Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 11. AR AN SIWASH
"Cé go léir a bhí doin 'an talkin' aréir?" D'iarr Frank mhaidin dár gcionn, nuair a bhí againn
a bhfuil bricfeasta déanach. "Cause mé scéal grinn ar an duine éigin.
Jim cainteanna sé ina chodladh go minic, ar oíche 'deireanach i ndiaidh duit a raibh a fháil socruithe go críochnaitheach
síos, 'a deir:' Jim sé suas ina chodladh ar Shore tá sé gaofar mar ifreann!
Shore tá sé gaofar mar ifreann '! "
Ag an nochtadh éadrócaireach a wanderings suibiachtúla, léirigh Jim uirísliú mhór;
ach thiomsóidh súile Frank cothrom leis an spraoi a fuair sé amach ag insint dó.
Shaoiste genial grá a joke.
Bhí i láthair na seachtaine fanacht ag Darach, inar tháinig muid ar fad go maith acquainted,
Jim mar i gcónaí ar an carachtar céanna ciúin, éasca, mall, adh, lovable.
Ina cowboy dheartháir, áfach, bhí muid amach i dteannta a chur air, macánta,
spiorad cairdiúil, ina fondness mór do cleasanna a imirt.
Seo mischievousness boyish, distinctly Arizonian, shroich sé aon uair a acme
claonadh i dtreo ár n-cheannaire tromchúiseach.
Bhí Lawson choinsíniú ar roinnt errand mistéireach faoina bhfuil mo fiosracht
Ba léir i vain.
An t-ordú an lae a bhí leisurely a fháil i ullmhacht, agus pacáiste le haghaidh ár turas go dtí
an Siwash ar an amárach.
Watered mé mo chapall, a bhí leis an chúnna, leag mar gheall ar an aillte, ar ais chuig an
cábáin, agus a leagan síos ar mo leaba. Lámha Jim bhí bán le plúr.
Bhí sé ag kneading taos, agus bhí roinnt íseal, pannaí cothrom ar an tábla.
Wallace agus Jones strolled i, agus níos déanaí Frank, agus ghlac siad go léir poist éagsúla
os comhair na tine.
Chonaic mé Frank, leis an quickness de ina ghníomhaí sleight-de-láimhe, duillín ar cheann de na
Bhí cuireadh pannaí de taos ar an gcathaoir Jones ag an tábla.
Ní raibh Jim féach ar an ngníomh; Jones agus diúltaíodh Déanann Wallace le Frank, agus
Ní raibh a fhios aige go raibh mé i gcábán.
An comhrá ar aghaidh ar an ábhar capall mór Jones ar bhá, a, hobbles
agus go raibh gotten go léir, deich míle ó champa an oíche roimh ré.
"Níos Fearr comhaireamh a easnacha ná a rianta," a dúirt Frank, agus chuaigh sé ar ag caint mar go héasca
agus nádúrtha amhail is nach raibh sé ag súil le staid an-siamsaíocht.
Ach d'fhéadfadh aon duine riamh foretell ar ghníomhartha Colonel Jones.
Thaispeáin sé i gceist ag gach suíocháin féin sa chathaoir, ansin ***úil thar a
a pacáiste chun tús a chur cuardach rud éigin nó eile.
Wallace, áfach, ghlac an suíomh go pras; agus cad a thosaigh a bheith greannmhar ná aisteach,
nach raibh sé ag dul suas.
Ní dócha go raibh imthoisc seo mar gheall ar an bhfíric go bhfuil roinnt de na cathaoireacha rude
Bhí tacked sraitheanna bog de brat d'aois orthu.
Cibé rud a bhí mothúcháin inmheánacha Frank, chuir sé placid thar cuimse agus
taobh amuigh coitianta; ach nuair a thosaigh Jim chun cuardach a dhéanamh ar an uile ar iarraidh den taos, an
Joker sagged mall ina chathaoirleach.
"Shore go buillí ifreann!" A dúirt Jim. "Bhí mé trí pannaí de taos.
Níorbh fhéidir na hóga a bheith tógtha ar cheann? "
Wallace ardaigh a chosa, agus an uile arán clattered ar an urlár, le clang agus
clank, evidently agóidíocht in aghaidh an indignity a d'fhulaing sé.
Ach d'fhan an taos le Wallace, ina splotch mór feiceálach bán ar a corduroys.
Jim, Frank agus Jones chonaic sé go léir ag an am céanna.
"Cén fáth - An tUasal. Tobar - lása - leagtar tú -! Sa taos "exclaimed Frank, i ***,
strangled guth. Ansin phléasc sé, agus thit Jim thar an
tábla.
Dhealraigh sé gur aibí dá saoistí Arizona, fir cé go raibh siad go mbeadh, bás de
trithí.
Laughed mé leo, agus mar sin rinne Wallace, cé gur thug sé a cheann-láimhseáil Bowie
scian in úsáid úrscéal.
Buffalo Jones riamh scáinte aoibh gháire, cé go ndearna sé ráiteas faoi na dramhaíola de dhea-
plúr.
