ann steal away
arter tú, agus é a dhéanann knowinger ná tú.
Tá a fhios agam conas a thagann tú ar ***úl ó Londain i do chuid éadaí féin, agus nuair a d'athraigh tú
do chuid éadaí, agus hid do chuid éadaí.
Mé tú le mo shúile féin a ghlacadh do chuid éadaí féin as a n-áit hiding-i measc iad
crainn leagtha, agus a chur ar snámh san abhainn chun cuntas a thabhairt do chóiriú féin, go
ceann ar bith a d'fhéadfadh teacht ag.
Feicim tú méadú suas Bradley cloch chinn, Máistir, áit a shuigh tú síos Bargeman.
Feicim tú do pháirc Bargeman ar bundle isteach san abhainn.
Hooked mé do Bargeman ar bundle amach as an abhainn.
Tá mé do Bargeman ar éadaí, Strac an mbealach seo agus gur dóigh leis an scuffle, dhaite
glas leis an féar, agus spattered ar fud leis an méid a bust ó na blows.
Tá mé iad, agus mé fuair tú.
Ní féidir liom cúram a curse don rialtóir T'other, beo nó marbh, ach cúram mé go leor
mallachtaí do mo féin féin.
Agus mar atá leagtha tú do cheapacha agin dom agus bhí sé ina diabhal glic agin dom, beidh mé a íoc chun é -
Beidh mé a íoc chun é - I'll a íoc chun é - go dtí mé drained tirim tú '!
Bradley fhéach sé ar an tine, a bhfuil aghaidh ag obair, agus bhí sé ciúin ar feadh tamaill.
Ag seo caite dúirt sé, leis an méid a bhí cuma ar composure neamhréireach gutha agus
Gné:
'Ní féidir leat a fháil fola as cloch, Riderhood.'
'Is féidir liom a fháil ar airgead amach de Scoile D cé.'
'Ní féidir leat a fháil amach dom nach bhfuil an méid i dom.
Ní féidir leat wrest ó dom cad nach bhfuil mé fuair.
Is mianach ach glaoch bocht. Tú go raibh níos mó ná dhá ghiní uaim,
cheana féin.
Bhfuil a fhios agat cé chomh fada is atá déanta sé dom (ag ligean le haghaidh oiliúna fada agus arduous)
a thuilleamh den sórt sin suim? '' Níl a fhios agam, ná ní féidir liom cúram.
Is mise le glaoch a 'spectable.
Chun a shábháil ar do spectability ', fiú é do cé go saighdiúir gach airteagal de éadaí
fuair tú, a dhíol gach bata i do theach, agus impigh agus gach pingin féidir leat a fháil ar iasacht
iontaofa leis.
Nuair atá déanta agat go bhfuil agus ar láimh, beidh mé a fhágann tú.
Ní roimh is. '' Conas i gceist agat, beidh tú fág mé? '
'Ciallaíonn mé mar beidh mé a choinneáil cuideachta tú, cibé áit a théann tú, nuair a théann tú ar ***úl ó anseo.
Lig an Lock cúram a ghlacadh de féin. Beidh mé aire a thabhairt duit, a luaithe a fuair mé duit. '
Bradley fhéach sé arís ag an tine.
Eyeing dó leataobh, ghlac Riderhood mbun a píopa, refilled sé, solas air, agus shuigh
caitheamh tobac.
Bradley chlaon a uillinn ar a ghlúine, agus a cheann ar a lámha, agus d'fhéach sé ar an
tine le hintinn astarraingt is mó.
'Riderhood,' a dúirt sé, a ardú féin ina chathaoirleach, tar éis tost fada, agus
ag tarraingt amach as a sparán agus é a chur ar an tábla.
'Abair liom chuid leis seo, a bhfuil an t-airgead go léir a bhfuil mé; rá mé in iúl go bhfuil tú mo faire;
a rá go bhfuil gach ráithe, nuair a tharraingt mé mo thuarastal, mé a íocann tú ar chuid áirithe de. '
'Abair nothink an saghas,' retorted Riderhood, shaking a cheann mar deataithe sé.
'Tá tú fuair amach uair amháin, agus ní bheidh mé ag siúl an deis agin.
Tá mé go raibh go leor trioblóide a fhaigheann tú, agus níor chóir a fuair tú, más rud é nach raibh feicthe agam
slipping tú feadh na sráide thar oíche, agus tú ag faire go dtí go raibh tú sábháilte lonnaithe.
Feicfidh mé amháin ag réiteach le leat do maith agus go léir. '
'Riderhood, tá mé fear a bhfuil cónaí ar an saol ar scor.
Tá mé aon acmhainní thar féin.
Tá mé fíor aon chairde. '' That'sa bréag, 'a dúirt Riderhood.
