Tip:
Highlight text to annotate it
X
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 01.
Mo Baile Luath
Ba é an chéad áit gur féidir liom cuimhneamh go maith le móinéir mór taitneamhach le linn na
uisce soiléir ann. Roinnt crann shady chlaon níos mó ná é, agus luachra
agus d'fhás uisce-lilies ag an deireadh domhain.
Thar an fál ar thaobh amháin d'fhéach muid isteach i réimse treabhadh, agus ar an taobh eile d'fhéachamar
thar geata ag ár n-mháistir teach, sheas ag an bhóthair; ag barr an
Bhí móinéir a garrán crann giúise, agus ag an
bun le. reáchtáil Brook overhung ag banc géar
Cé a bhí mé óg bhí cónaí orm ar mo mháthair bainne, mar ní raibh mé in ithe féar.
I rith an lae Rith mé ag a thaobh, agus ar an oíche a leagan síos mé gar di.
Nuair a bhí sé te a úsáid againn chun seasamh ag an lochán sa scáth na gcrann, agus an uair a
bhí fuar bhí againn a chaillfidh deas te in aice leis an garrán.
Chomh luath agus a bhí mé sean go leor féar a ithe mo mháthair a úsáidtear chun dul amach ag obair sa
rith an lae, agus teacht ar ais sa tráthnóna.
Bhí sé Colts óga ar na bánta seachas dom; go raibh siad níos sine ná mar a bhí mé;
éigin a bhí beagnach chomh mór-fásta suas capaill.
Úsáid mé a reáchtáil leo, agus bhí spraoi iontach; úsáid againn a gallop gach babhta le chéile agus
thart ar an réimse chomh crua is féidir linn dul.
Uaireanta bhí againn in áit súgartha garbh, chun go mbeadh siad greim go minic agus tús chomh maith le
mar a gallop.
Lá amháin, nuair nach raibh roinnt mhaith de kicking, whinnied mo mháthair liom atá le teacht
di, agus ansin dúirt sí: "Ba mhaith liom tú aird a thabhairt ar cad tá mé
ag dul a rá leat.
Is iad na Colts a bhfuil cónaí orthu anseo Colts an-mhaith, ach tá siad cart-capall Colts, agus
ar ndóigh, nach bhfuil siad manners fhoghlaim.
Tá tú tar éis-phóraítear maith agus dea-rugadh; tá do athair ainm mór sna codanna, agus
do sheanathair a bhuaigh an cupán dhá bhliain ag na rásaí Áth Trasna; do sheanmháthair go raibh
an temper milse aon chapall riamh mé
Bhí a fhios, agus sílim go bhfuil tú ag feiceáil riamh dom tús nó bite.
Tá súil agam go mbeidh tú ag fás suas agus dea-mhín, agus ní bealaí olc a fhoghlaim; a dhéanamh do chuid oibre le
le dea-thoil, ardaitheoir do chosa in airde go maith nuair a dhéanann tú Trot, agus ní greim nó ciceáil fiú i
imirt. "
Ní raibh mé riamh dearmad ar mo mháthair comhairle; bhí a fhios agam go raibh sí an capall ciallmhar d'aois, agus ár
máistir shíl go leor dá cuid. Ba é ainm di Bandiúc, ach d'iarr sé go minic
a Pet.
Bhí ár máistir maith, fear comhchineáil. Thug sé dúinn bia maith, a thaisceadh maith, agus
focail chineál; labhair sé chomh cineálta a chur chugainn mar a rinne sé a chuid leanaí beag.
Bhí muid ar fad Fond dó, agus mo mháthair grá dó i bhfad an-.
Nuair a chonaic sí dó ag an ngeata go mbeadh sí neigh le háthas, agus Trot suas dó.
Bheadh sé pat agus stróc uirthi agus a rá, "Bhuel, Pet d'aois, agus an chaoi a bhfuil do Darkie beag?"