Bhí aghaidh Frank staidéar ar feadh síceolaí nuair a leithscéal Jim Wallace iarbhír do
bheith chomh míchúramach lena pannaí. Ní raibh mé betray Frank, ach réiteach I a ghabhann le
a choinneáil níos cóngaraí fós ag faire air.
Bhí sé i bpáirt mar gheall ar an tuiscint uneasy a trickiness san imeall de mo
gcuimhne gur rinne mé fionnachtana.
Mo mála codlata-rested ar ardán a ardaíodh sa choirnéal amháin, agus ag am fabhrach mé
scrúdú ar an mála.
Nár cuireadh isteach air, ach thug mé faoi deara ar teaghrán ag casadh amach trí
*** idir na logs.
Fuair mé amach tháinig sé ó ciseal tiubh as tuí faoi mo leaba, agus a bhí ceangailte go dtí deireadh
de coiled ar flatly lasso.
Ag fágáil an rud mar a bhí sé, chuaigh mé taobh amuigh agus go míchúramach ruaig an chúnna bhabhta an
cábáin.
An shreang rite feadh an logs go ceann eile ***, i gcás inar fhill sé isteach ar an
cábáin ag pointe in aice nuair a chodail Frank.
Uimh cumhacht mhór de asbhaint ba ghá chun eolas a dom le sonraí iomlána faoi na
ceapach a spoil mo slumbers. Mar sin, ag fanacht go foighneach liom forbairtí.
Lawson rode i sundown in aice leis an conablaigh de dhá beithigh de roinnt speiceas
crochta thar a diallait.
Iompaithe sé amach go raibh pleanáilte Jones iontas do Wallace agus dom, agus d'fhéadfadh sé
curtha hardly amháin níos taitneamhaí, smaoineamh ar an am agus áit.
Bhí a fhios againn go raibh sé ina tréada caorach Peirsis ar an fána ó dheas de Buckskin, ach ní raibh aon
smaoineamh go raibh sé laistigh de achar buailte na Darach.
Lawson seilg a bhí an lá sin suas an aoire agus a chuid caoirigh, a chur ar ais chugainn le dhá
seasca punt uan Peirsis.
Feasted Táimid ag suppertime ar fheoil a bhí milis, juicy, an-tairisceana agus ar mar annamh
blas mar sin de na caoirigh Rocky Mountain.
Bhí mo stát tar éis suipéar ar cheann de na taitneamh mór agus a bhfuil spéis dian orm
ag feitheamh ar an chéad spar Frank le haghaidh oscailt. Tháinig sé faoi láthair, i lull de na
chomhrá.
"Saw ar rattler mór á reáchtáil faoi na cábáin go lá," a dúirt sé, amhail is dá mbeadh sé ag labhairt ar
ar cheann de na Baldy Sean-bróga. "Rinne mé a fháil whack air, ach tá sé
oozed ***úl ró-tapaidh. "
"Shore le feiceáil go minic mé air," a chur i Jim. , Dea-aois, Jim macánta, faoi stiúir amach ag a
trickster comrade! Bhí sé an-simplí.
Mar sin, bhí mé scanraithe a bheith ag nathracha.
"Tá na leapacha canyon aois atá dens iontach do nathracha CREATHANNA," chimed i mo eolaíoch
California cara.
"Fuair mé dens agus arís eile, ach níor *** iad mar tá sé seo le go háirithe
contúirteacha am den bhliain a meddle leis an reiptílí.
Go leor nead there'sa dócha faoin cábáin. "
Cé go ndearna sé an ráiteas seo iontach, bhí sé an grásta a chur i bhfolach a aghaidh i ollmhór
puff an deataigh.
Sé, freisin, a bhí sa scéal.
Mé tar éis fanacht le haghaidh Jones, chun teacht amach le roinnt teoiric ridiculous nó fíorais a bhaineann le
speiceas áirithe de nathair, ach ós rud é nach raibh sé ag labhairt, chinn mé gur fhág siad go ciallmhar
air as an rúnda.
Tar éis díospóireachta meabhrach faoi láthair, chinn mé, mar a bhí sé a joke an-harmless, a
cabhrú le Frank isteach le comhlíonadh a chuid taitneamh.
"Rattlesnakes!"
Exclaimed mé. "Spéartha!
Ba mhaith liom bás má chuala mé amháin, gan trácht ar go bhfaca sé.
A rattler mór léim ag dom lá amháin, agus ní mé ghnóthú ón turraing. "
Soiléir, Frank Bhí an-áthas a chloisteáil de mo antipathy agus mo thaithí trua,
agus chuaigh sé chun expatiate ar viciousness na rattlesnakes, go háirithe
iad siúd de Arizona.
Má bhí chreid mé na scéalta ina dhiaidh sin, a eascraíonn as an brains torthúla na
triúr comhaltaí, ba chóir dom a bheith déanta áirithe a bhí canyons Arizona na Brasaíle
jungles.
Bhí lámhaigh scaradh Frank, chuir i nguth, mellow chineál, an pointe is fearr san iomlán
trick.