'Tá tú fuair amháin cara mar a fhios agam de; amháin mar is maith le leabhar Coigiltis-Banc, nó tá mé
moncaí gorm! '
Aghaidh Bradley ar dhorchaigh, agus a lámh dúnta go mall ar an sparán agus tharraing sí
ar ais, mar a shuigh sé éisteacht do cad ba cheart an ceann eile dul ar a rá.
'Chuaigh mé isteach an siopa mícheart, fust, Déardaoin seo caite,' a dúirt Riderhood.
Found 'mé féin i measc na mban óg, ag George!
Thar na mban óg, féach mé Missis.
Sin Missis Is milis leor ar tú, Máistir, a dhíol féin suas, Lí, a fháil
tú amach na trioblóide. A dhéanamh di é a dhéanamh ansin. '
Bradley Stán air ionas go tobann an-nach Riderhood, a fhios agam go leor conas a ghlacadh
sé, difear a bheith ar áitiú leis an deatach thimpeallaithe as a phíopa; cáite sé
ar ***úl leis a lámh, agus séideadh sé as.
'Labhair leat chun an máistreás, rinne tú?' Fhiafraigh Bradley, leis an iar-
composure gutha agus gné go bhfuil an chuma ar neamhréir, agus leis na súile averted.
'Poof!
Sea, a dúirt 'Riderhood, aistarraingt a aird ar an deataigh.
'Labhair mé léi. Ní raibh mé i bhfad a rá léi.
Cuireadh sí i fluster ag mo dropping i measc na mban óg (mé riamh raibh ar bun
do bhean an fear), agus thóg sí mé isteach ina buaile le súil is go raibh nothink mícheart.
Insíonn mé léi, "O aon, nothink mícheart.
Tá an máistir mo chara maith wery. "Ach féach mé conas a leagan ar an talamh, agus go bhfuil sí
Ba as compordach. '
Bradley a chur ar an sparán ina phóca, grasped a láimhe clé lena lámh dheas,
agus shuigh docht ag smaoineamh ar an tine.
'Ní fhéadfadh sí beo níos mó handy a thabhairt duit ná mar a dhéanann sí,' a dúirt Riderhood, 'agus nuair a théann mé
abhaile riú '(mar atá ar ndóigh, tá mé ag dul a), molaim duit a ghlanadh sí amach gan
caillteanas ama.
Is féidir leat pósadh di, tá tú i arter agus mé ag teacht ar réiteach.
Tá sí deas-lorg, agus tá a fhios agam nach féidir leat a bheith ag teacht le cuideachta aon duine eile, ag
éis sin lately disapinted i ráithe eile. '
Ní raibh focal amháin eile Bradley utter gach oíche sin.
Ní raibh sé ag athrú nuair a dhearcadh, nó a shealbhú scaoileadh ar a láimhe.
Dochta roimh an tine, amhail is dá mba lasair charmed gur casadh air d'aois, sé
shuigh, leis na línte dorcha dhoimhniú ina aghaidh, ar a stáit ag éirí níos mó agus níos mó
páirc, a whiter dromchla ag casadh agus
whiter amhail is dá mba é a bhí á overspread le luaithreach, agus an uigeacht an-agus dath
a chuid gruaige degenerating. Ní go dtí go ndearna an solas an lae go déanach an fhuinneog
trédhearcach, rinne an t-aistriú dealbh ag lobhadh.
Ansin, tháinig sé go mall, agus shuigh an fhuinneog ag amharc amach.
A bhí coinnithe Riderhood a chathaoirleach ar gach oíche.
Sa chuid is luaithe de na oíche a bhí adeir sé faoi dhó nó thrice go raibh sé searbh
fuar, nó go tapa ar an tine dóite, nuair a fuair sé suas go dtí sé mend; ach, mar d'fhéadfadh sé fháil
as a companion nach fuaim ná gluaiseacht, a bhí ar siúl aige ina dhiaidh sin ar a suaimhneas.
Bhí sé ag déanamh roinnt ullmhóidí mí-ordúil le haghaidh caife, nuair a tháinig Bradley ó
bhfuinneog agus a chur ar a chóta seachtrach agus hata.
'Ní Bhí dúinn níos fearr beagán o' roimh is bricfeasta linn tús? 'Arsa Riderhood.
'Níl sé go maith a reo ar bholg folamh, Máistir.'
Gan comhartha a thaispeáint gur chuala sé, ***úil Bradley amach as an Teach Lock.
Teacht suas ón tábla píosa aráin, agus ag cur a chuid Bargeman ar bundle
faoina lámh, agus ina dhiaidh Riderhood láithreach é.
Bradley chas i dtreo Londain.
Riderhood ghabhtar air suas, agus ***úil ag a thaobh.
Tá an bheirt fhear ar trudged, taobh le taobh, i tost, go hiomlán trí mhíle.