Bhí mé dubh dull, mar a thugtar air Darkie dom; ansin bheadh sé a thabhairt dom píosa aráin,
a bhí an-mhaith, agus uaireanta thug sé le cairéad do mo mháthair.
Ba mhaith Gach na capaill teacht chuige, ach sílim go raibh muid a Favorites.
Mo mháthair i gcónaí thóg sé go dtí an baile ar lá margadh i bhfianaise gig.
Bhí plowboy, ***, a tháinig uaireanta isteach inár réimse a sméara dubha pluck
as an fál.
Nuair a bhí sé ag ithe go léir a bhí sé a bheadh aige cad a ghlaoigh sé spraoi leis an Colts,
caitheamh clocha agus bataí orthu chun iad a gallop.
Nár chuma linn dó i bhfad, mar d'fhéadfadh muid amach gallop; ach uaireanta a bheadh buailte cloch
agus Gortaítear linn.
Lá amháin bhí sé ag an gcluiche, agus ní raibh a fhios go raibh an máistir sa réimse seo chugainn;
ach bhí sé ann, ag breathnú ar cad a bhí ar siúl; thar an fál léim sé i Léim, agus
*** teacht ag an lámh, thug sé air sin
bosca ar an chluas a rinneadh mar roar dó leis an pian agus iontas.
Chomh luath agus a chonaic muid an máistir trotted muid suas níos gaire a fheiceáil cad a chuaigh ar aghaidh.
"Buachaill Bad!" A dúirt sé, "buachaill dona! a chase an Colts.
Ní hé seo an chéad uair, ná an dara, ach beidh sé seo caite.
Tá - a ghlacadh do chuid airgid agus dul abhaile; ní bheidh tú ag iarraidh mé ar mo feirme arís ".
Riamh Mar sin, chonaic muid *** ar bith níos mó.
Sean Daniel, an fear a d'fhéach sé tar éis an capall, a bhí díreach chomh milis mar ár mháistir,
Bhí go maith mar sin againn ar ceal.
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 02.
An Hunt
Sula raibh mé dhá bhliain d'aois a tharla ar imthoisc ina Ní raibh mé riamh dearmad.
Bhí sé go luath san earrach; a bhí ann sioc beag san oíche, agus solas
Mist crochadh fós os cionn na coillte agus móinéir.
I agus an Colts eile a bhí bheathú ag an chuid íochtarach den réimse nuair a chuala muid,
go leor i gcéin, sounded cad cosúil leis an caoin na madraí.
An duine is sine de na Colts ardaithe a cheann, pricked a chluasa, agus dúirt sé, "Tá an
chúnna! "agus cantered láithreach amach, le leanúint ag an chuid eile againn chun an uachtair
chuid de na páirce, áit a raibh muid ábalta féachaint ar an fál agus réimsí éagsúla a fheiceáil níos faide anonn.
Mo mháthair agus marcaíocht capall d'aois ar ár máistreachta a bhí ina seasamh in aice freisin, agus
chuma ar an eolas go léir faoi.
"Tá siad aimsigh giorria," a dúirt mo mháthair, "agus má thagann siad ar an mbealach seo beidh muid a fheiceáil
fiach. "Agus luath agus a bhí na madraí tearing go léir síos an
réimse na cruithneachta óga in aice le linne.
Níor chuala mé riamh den sórt sin a torann mar a rinne siad. Rinne siad nach coirt, ná howl, ná cnáimhseáil, ach
choinneáil ar yo "! yo, o, o! Yo! yo, o, o! "ag barr na n-guthanna.
Tar éis dóibh a tháinig ar líon na bhfear ar horseback, cuid acu i cótaí glas, gach
galloping chomh tapa is a d'fhéadfadh siad.
An capall sean snorted agus d'fhéach sé go fonnmhar i ndiaidh dóibh, agus táimid Colts óg ag iarraidh a bheith
galloping leo, ach bhí siad go luath amach i réimsí níos ísle síos; anseo é
amhail is dá mba chuma a thagann siad chun seastán; an
madraí ag tafann fhág amach, agus bhí ar siúl faoi gach bealach lena n-noses chun an talamh.