"Anois, ba mhaith liom a bheith neirbhíseach má bhí mé sleepin 'mála mar mise, mar tá sé ach an áit
le haghaidh rattler a ooze isteach. "
I bhfianaise dim an mearbhall agus an am codlata agam bréige le caith an deireadh mo lasso os cionn
an adharc diallait ar crochadh ar an mballa, agus é ar intinn ag cur leis an torann
Súil agam go luath a chruthú; agus a chur mé mo raidhfil uathoibríoch agus .38 S. agus W.
Speisialta laistigh teacht go héasca ar mo lámh. Ansin crawled mé i mo mhála agus comhdhéanta
mé féin a bheith ag éisteacht.
Frank Cuireadh tús gan mhoill le snore, agus mar sin brazenly, ionas fictitiously, go bhfuil iontas orm ag an fear
absorbed déine ina joke; agus bhí mé ag pianta iontach chun smother i mo chíche ar
pléasctha foréigneach de merriment riotous.
Snores Jones ar, áfach, bhí fíor go leor, agus tá sé seo déanta dom taitneamh a bhaint as an scéal go léir
an níos mó; mar más rud é nach raibh sé iontas éadrom a thaispeáint nuair a thit an tubaiste, ba mhaith liom
go mór chailleann mo buille faoi thuairim.
Bhí a fhios agam na trí conspirators wily bhí ar fud an-awake.
Go tobann bhraith mé ghluaiseacht sa tuí faoi dom agus rustling faint.
Bhí sé chomh bog, ionas sinuous, sin más rud é nach raibh ar eolas mé go raibh sé an lasso, ba mhaith liom
bheith deimhin frightened. Thug mé léim beag, mar shampla beidh duine a dhéanamh
go tapa sa leaba.
Ansin bhí ar siúl ar an corna amach as faoi na tuí. Conas le fios go subtly ar nathair!
Rinne mé outcry beag, léim mhór, ar shos nóiméad le haghaidh éifeachtacht ina am
Frank dearmad a snore - ansin lig amach yell ollmhór, rug mo gunnaí, chuir
dhá cheann déag de shots thundering tríd an díon agus tharraing mo lasso.
Crash! Tháinig an diallait síos, a bheidh le leanúint ag fuaimeanna nach bhfuil ar chlár Frank agus
Ní ríomhtar cinnte a bheidh formheasta ag dom.
Ach bhí siad go léir an níos éifeachtaí.
Bailithe agam go Lawson, nach raibh sa rún, agus a bhí ina saghas nightmare de
mar sin féin bhí sleeper knocked, os cionn tábla Jim, lena sraith de potaí agus pans agus
ansin, ar an drochuair bhí kicked do Jones an duine neamhchiontach sa bholg.
Mar a leagan mé ann i mo mhála, ar an gcomh-an-happiest sa fud an domhain, an fhuaim de mo
mirth mar a bhí an Buzz ar an sciatháin ar eitilt leis an stoirm mighty.
Roar ar roar líonadh an cábáin.
Nuair a ghnóthú go leordhóthanach ar na trí hypocrites ón climax scanrúil a
calma Lawson, a mhionnaigh raibh an cábáin ionsaí ag Indians; nuair a stop Jones
roaring fada go leor le cloisteáil go raibh sé ach ina
nathair neamhdhíobhálach ba chúis go bhfuil an trioblóid, hushed dúinn Quies uair amháin eile - nach bhfuil,
áfach, gan éisteacht a cuid ráitis trenchant as an spraoi Coirnéal fiuchadh anent
agus fools, agus ar an bhfíric go indubitable
Ní raibh rattlesnake ar Shliabh Buckskin.
I bhfad i ndiaidh a fuair bás an pléascadh ar ***úl, chuala mé, nó in áit bhraith, mar mistéireach shudder
nó bhí a fhios tremor an cábáin, agus mé go raibh Frank agus Jim croitheadh le adh
gáire.
Ar mo scór féin, chinn mé a fháil má tá Jones, má bhíonn sé aisteach a dhéanamh suas, ní raibh aon
tuiscint ar ghreann, nó leas sa saol, nó ceint, nó grá nach raibh lár agus
bhraitheann ar cheithre-footed beasts.
I bhfianaise na awakening drochbhéasach ón méid, gan amhras, bhí aisling thaitneamhach de iontach
ainmhithe bán agus glas, le chéile leis an fhaisnéis de dhéantús an duine agus neart na brutes-
Speiceas nua-chreidiúnach ar a genius - mé
Bhí b'fhéidir éagórach i mo chiontú i dtaobh a easpa greann.
Agus maidir leis an cheist eile, cibé acu atá nó nach raibh sé aon mothú fíor daonna don
créatúir tógtha ina íomhá féin, cinneadh go han-luath agus gan choinne.
An mhaidin dár gcionn, a luaithe is fuair Lawson san leis na capaill, pacáilte againn agus
thosaigh. Ina ionad sin brón orm go raibh mé chun tairiscintí a dhéanamh go maith-le a Darach
Earraigh.
Ag cur leis an rian chúl an Stewarts, ***úil muid ar an gcapall an lá ar fad suas go mall
caolú, dul suas canyon. An chúnna thrasnaigh cosáin Coyote agus fianna
go leanúnach, ach ní dhearnadh aon bhriseadh.
