Tip:
Highlight text to annotate it
X
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 31.
A Humbug
Ní raibh mo mháistir oireann láithreach, ach i gceann cúpla lá a tháinig mo groom nua.
Bhí sé ina ard, dea-lorg eile go leor, ach má bhí riamh go raibh humbug i gcruth
de Smirk le Alfred groom raibh an fear.
Bhí sé an-sibhialta dom, agus ní úsáidtear tinn dom; go deimhin, rinne sé go leor de
stroking agus patting nuair a bhí a mháistir ann chun é a fheiceáil.
Brushed sé i gcónaí mo mane agus eireaball le huisce agus mo hoofs le hola roimh sé
Thug mé go dtí an doras, a dhéanamh dom breathnú cliste; ach de réir mar a glanadh mo chosa nó
ag iarraidh mo bhróga, nó grúmaeireachta orm
go críochnúil, cheap sé nach mó ná an dá mba mé bó.
D'fhág sé mo giotán rusty, mo taise diallait, agus mo crupper righin.
Alfred Smirk mheas dathúil é féin an-; chaith sé cuid mhór ama
mar gheall ar a gruaig, whiskers agus Necktie, roimh gloine lorg-beag i
úim-seomra.
Nuair a bhí a mháistir ag labhairt dó go raibh sé i gcónaí, "Sea, a dhuine uasail; yes, a dhuine uasail" - touching a
hata ag gach focal; agus gach ceann amháin a cheap go raibh sé ina fhear an-deas óg agus go tUasal
Barry bhí an-ádh chun freastal leis.
Ba chóir dom a rá go raibh sé an laziest, fear is conceited tháinig mé riamh in aice leis.
Ar ndóigh, ba é an rud iontach gan a bheith droch-úsáidtear, ach ansin mian le capall níos mó ná
go.
Bhí mé bosca scaoilte, agus a d'fhéadfadh a bheith an-chompordach más rud é nach raibh sé ró-indolent
a ghlanadh amach.
Sé riamh go léir ghlac an tuí ar ***úl, agus an boladh ón méid a leagan faoi bhun a bhí an-
dona; agus an vapors láidir gur ardaigh a rinne mo shúile cliste agus inflame, agus ní raibh mé
bhraitheann an appetite céanna do mo bia.
Lá amháin, tháinig a mháistir i agus dúirt sé, "Alfred boladh, an cobhsaí sách láidir;
níor chóir duit a thabhairt go stalla a scrobarnach maith agus caith neart uisce síos? "
"Bhuel, a dhuine uasail," a dúirt sé, touching a caipín, "beidh mé é sin a dhéanamh má tá tú le do thoil, a dhuine uasail; ach tá sé
in áit contúirteacha, a dhuine uasail, throwing síos uisce i capall an bosca; tá siad an-oiriúnach a ghlacadh
fuar, a dhuine uasail.
Níor chóir mhaith liom a dhéanamh dó díobháil, ach beidh mé é a dhéanamh má tá tú le do thoil, a dhuine uasail. "
"Bhuel," a dúirt a mháistir, "ní ba mhaith liom é a ghlacadh fuar, ach ní maith liom an
boladh an cobhsaí.
An dóigh leat an draenacha tá gach ceart? "" Bhuel, a dhuine uasail, anois gur luaigh tú é, dar liom an
draein dhéanann a sheoladh ar ais uaireanta boladh; d'fhéadfadh go mbeadh rud éigin mícheart, a dhuine uasail ".
"Ansin a sheoladh le haghaidh an bríceadóir agus tá sé le feiceáil go," a dúirt a mháistir.
"Sea, a dhuine uasail, beidh mé."
An bríceadóir tháinig agus ceirteacha tarraingthe suas le brící mór go leor, ach fuair aon rud amiss; mar sin sé
chur síos ar roinnt cúig aol agus a mhuirearú ar an máistir scilling, agus an boladh i mo bhosca bhí
chomh dona is a bhí riamh.
Ach ní raibh go léir: seasamh mar a rinne mé ar cainníocht de tuí tais mo chosa fhás
unhealthy agus tairisceana, agus an máistir a úsáidtear le rá:
"Níl a fhios agam cad é an scéal leis an capall; téann sé an-fumble-footed.
Tá mé uaireanta eagla go mbeidh sé stumble. "
"Sea, a dhuine uasail," a dúirt Alfred, "Tá mé faoi deara an céanna féin, nuair a chuir mé fheidhmiú
air. "
Anois, bhí an bhfíric go bhfuil sé ar éigean riamh raibh a fheidhmiú orm, agus nuair a bhí an máistir gnóthach mé
Is minic a sheas le haghaidh laethanta le chéile gan síneadh mo chosa ar chor ar bith, agus fós a bheith
chothaithe díreach hard amhail is dá mba mé ag obair chrua.
Seo disordered minic mo shláinte, agus rinne sé trom orm uaireanta agus dull, ach níos minice
restless agus bhfiabhras.
Sé riamh thug fiú dom béile bia glas nó maistreáin a bran, a bheadh cooled dom,
do bhí sé ar fad chomh aineolach mar a bhí sé conceited; agus ansin, in ionad a fheidhmiú nó
athrú de bia, bhí mé a ghlacadh liathróidí capall
agus dréachtaí; a, in aice leis an núis a bhfuil acu poured síos mo scornach, a úsáidtear chun
a dhéanamh, dar liom tinn agus míchompordach.
Lá amháin, bhí mo chosa tairisceana ionas go mbeidh, trotting thar roinnt clocha úr le mo
máistir ar mo dhroim, rinne mé dhá tromchúiseach den sórt sin stumbles sin, de réir mar a tháinig sé anuas Lansdown
isteach sa chathair, stop sé ag an farrier,
agus iarr air a fheiceáil cad a bhí an t-ábhar a dhéanamh liom.
An fear i mbun mo chosa ceann ar cheann agus scrúdú orthu; ansin seasamh suas agus a dhustáil
a lámha amháin in aghaidh an duine eile, a dúirt sé:
"Tá do capall fuair an 'smólach', agus go holc, freisin; a chosa a bhfuil an-tairisceana; go bhfuil sé
t-ádh nach raibh sé síos. N'fheadar nach bhfuil do groom le feiceáil air
roimh.
Is é seo an saghas rud a fháil againn i stáblaí salach, áit a bhfuil riamh an bhruscair i gceart
glanta amach.
Má sheolann tú air anseo chun an-amárach beidh mé ag freastal ar an crúb, agus beidh mé ag ordú do
fear conas iarratas a dhéanamh ar an liniment a beidh mé a thabhairt dó. "
An lá ina dhiaidh bhí mé mo chosa Ghlan go críochnúil agus stuffed le barrach sáithithe i
roinnt lotion láidir; agus gnó unpleasant bhí sé.
An farrier ordaigh go léir an bruscar a bheidh le déanamh amach as mo bhosca lá go lá, agus an
urlár choinneáil an-ghlan.
Ansin, bhí mé a bheith acu mashes bran, le bia beag glas, agus arbhar i bhfad ní mar sin, go dtí mo
cosa a bhí go maith arís.
Leis an chóireáil seo regained mé go luath mo biotáillí; ach an tUasal Barry bhí an oiread sin
disgusted ag á deceived dhó ag a grooms go sé meáite ar thabhairt suas
choinneáil capall, agus a fhostú nuair a bhí sé ar cheann.
Bhí mé dá bhrí sin, choinnigh till bhí mo chosa go leor fuaim, agus díoladh ansin arís.