"Tá siad caillte an boladh," a dúirt an capall d'aois; "b'fhéidir go mbeidh an ghiorria a fháil amach."
"Cad giorria?"
A dúirt mé.
"Oh! Níl a fhios agam cad a giorria; dócha go leor d'fhéadfadh sé a bheith ar cheann de na giorriacha féin as an
coillte; beidh aon ghiorria féidir iad a aimsiú a dhéanamh do na madraí agus fir a rith i ndiaidh; "agus roimh
fada thosaigh na madraí a "yo! yo, o, o! "
arís, agus tháinig siad ar ais ar fad ag luas iomlán, a dhéanamh díreach le haghaidh ár móinéir
ag an áit a chuid an banc ard agus starradh fál an sruth.
"Anois, beidh muid a fheiceáil an giorria," a dúirt mo mháthair; agus díreach ansin fiáin giorria le
fright rushed trí agus a rinneadh do na coillte.
Ar tháinig na madraí; pléasctha siad níos mó ná an banc, léim an sruth, agus tháinig sé mear ar fud na
an réimse le leanúint ag an huntsmen. Sé nó ocht fir léim capaill a ghlanadh
os a chionn, a dhúnadh ar na madraí.
An giorria iarracht a fháil tríd an fál; raibh sé ró-tiubh, agus chas sí bhabhta géar
a dhéanamh ar an mbóthar, ach bhí sé ró-dhéanach; na madraí a bhí ar a gcuid fiáin
cries; chuala muid ar cheann shriek, agus go raibh deireadh léi.
Ceann de na huntsmen rode suas agus a bhuailtí amach na madraí, bheadh a torn luath di a
píosaí.
Tionóladh sé í suas ag an cos torn agus cur fola, agus na uaisle an chuma go maith
sásta.
Mar do dom, bhí mé ag astonished ionas nach raibh mé ar dtús fheiceáil cad a bhí ar siúl ag an
Brook; ach nuair a raibh mé ag breathnú go raibh radharc brónach; dhá capall breá a bhí síos, bhí ar cheann
ag streachailt sa sruth, agus an ceann eile a bhí ag geonaíl ar an bhféar.
Ceann de na marcaigh a bhí ag dul amach as an uisce clúdaithe le láibe, an leagan eile go leor
fós.
"Tá a mhuineál bhris," a dúirt mo mháthair. "Agus freastal air ceart, freisin," a dúirt ceann de na
Colts. Shíl mé mar an gcéanna, ach ní raibh mo mháthair
páirt a ghlacadh linn.
"Bhuel, ní hea," a dúirt sí, "ní mór duit a rá go bhfuil, ach cé mé capall d'aois, agus
feicthe agus cloiste go leor riamh, d'fhéadfaí a dhéanamh liom fós amach cén fáth a bhfuil fir sin Fond
seo spórt; siad gortaithe go minic iad féin,
Is minic a spoil capall maith, agus cuimilt na réimsí ar bun, agus go léir le haghaidh giorria nó sionnach, nó
stag, go bhféadfadh siad níos mó a fháil go héasca ar bhealach éigin eile; ach tá muid ach capaill, agus
Níl a fhios agam. "
Cé go raibh mo mháthair rá ***í againn agus d'fhéach sé ar.
Bhí imithe go leor de na marcaigh chun an fear óg; ach mo mháistir, a bhí ag breathnú
cad a bhí ar siúl, bhí an chéad chruinniú aige.
A cheann thit ar ais agus a chuid arm crochadh síos, agus gach ceann d'fhéach sé an-tromchúiseach.
Ní raibh aon torann anois; fiú na madraí a bhí ciúin, agus an chuma ar an eolas go bhfuil rud éigin
bhí mícheart.