Sounder d'fhéach sé suas amhail is dá mba é sin le rá a bhaineann sé reminiscences pianmhar le
cineálacha áirithe de rianta.
Ag ceann an canyon shroich muid adhmaid ag thart ar an am a bailíodh dusk, agus táimid ag
suite ar an oíche.
Bheith arís beagnach naoi míle troigh ar airde, fuair muid an t-aer fuar bitterly,
dhéanamh tine blazing is inghlactha.
Sa haste suipéar a fháil ar thóg muid ar fad ar láimh, agus roinnt amháin threw ar ár tarpaulin
Bhí úsáid Jones concoction - scaraoid cupán stáin ime measctha le haigéad carbolic
a fholcadh na cosa tinn de na madraí.
Ar ndóigh, d'éirigh liom a shealbhú de seo, a scaipeadh ar chuid flaithiúil ar mo briosca te, a chur
roinnt pónairí dearg-te ar, agus thosaigh sé ag ithe cosúil le Hunter ocras.
Ar dtús, shíl mé go raibh mé dóite amháin.
Ansin aithin mé an blas agus sruthán an aigéid agus bhí a fhios rud éigin a bhí mícheart.
Ag piocadh suas an stán, scrúdaigh mé é, smelled an boladh géar agus bhraith a numb ***
tuiscint ar eagla.
Mhair sé seo ach amháin ar feadh nóiméad, mar bhí a fhios agam go maith leis an úsáid agus cumhacht ag an aigéad, agus bhí
Ní swallowed go leor chun a ghortú dom.
Bhí mé ar tí é a chur in iúl ar bhealach mo botún ábhar-de-Go deimhin, nuair flashed sé níos mó dom
D'fhéadfaí an timpiste a dhéanamh chun freastal ar cas. "Jones!"
I cried hoarsely.
"Cad é sa im?" "Tiarna! nach bhfuil tú ag ithe aon cheann de sin.
Cén fáth, chuir mé in aigéad carbolic sé "" Oh -. Oh - oh - I'm poisoned!
Ith mé beagnach gach ceann de na sé!
Oh - I'm dhó suas! Tá mé ag fáil bháis! "
Le gur thosaigh mé moan agus carraig agus a fro agus mo bholg a shealbhú.
Consternation roimh turraing.
Ach i an spraoi ar an láthair, Wallace - a mbeidh, cé scanraithe go holc, choinnigh
wits a dhéanamh dom le gur féidir an bainne comhdhlúite.
Chaith sé dom ar ais gan aon lámh mhín, agus bhí sé ar an saol Fáscadh as dom a dhéanamh dom
oscailte mo bhéal, nuair a thug mé dó jab ina taobh.
Shamhlaigh mé a iontas, mar seo a peculiar fáiltithe garchabhrach-le-an-gortaithe
déanta dó a shealbhú as a ghlacadh le breathnú ar dom, agus san eatramh mé bréige a cogar a
air: "Joke!
Joke! leathcheann duit! Tá mé ag shamming amháin.
Ba mhaith liom a fháil amach an féidir liom scanradh Jones, agus a fháil fiú le Frank.
Cabhair mé amach!
Caoin! Faigh tragóideach! "
Ón am sin beidh mé i gcónaí chreidiúint gur chaill an stáitse ar tragedian mór i
Wallace.
Le gesture iontach chaith sé an féidir leis an bainne comhdhlúite ag Jones, a bhí chomh
stunned ní raibh sé iarracht a Dodge. "Fear Thoughtless!
Dúnmharfóir! tá sé ró-dhéanach! "adeir Wallace, lena leagfar mé ar ais ar fud a ghlúine.
"Tá sé ró-mhall. A chuid fiacla faoi ghlas.
Tá sé i bhfad imithe.
Buachaill Poor! buachaill bocht! Cé a insint a mháthair? "
Raibh mé in ann a fheiceáil ó faoi mo brim hata-threáitear é go raibh an sollúnta, guth log an
taobh amuigh fuar an plainsman.
Nach bhféadfadh sé labhairt; fáiscthe sé féin agus a chuid lámha unclasped mór i helpless
faisin. Frank bhí mar bán mar bhileog.
Bhí sé seo ach delightful dom.
Ach bhí an abairt de anacair, olc impotent ar aghaidh grian-browned sean Jim
níos mó ná raibh mé in ann seasamh, agus raibh mé in ann a thuilleadh a choinneáil ar an deception suas.
Díreach mar a cried Wallace amach chun guí-Jones-theastaigh mé ansin, ní raibh mé chomh luath agus is laige -
Fuair mé suas agus ***úil leis an tine. "Jim, beidh mé ag briosca eile, le do thoil."
Faoi fhód a thit, ansin shoveled sé nervously brioscaí ag dom.
Jones rug mo lámh agus cried amach le guth a bhí nua dom: "Is féidir leat a ithe?
Tá tú níos fearr?
Feicfidh tú níos mó ná é? "" Cinnte.