Go tobann, iompú Bradley a athrianú a chúrsa.
Láithreach, iompaigh Riderhood mar an gcéanna, agus chuaigh siad ar ais taobh le taobh.
Bradley ath-iontráil an Teach Loc.
Mar sin, rinne Riderhood. Bradley shuigh síos sa bhfuinneog.
Riderhood warmed i láthair ag an dóiteán.
Tar éis uair an chloig nó níos mó, fuair Bradley go tobann ar bun arís, agus arís chuaigh amach, ach an uair seo
chas an bealach eile. Riderhood bhí gar tar éis dó, ghabh sé
suas i paces cúpla, agus ***úil ag a thaobh.
An uair seo, mar a rinneadh cheana, ní nuair a fuair sé a ghabhann leis a chroitheadh as, Bradley
go tobann iompú ar ais. An uair seo, mar a rinneadh cheana, iompú ar ais Riderhood
chomh maith leis.
Ach, an uair seo, mar a rinneadh cheana, thug siad dul isteach sa Teach Lock, do tháinig Bradley le
seasamh ar na móna sneachta-clúdaithe ag an Lock, ag breathnú suas an abhainn agus síos an abhainn.
Bhí bac Nascleanúint ag an sioc, agus an radharc a bhí bán agus buí ach ní bhíonn ach
Desert. 'Tar, teacht, Máistir,' áitigh Riderhood, ag
lena thaobh.
'Is é seo an cluiche tirim. Agus nuair is é an dea-é?
Ní féidir leat fáil réidh mé, ach amháin ag teacht ar réiteach.
Tá mé ag dul ar chomh maith le leat nuair a théann tú. '
Gan focal freagra, ritheadh Bradley go tapa uaidh thar an droichead adhmaid ar
na geataí glas.
'Cén fáth, níl ciall fiú níos lú i aistriú seo ná t'other,' a dúirt Riderhood, tar éis.
'The Weir atá ann, agus go mbainfidh tú teacht ar ais, tá a fhios agat.'
Gan an fógra a laghad, chlaon Bradley a chorp i gcoinne an phoist, i
dearcadh scíthe, agus tá quieuit lena súile caitheadh síos.
'A bheith tugtha anseo,' a dúirt Riderhood, gruffly, 'beidh mé sé dul chun roinnt le húsáid ag
ag athrú mo geataí. '
Le Creathanna agus faoi dheifir de uisce, chastar le sé ansin na geataí glas a bhí ina seasamh
oscailt, roimh oscailt na cinn eile. Mar sin, bhí an dá shraith geataí, do na
nóiméad, dúnta.
'Ba mhaith leat níos fearr i bhfad a bheith réasúnach, Bradley cloch chinn, Máistir,' a dúirt Riderhood, ag dul
air, 'nó beidh mé draein tú na triomadóir ar sé, nuair is féidir linn a réiteach -. Ah! Ar mhaith leat! '
Bhí gafa Bradley dó thart ar an gcomhlacht.
Dhealraigh sé a bheith girdled le fáinne iarainn. Bhí siad ar bruach na Lock, faoi
leath bealaigh idir an dá thacar de gheataí.
'Lig dul!' Arsa Riderhood, 'nó a bhfaighidh mé mo scian amach agus tú Slais cibé áit is féidir liom a ghearradh
tú. Lig dul! '
Bradley a bhí ag tarraingt ar an Lock-imeall.
Riderhood a bhí ag tarraingt amach as é. Bhí sé láidir i ngleic, agus dian-
streachailt, lámh agus cos. Bradley fuair bhabhta dó, lena ais go dtí an
Faoi ghlas, agus atá fós ag obair air ar gcúl.
'Lig dul!' A dúirt Riderhood. 'Stop!
Cad é atá tú ag iarraidh ar? Ní féidir leat drown me.
Nach Dúirt mé leat go bhfuil an fear mar a thagann trí bá is féidir riamh a bheith báite?
Ní féidir liom a bheith báite. '' Is féidir liom a bheith! 'Ar ais Bradley, i
éadóchasach, guth clenched.
'Tá mé ag réiteach a bheith. Feicfidh mé a shealbhú cónaí ort, agus beidh tú i seilbh mé
marbh. Tar síos! '
Riderhood chuaigh ar aghaidh go dtí an poll réidh, ar gcúl, agus Bradley cloch chinn air.
Nuair a fuarthas go raibh an dá, atá suite faoi na ooze agus *** taobh thiar ar cheann de na lobhadh
geataí, bhí relaxed shealbhú Riderhood, is dócha i titim, agus bhí a shúile
ag stánadh aníos.
Ach, bhí girdled sé fós le fáinne iarann Bradley, agus an seamanna an fáinne iarann
Tionóladh daingean.