Rinne siad dó go dtí ár máistreachta teach. Chuala mé ina dhiaidh sin go raibh sé óg George
Gordon, mac amháin an squire ar, fíneáil, fear óg ard, agus an bród a chlann.
Tá cuireadh marcaíocht anois amach i ngach treo chuig an dochtúir, leis an an farrier, agus aon
amhras a Squire Gordon, ar a iúl dó mar gheall ar a mac.
Nuair a tháinig an tUasal Bond, an farrier, chun breathnú ar an capall dubh a leagan geonaíl ar an
féar, bhraith sé dó ar fud, agus shook a cheann; Bhí briste ar cheann de na a cosa.
Ansin bhí ar siúl roinnt amháin go dtí ár máistreachta teach agus tháinig sé ar ais le gunna; faoi láthair go raibh
*** os ard agus shriek dreadful, agus ansin go léir a bhí fós; an capall dubh ar athraíodh a ionad aon
níos mó.
Mo mháthair an chuma i bhfad trioblóideacha; dúirt sí go raibh aithne uirthi go capall ar feadh na mblianta, agus
go raibh a ainm "Rob Roy"; bhí sé maith an capall, agus ní raibh aon leas i dó.
Ní bheadh sí ag dul go dtí an chuid sin den réimse ina dhiaidh sin.
Níl go leor lá tar éis a chuala muid an séipéal-clog dola ar feadh i bhfad, agus ag féachaint
os cionn an gheata chonaic muid le fada, cóiste dubh aisteach a bhí clúdaithe go bhfuil éadach dubh agus
Tarraingíodh ag capaill dubh; tar éis a tháinig go
eile agus duine eile agus duine eile, agus go léir a bhí dubh, agus choinnigh an clog dola,
dola. Bhí siad ag déanamh óga Gordon leis an
reilig a adhlacadh é.
Ní bheadh sé turas arís. Riamh cad a rinne siad le Rob Roy a fhios agam;
ach twas 'go léir le haghaidh aon ghiorria beag.
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 03.
Mo Breaking I
Bhí mé ag tosú anois ag fás dathúil; bhí méadú mo chóta fíneáil agus bog, agus bhí
dubh geal. Bhí mé cos amháin bán agus bán deas
réalta ar mo forehead.
Bhí mé an-dathúil cheap; ní bheadh mo mháistir dhíol mé go dtí go raibh mé ceithre bliana
d'aois; a dúirt sé nár chóir leaids a bheith ag obair cosúil le fir, agus ní chóir Colts a bheith ag obair mar
capaill till go raibh siad tar éis fás go leor suas.
Nuair a bhí mé ceithre bliana d'aois tháinig Squire Gordon chun breathnú ar dom.
Scrúdaigh sé mo shúile, mo bhéal, agus mo chosa; bhraith sé iad go léir síos; agus ansin bhí orm
siúl agus Trot agus gallop os a chomhair.
Dhealraigh sé go maith dom, agus dúirt sé, "Nuair a bhí sé briste go maith i déanfaidh sé an-
go maith. "
Mo máistir dúirt go mbeadh sé ag briseadh mé féin, mar nach ceart dó, is maith liom a bheith
eagla nó a ghortú, agus chaill sé aon am faoi, ar an lá dár gcionn thosaigh sé.
Ní féidir le gach duine a fhios cad a bhriseadh i, is é dá bhrí sin, beidh mé ag cur síos ar sé.
Ciallaíonn sé a mhúineadh an capall a chaitheamh diallait agus marcaíochta, agus a dhéanamh le fear ar a chúl,
bean nó leanbh; chun dul go díreach ar an mbealach is mian leo, agus chun dul go ciúin.
Chomh maith le seo tá sé a fhoghlaim a chaitheamh collar, a crupper, agus breeching, agus chun
seasamh fós cé go bhfuil siad curtha ar; ansin go mbeadh cart nó chaise socraithe taobh thiar de, agus mar sin
nach féidir leis siúl nó gan Trot
dragging sé tar éis dó, agus ní mór dó dul go tapa nó mall, díreach mar a mianta tiománaí.