Cén fáth riamh, aigéad carbolic chéim dom. Bainim úsáid as go minic é do bites rattlesnake.
Ní raibh mé in iúl duit, ach go rattler ag an cábáin giotán aréir dom i ndáiríre, agus mé
úsáidtear carbolic a leigheas an nimhe. "mumbled Frank rud éigin faoi capaill, agus
faded isteach sa gloom.
Mar do Jones, d'fhéach sé ar dom in áit incredulously, agus ar an iomlán, beagnach
gladness childish léiriú air toisc go raibh mé sciob as an uaigh, rinne mé
brón mo deceit, agus gur deimhin liom go deo ar cheann amháin scór.
Ar mhúscailt ar maidin fuair mé sioc leath tiubh orlach clúdaithe mo chuid codlata-mála,
whitened an talamh, agus rinne an t-airgead crainn sprúis álainn airgid i Lí, chomh maith le
mar atá in ainm.
Bhí muid ag fáil réidh le haghaidh tosú go luath, nuair a dhá marcaigh, le pacáiste-capaill jogging
tar éis dóibh, tháinig síos ar an turas ó threo an Earraigh Darach.
Bhí siad a bheith Jeff Clarke, luaitear an Wrangler fiáin-capall ag an Stewarts,
agus a cúntóir. Bhí siad ar an mbealach isteach sa sosanna le haghaidh
shraith de pintos.
Ba ghearr Clarke, fear mór bearded, de ghné jovial.
Dúirt sé go raibh bhuail sé leis an Stewart ag dul isteach Fredonia, agus í a chomhairliú ar ár
ceann scríbe a bhí hurried, chun teacht suas le linn.
Ós rud é nach raibh a fhios againn, ach amháin ar bhealach ginearálta, áit a raibh muid a dhéanamh le haghaidh, ar an gcruinniú
Bhí ócáid-ádh.
Bhí ár láithreán campála in aice leis an deighilt a rinne ceann de na fada, coillteach
iomairí sheoladh amach ag Sliabh Buckskin, agus ní fada go raibh muid ag teacht anuas arís.
Rode muid leathmhíle síos fána adhmaid, agus ansin amach i bhforaois, álainn árasán
de Pines gigantic.
Clarke iúl dúinn go raibh sé ina forma leibhéal éigin deich míle ar fhad, ag rith amach as an
fánaí Buckskin chun aghaidh an Grand Canyon ar an taobh ó dheas, agus an sosanna 'na Siwash
ar an taobh thiar.
Ar feadh dhá uair an chloig rode againn idir na línte maorga na gcrann, agus an hoofs na gcapall
thug amach gan aon fuaime.
A fada, féar silvery, sprinkled le Bluebells miongháire, clúdaithe leis an talamh,
gar ach amháin faoi na Pines, i gcás ina mataí dearg bog cuireadh lounging agus scíthe.
Chonaic muid fianna iomadúla, fianna miúil mór liath, beagnach chomh mór eilc.
Jones dúirt go raibh siad crosáilte le eilc uair, arbh ionann a méid.
Ní raibh mé a fheiceáil stumpa, nó crann dóite, nó a windfall le linn an turas.
Clarke thug dúinn ar an imeall an canyon.
Gan aon ullmhúchán - do hid na crainn ollmhór ar an spéir oscailte - rode muid ceart amach
go dtí imeall an chasm ollmhór.
Ar dtús, ní raibh mé cosúil le smaoineamh; bhí benumbed mo dámha; ach an íon
instinct sensorial an Savage a bhfeiceann, ach ní bhraitheann, rinne mé dá n-aire
abyss.
Nach bhfuil duine dár pháirtí a bhí feicthe riamh an canyon ón taobh seo nach bhfuil, agus ceann de dúinn
Dúirt an focal. Ach choinnigh Clarke ag caint.
"Is é seo áit Fiáin hyar," a dúirt sé.
"Go hannamh gits aon cheann amháin ach thar an capall wranglers dtí seo.
Tá mé hed a bunch pintos fiáin síos i canyon faoi bhun dhá bhliain fer.
Measaim nach féidir leat teacht ar aon áit níos fearr ná mar a fer campa hyar ceart.
Éist. An bhfuil tú ag éisteacht le tormáin thet?
BhFál Thet ar Thunder.
Is féidir leat a fheiceáil ach sé ó áit amháin, ar thet 'bhfad amach, ach tá Brooks Thar is féidir leat git
ag uisce an hosses. Fer ábhar thet, is féidir leat turas suas na fánaí
le sneachta git '.
Mura féidir leat git sneachta dhúnadh, gur mhaith sé níos fearr, fer ar thet rian uile-adhainte síos fer dona
uisce. "" An é seo an tír púma an Stewart
Labhair faoi? "D'iarr Jones.
"Measann go bhfuil sé. Cougars é mar tiubha i hyar mar coiníní i
earrach-poll canyon. Tá mé ar an mbealach anois a thabhairt suas mo pintos.
An HEV cougars costas a d'fhéadfadh liom a rá liom na céadta mílte dollar.
Caillfidh mé hosses-am ar fad; ar 'diabhal liom, uaisle, riamh mé ardaigh Colt.
Is é seo an tír is mó púma san Iarthar.
Féach ar na crags buí! Thar an áit fanacht ar an cougars.
Níl aon duine riamh seilg 'em.
Feictear dom nach féidir iad a seilg. Fianna agus hosses fiáine a chosaint trí an brabhsáil mhíle
hyar ar an sliabh i samhradh na bliana, ar 'síos sna sosanna sa gheimhreadh.
Beo An cougars saille.
Feicfidh tú fianna agus fiáin-Hoss conablaigh gach cearn den tír seo.
Feicfidh tú Lions 'dens iomlán na cnámha. Feicfidh tú fianna te chlé don Coyotes.
Ach cibé acu go mbainfidh tú teacht ar an cougars, ní féidir liom a rá.
Fetched mé madraí i hyar, iarracht ar 'a ketch Tom Sean.
Tá mé iad a chur ar a rian ar 'riamh a chonaic hide ná gruaig acu arís.
Jones, tá sé aon huntin éasca 'hyar. "" Bhuel, is féidir liom a fheiceáil go bhfuil, "d'fhreagair ár n-cheannaire.
Riamh "seilg mé Lions sa tír den sórt sin, agus bhí a fhios riamh ar aon duine a raibh.
Beidh orainn a fháil amach conas. Tá muid an t-am agus na madraí, gach ní mór dúinn
an stuif sa linn. "
"Tá súil agam go mbainfidh tú fellars git roinnt cougars, ar 'creidim go mbeidh tú.
Cibé rud a dhéanann tú, a mharú Tom Sean. "" Beidh muid ghabháil beo air.
Níl muid ar fhiach a cougars mharú, "a dúirt Jones.
"Cad é!" Exclaimed Clarke, ag lorg ó Jones a chur chugainn.
A aghaidh garbh chaith leath-aoibh gháire.
"Rópaí Jones cougars, ceangail le 'iad suas," d'fhreagair Frank.
"Tá mé - - más rud é go mbainfidh sé riamh rópa Sean Tom," pléasctha amach Clarke, ejecting ar quid ollmhór
tobac.
"Cén fáth, fear beo! Ba mhaith é an bás duit a villain git thet in aice le d'aois.
Mé riamh le feiceáil air, ach tá mé le feiceáil ar a rianta fer cúig bliana.
Tá siad níos mó ná aon rianta Hoss bhfaca tú riamh.
Beidh sé meáigh os cionn trí chéad, thet púma d'aois.
Hyar, chur le breathnú ar mo fear Hoss.
Féach ar a chúl. Féach orthu marcanna?
Tobar, Sean Tom déanta orthu, ina 'rinne sé orthu ceart i gcampa titim seo caite, nuair a bhí muid síos
i an canyon. "
Ba é an mustang a dtugtar Clarke ár n-aird ar uachtar sleek agus bán
PINTO. Nuair a bhí a chuid taobh agus ar ais fada rialta
coilm, roinnt leathan d'orlach, agus lom na gruaige.
"Conas ar domhan a rinne sé fáil réidh leis an púma?" D'iarr Jones.
"Níl a fhios agam. Fuair sé scanraithe B'fhéidir na madraí.
Thóg sé PINTO thet in aghaidh na bliana a git maith.
Sean Tom leon fíor. Beidh sé a mharú Hoss lán-fásta nuair ba mhaith aige,
ach 'is Colt a especial likin' ar yearlin. Tá tú cinnte a reáchtáil acrost a rian, ar '
ní fheicfidh tú chailleann sé.
Tobar, má fhaighim aon púma shíniú síos sa canyon, beidh mé ag tógáil dhá tinte sa chaoi is go ligean
tá a fhios agat. Cé nach Hunter, tá mé aithne tolerably
leis an varmints.
Na fianna le 'hosses iad rangin' fánaí na foraoise anois, ina 'Sílim go bhfuil an cougars teacht suas
thar an charraig imeall ar an oíche ar 'dul ar ais sa mornin'.
Mar sin féin, más féidir do madraí a leanúint na cosáin, tá tú spórt, ar 'Comin spórt more'n'
a thabhairt duit. Ach é a chur as dom - don't iarracht a dhéanamh téad Sean
Tom. "
Tar éis gach ár díomá i tús an expedition, ár cruatan
ar an Desert, ár trialacha leis na madraí agus capaill, bhí sé fíor-áthas a dhéanamh
campa buan le huisce adhmaid, agus beatha ag
láimh, a anam-corraigh, ag athrú i gcónaí roimh an pictiúr dúinn, agus an chinnteacht go
bhí muid i lairs fiáin an Lions - i measc na Tiarnaí an crags!
Cé go raibh díphacáil againn, gach anois agus ansin ba mhaith liom straighten suas agus S amach ina dhiaidh sin.
Bhí a fhios agam an dearcadh a bhí iontach agus sublime thar focail, ach go fóill nach raibh mé
tús a thuiscint.