Ní mór dó tús a chur ar an méid a fheiceann sé, ná labhairt le capaill eile, ná bite, ná ciceáil,
ná nach bhfuil aon toil dá chuid féin, ach i gcónaí a mháistir ar uacht a dhéanamh, cé go bhféadfadh sé a bheith
an-tuirseach nó ocras; ach an ceann is measa ar fad
Tá, nuair is é a leas a bhaint as aon uair amháin ar, féadfaidh sé léim nach do áthas ná bheidh síos le haghaidh
tuirseach. Mar sin, a fheiceann tú é seo a bhriseadh i mór
rud.
Bhí mé ar ndóigh, baineadh úsáid as fada le halter agus headstall, agus a bheidh i gceannas ar an
páirceanna agus lánaí go socair, ach anois bhí mé a bheith acu le beagán agus tsrian; mo mháistir thug dom
roinnt coirce mar is gnách, agus tar éis roinnt mhaith
de mealladh fuair sé an beagán i mo bhéal, agus an tsrian socraithe, ach bhí sé olc
rud!
Ní féidir na riamh a raibh le beagán a mbeal smaoineamh ar cé chomh holc is a mhothaíonn sé; a
píosa mór déanta as cruach crua fuar mar tiubha mar fear mhéar a bhrú isteach i gceann ar
béal, idir amháin fiacla, agus níos mó ná ceann amháin ar
teanga, leis na foircinn ag teacht amach ar an choirnéal do bhéal, agus ar siúl go tapa ann
ag straps thar do cheann, faoi do scornach, bhabhta do shrón, agus faoi do
smig; ionas gur féidir aon bhealach ar fud an domhain tú
fáil réidh leis an rud is olc crua; tá sé an-olc! tá, an-olc! ar a laghad a shíl mé amhlaidh;
ach bhí a fhios agam mo mháthair i gcónaí chaith amháin nuair a chuaigh sí amach, agus gach capaill nuair a rinne siad
Bhí fás suas; agus mar sin de, cad leis an deas
coirce, agus cad le mo mháistir pats, focail chineál sin, agus ar bhealaí mhín ó, fuair mé a chaitheamh mo
giotán agus tsrian.
Next tháinig an diallait, ach ní raibh go leath chomh dona; mo mháistir é a chur ar mo dhroim an-
go réidh, fad is bhí sean Daniel mo cheann; a rinne sé ansin go tapa girths faoi mo chorp,
patting agus ag caint le mo-am ar fad;
ansin bhí mé cúpla coirce, ansin beag le rá faoi, agus rinne sé seo gach lá
till thosaigh mé a chuardach le haghaidh an coirce agus an diallait.
Ag fad, maidin amháin, fuair mo mháistir ar mo chúl agus rode thart dom an móinéar ar an
féar bog.
Tá sé cinnte go raibh a bhraitheann ***; ach caithfidh mé a rá in áit bhraith mé bródúil as a dhéanamh ar mo mháistir, agus
réir mar a lean sé a thiomána dom beagán gach lá tháinig mé go luath i dtaithí ar sé.
An gnó eile unpleasant bhí a chur ar na bróga iarainn; go raibh ró-deacair ag
chéad uair.
Mo máistir chuaigh liom a bhrionnú an gabha, ar a fheiceáil nach raibh mé gortaithe nó a fuair
aon fright.
Ghlac an gabha mo chos i na láimh, i ndiaidh a chéile, agus a ghearradh amach cuid de na
an crúb. Ní raibh sé pian orm, mar sin sheas mé fós ar
trí cosa till a bhí déanta aige iad go léir.
Ansin thóg sé píosa iarann an cruth ar mo chos, agus bhuaileas go luath é ar, agus thiomáin roinnt
tairní tríd an bróg go leor i mo crúb, ionas go raibh an bróg go daingean ar.
Mo chosa bhraith an-righin agus trom, ach in am fuair úsáid mé leis.