An crann péine mór, atá ag fás go dtí imeall an-an imeall, fuair a n-chuóta iomlán
de meas ó dom, mar a rinne réidh, bláth-decked aisles tosaigh ar ais isteach sa
Ba é an suíomh a roghnaigh muid do champa ar Glade mór, caoga paces nó níos mó ó na
precipice fada go leor, ndeimhneasc an Cowboys, a choinneáil ar ár gaistí ó bheith sucked síos ag
roinnt de na gaotha Ghuairneáin, dúchais ar an bhfód.
I lár an Glade bhí ina contórtach d'aois ollmhór gnarled agus blasted, go
bhí tuillte cinnte de bhua glais hoary agus shoulders Bent an ceart chun seasamh
aloof as a chompánaigh níos óige.
Faoin crann curtha againn ar fad ár gcuid giuirléidí, agus ansin, mar sin de Frank
felicitously in iúl dó, bhí muid saor in aisce do "ooze babhta le rudaí a fheiceáil."
Creidim go raibh mé saghas smaoineamh, subconscious santach go mbeadh roinnt amháin steal an
canyon ar ***úl ó dom más rud é nach raibh mé ag Hurry chun é a dhéanamh go deo mianach; mar sin sneaked mé amach, agus
shuigh faoi péine ag fás ar an imeall an-.
Ar an gcéad amharc, chonaic mé thíos dom, is cosúil gcruthaíonn sé míle ar ***úl, ar chaos fiáin de dearg agus buff
mesas ag éirí as clefts corcra dorcha.
Taobh amuigh de na tógadh le fada, tableland neamhrialta, ag rith ó dheas beagnach go dtí an
mhéid de mo radhairc, a mheabhrú mé go raibh ar a dtugtar Uí Chléirigh Powell ar Ardchlár.
Cuimhneamh orm, freisin, go raibh dúirt sé go raibh sé fiche míle i bhfad i gcéin, bhí beagnach go leor
míle ar fhad a bhí ceangailte, leis an mórthír na Mountain Buckskin ag caol an-
snámh coille talamh ar a dtugtar an Diallait, agus
go bhfuil sé praiticiúil stoptar dúinn as radharc ar an Grand Canyon cuí.
Más rud é go raibh fíor, cad, ansin d'fhéadfadh a bheith, an t-ainm ar an canyon ag mo chosa?
Go tobann, mar wandered mo S ó phointe go pointe, go raibh sé fianaithe ag dorcha, cónúil
sléibhe, bán-tipped, a mhéadaigh ar an notch an Diallait.
Cad a d'fhéadfadh go gciallódh sé?
An raibh mirages rudaí cosúil le canyon? Ansin dúirt an corcra dim a dath
a achar mhór as dom; agus ansin a mhúnlú eolach ar inis a tháinig mé isteach i mo féin
arís - bhí fuair mé mo chara d'aois arís.
I gcás i Plateau go léir nach raibh ach aon sneachta-tSáile sléibhe - San Francisco
Buaic; agus ansin, céad agus caoga, b'fhéidir dhá chéad míle ar ***úl, i bhfad níos faide ná
an Grand Canyon, aoibh sé brightly ag dom,
mar a bhí sé ar feadh laethanta agus na laethanta ar fud an bhfásach.
Éisteacht Jones yelling thabhairt do dhuine éigin nó gach duine, léim mé suas a aimsiú procession
gceannteideal do pointe níos faide síos an balla imeall, áit a raibh ár n-cheannaire croitheadh a
arm.
An excitement gcruthófar go ndearnadh é ba chúis leis comharthaí púma ag ceann an rian
áit a raibh tús Clarke síos.
"Tá siad anseo, buachaillí, tá siad anseo," choinnigh Jones arís, mar a léirigh sé difriúil dúinn
rianta. "Níl an comhartha sin d'aois.
Buachaillí, a-amárach beidh orainn a bheith suas le leon, cinnte mar a rugadh tú.
Agus má dhéanann muid, agus feiceann sounder dó, ansin tá muid fuair leon-madra!
Tá mé eagla Don.
Tá sé ina shrón fíneáil; is féidir leis a reáchtáil agus a chomhrac, ach sé oiliúint curtha le fianna, agus b'fhéidir mé
Is féidir nach bhfuil briseadh air. Moze fós éiginnte.
Má d'aois Jude ní raibh ach lamed!
Mbeadh sí an chuid is fearr de na leor. Ach is é ár ndóchas sounder.
Tá mé beagnach réidh le swear aige. "
Bhí seo ar fad i bhfad an iomarca dom, agus mar sin shleamhnaigh mé amach arís a bheith ina n-aonar, agus an uair seo i gceannas ar
don fhoraois.
Paistí te de sholas na gréine, cosúil le hór, brightened an talamh; paistí dorcha an spéir,
cosúil le farraige gorm, gleamed idir an treetops.
Hardly suaite a rustle na gaoithe i gcás bhrainsí fíneáil-toothed glas an ciúin.
Nuair a fuair mé go hiomlán as radharc den champa, thosaigh mé ag siúl amhail is dá mba mé Indiach fiáin.