Agus anois tar éis fuair go dtí seo, chuaigh mo mháistir ar a bhriseadh orm chun leas a bhaint as; bhí níos mó
rudaí nua a chaitheamh.
An chéad, collar righin trom ach ar mo mhuineál, agus tsrian le mór-taobh píosaí
i gcoinne mo shúile blinkers ar a dtugtar, agus blinkers go deimhin bhí siad, mar ní raibh mé
féach ar an dá thaobh, ach amháin díreach i
romham; eile, bhí diallait beag le strap olc righin a chuaigh ceart
faoi mo eireaball; go raibh an crupper.
Fuath liom an crupper; go bhfuil mo eireaball fada dhó suas agus poked tríd an strap raibh
beagnach chomh dona leis an giotán.
Bhraith mé riamh níos mó cosúil le kicking, ach ar ndóigh ní raibh mé in ann tús den sórt sin a mháistir maith,
agus mar sin in am fuair a úsáidtear I a ghabhann le gach rud, agus d'fhéadfadh sé a dhéanamh mo chuid oibre chomh maith le mo mháthair.
Ní mór dom dearmad a lua cuid amháin de mo oiliúint, a bhfuil mé mheas i gcónaí
buntáiste an-mhór.
Mo máistir sheoladh chugam ar feadh coicíse le feirmeoir atá in aice láimhe, a raibh móinéar
Bhí a skirted ar thaobh amháin ag an iarnróid.
Seo a raibh roinnt caorach agus bó, agus chas mé i measc.
Ní bheidh mé dearmad ar an traein chéad uair a bhí ar siúl ag.
Bhí mé go ciúin in aice leis an bheathú pales atá scartha ó na móinéir an iarnróid, nuair a
Chuala mé fuaim aisteach ar fad, agus roimh a fhios agam gach áit a tháinig sé - le Rush
agus a clatter, agus puffing as deataigh -
traein fada dubh ar rud éigin ag eitil, agus bhí sé imithe beagnach sula raibh mé in ann mo tharraingt
anáil.
Chas mé agus galloped go dtí an taobh eile de na móinéir chomh tapa is a raibh mé in ann dul, agus
tá sheas mé Snorting le astonishment agus eagla.
I rith an lae chuaigh traein eile ag a lán, cuid acu níos moille; na tharraing suas ar
an gar stáisiún, agus uaireanta rinneadh ar shriek uafásach agus groan roimh stop siad.
Shíl mé dreadful sé an-, ach ba chuaigh ar aghaidh ag ithe an-ciúin, agus ní móide
ardaíodh a gceann mar a tháinig an rud dubh frightful puffing agus meilt anuas.
Don chéad cúpla lá ní raibh mé in beatha i síocháin; ach de réir mar fuair mé gur uafásach
créatúr riamh tháinig isteach sa réimse seo, nó a rinne mé aon dochar, thosaigh mé neamhshuim é, agus
go han-luath cúram mé chomh beag mar gheall ar an
rite an traein mar a rinne na ba agus caoirigh.
Ó shin i leith fhaca mé capall go leor alarmed i bhfad agus restive ag an radharc nó fuaim
den inneall gaile; ach buíochas le mo mháistir maith le cúram, tá mé mar fearless ag iarnróid
stáisiúin mar atá i mo cobhsaí féin.
Anois, más mian le haon duine a bhriseadh i capall óg go maith, is é sin an bealach.
Mo máistir Thiomáin mé go minic i úim dúbailte le mo mháthair, toisc go raibh sí seasta agus
d'fhéadfadh a mhúineadh dom conas a théann níos fearr ná an capall aisteach.
Dúirt sí liom an níos fearr behaved mé an níos fearr ba chóir dom a chóireáil, agus go raibh sé wisest
i gcónaí le déanamh mo dhícheall le do thoil mo mháistir; "ach," a dúirt sí, "tá go leor mór
cineál na fir; tá fir mhachnamhach dea-
cosúil ár máistir, go bhféadfaidh aon chapall a bheith bródúil as a sheirbheáil, agus tá go dona, éadrócaireach
fir, riamh a ba chóir a bheith acu capall nó madra chun glaoch ar a gcuid féin.