Mo reáchtáil raibh aon aidhm; ach áthas ar buile toisc an bhforaois mhór d'aois, an boladh na péine,
an tost fiáin agus áilleacht loosed an spiorad i dom mar sin bhí sé a rith, agus rith sé liom
leis go dtí an fisiciúil á theip.
Cé go resting ar leaba cumhra na snáthaidí péine, ag iarraidh smacht a athghnóthú
ar aigne truant, ag iarraidh a subdue an cur isteach ar an fear nádúrtha ar an
fear sibhialta, chonaic mé rudaí liath ag gluaiseacht faoi na crainn.
Chaill mé dóibh, ansin chonaic iad, agus i láthair na huaire mar sin go léir gur, le gliondar ar aoibhnis, mé
pas a chomhaireamh seacht fianna trí áirse oscailte dorcha glas.
Ag ardú go dtí mo chosa, Rith mé a fháil ar feadh na dumha íseal.
Chonaic siad dom agus teorantach ar ***úl le Raidió Rí prodigiously fada.
Ag tabhairt a gcuid forefeet le chéile, stiff-legged fúthu, bounced siad ard, cosúil le
liathróidí rubair, ach bhí siad graceful.
Na foraoise bhí chomh oscailte go raibh mé in ann breathnú orthu le haghaidh bealach fada; agus de réir mar ciorcal mé le
mo S, spléachadh ar rud éigin a gabhadh bán mo aird.
Solas, ainmhithe grayish an chuma a bheith ag stróiceadh stumpa d'aois.
Nuair a d'fhonn níos gaire, d'aithin mé mac tíre, agus scented sé nó sighted dom ag an am céanna
faoi láthair, agus loped amach isteach na scáileanna de na crainn.
Druidim an láthair nuair a bhí mé é marcáilte fuair mé amach go raibh sé as an bheathú
conablach an capall.
Bhí an fós ach go páirteach ithe, agus a raibh d'ainmhí den mustang a thógáil go
Bhí maraíodh evidently le déanaí. Lacerations Frightful faoi na scornach
Léirigh an áit a raibh glactha ag leon shealbhú marfach.
Deep claiseanna sa talamh a bhí cruthaithe conas a chuaigh an mustang a hoofs, tógtha agus
shaken féin.
Rianú mé thart ar rianta sainithe caoga paces le Lee de chuid bainc beag, as a liom
i gcrích go raibh teacht ar an bhfód ar an leon.
Thug mé rein saor in aisce do mo shamhlaíocht agus chonaic an bhforaois dorcha, adh, peopled ag aon cheann
ach is é a denizens Savage, crept an leon cosúil le scáth, crouched noiselessly síos,
ansin léim ar a codlata nó brabhsáil chreiche.
An socracht oíche uaigneach scoilt le Snort frantic agus scream na terror, agus an
mustang stricken lena namhaid mortal ar a chúl, dashed amach le grá, fíochmhar fiáin
den saol.
Mar a chuaigh sé ar a bhraith sé foe crawl i dtreo a mhuineál ar claws na tine; chonaic sé an tawny
comhlacht agus na súile gleaming; ansin thiomsóidh na fiacla éadrócaireach leis an bite tobann, agus an
choillearnach tragóid dar críoch.
Ar an láthair Ceapadh mé i dtreo antipathy leoin.
Rugadh é ar an spéaclaí frightful ar cad a bhí uair amháin sa snasta, gothaí
mustang, de na cruthúnais, Mute sickening an mairfidh an fittest, ar an dlí
go bhfuil na leibhéil saol.
Nuair a insint mo champa-comhaltaí faoi mo fionnachtana, ***úil Jones agus Wallace amach chun
é a fheiceáil, agus dúirt Jim dom an mac tíre raibh feicthe agam a bhí "lofer," ar cheann de na fathach
wolves buabhall de Buckskin; agus má ba mhaith liom
féachaint ar an conablach ar maidin agus oíche, ba mhaith liom "ón gcósta mar ifreann a fháil ar
plunk ag air. "
Péine Bán dóite i lasair, álainn gorm soiléir, gan deatach; agus sa
lár an campfire d'fhág sé croí órga.
Ach ní bheadh Jones bhfuil aon suí suas, agus thiomáin muid as a chodladh, ag rá go mbeadh muid
a "blamed" áthas air i thart ar cúig déag uair an chloig.
Crawled mé isteach i mo mála codlata-, rinne cochall de mo plaincéad Navajo, agus peeping ó
faoi, faire ar an tine agus na scáileanna flickering.
An blaze dóite síos go tapa.
Ansin blinked na réaltaí. Bheadh réaltaí Arizona Gealacha in aon eile
Stáit! Conas serene, síochánta, Lúnasa, gan teorainn, agus
iontach geal!
Uimh Breeze stirred an Pines. An *** soiléir ar na cowbells ar an
capaill hobbled ghlaoigh ó áiteanna in aice le, agus i bhfad i gcéin na foraoise.
An clog prosaic na móinéir agus an Brook féaraigh, anseo, sa timpeallacht seo,
jingled amach nótaí éagsúla,, mar atá soiléir milis, ceoil mar cloigíní airgid.