Thairis sin, tá fir mór foolish go leor, vain, aineolach, agus careless, a
riamh dtrioblóid féin chun smaoineamh; na spoil capaill níos mó ná go léir, ach d'uireasa a
de chiall; nach bhfuil siad chiallaíonn sé, ach a dhéanann siad é le haghaidh gach sin.
Tá súil agam go mbeidh tú a bheith i lámha go maith; ach an capall a fhios riamh d'fhéadfadh a cheannach dó, nó a
Is féidir tiomáint air; tá sé gach deis dúinn; ach fós rá liom, do is fearr a dhéanamh nuair is é a
Tá, agus a choinneáil suas do ainm maith. "
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 04.
Birtwick Páirc
Ag an am seo úsáid mé chun seasamh i cobhsaí agus bhí brushed mo chóta gach lá till sé
Scairt cosúil le rook an sciathán.
Bhí sé go luath i mí na Bealtaine, nuair a tháinig fear as Squire Gordon, ar a thóg mé amach go
an halla. Mo máistir dúirt sé, "Dea-by, Darkie; a bheith ina dea-
capall, agus a dhéanamh i gcónaí do is fearr. "
Ní raibh mé in ann a rá "dea-trí", agus mar sin chuir mé mo shrón isteach ina lámh; patted sé mé go cineálta, agus mé
d'fhág mo bhaile ar dtús. Mar a mhair mé roinnt blianta le Squire Gordon, mé
Is féidir chomh maith a insint faoi rud éigin ar an áit.
Páirc squire Gordon ar skirted an sráidbhaile Birtwick.
Rinneadh é ag geata iarainn mór, ag a sheas an thaisceadh dtús, agus ansin tú
trotted chomh maith ar bhóthar réidh idir clumps de chrainn sean mór; ansin, bealach eile
thaisceadh agus ceann eile geata, a thug tú an teach agus na gairdíní.
Beyond seo a leagan ar an Paddock bhaile, an úllord d'aois, agus na stáblaí.
Bhí cóiríocht do chapaill agus carráistí go leor, ach is gá dom ach cur síos ar an
cobhsaí i inar tógadh mé; go raibh sé seo an-roomy, le ceithre stallaí maith; mór
fuinneog luascadh oscail isteach sa chlós, rud a rinne sé taitneamhach agus airy.
Ba é an chéad stalla cearnóg mór amháin, stoptar i taobh thiar le geata adhmaid; an
Bhí daoine eile stallaí coitianta, stallaí maith, ach ní mór beagnach mar sin de; bhí sé raca íseal le haghaidh
féar agus manger íseal le haghaidh arbhair; go raibh sé
ar a dtugtar bosca scaoilte, toisc nach bhfuil an capall a cuireadh isteach é a bhí ceangailte suas, ach d'fhág
scaoilte, a dhéanamh mar a thaitin sé. Is rud iontach go bhfuil bosca scaoilte.
Isteach sa bhosca seo, fíneáil a chur ar an groom dom; go raibh sé glan, milis, agus airy.
Mé riamh go raibh i mbosca níos fearr ná sin, agus nach raibh an taobh ard sin ach go raibh mé
fheiceáil go léir a chuaigh ar aghaidh tríd an ráillí iarainn a bhí ag an mbarr.
Thug sé dom roinnt coirce an-deas, patted sé liom, labhair cineálta, agus ansin chuaigh ar ***úl.
Nuair a bhí mé mo ithe arbhar fhéach mé babhta.
I stalla bhí in aice le mianach ar chapaillíní beag liath saill, le mane tiubh agus eireaball,
ceann an-deas, agus srón cab beag. Chuir mé mo cheann suas go dtí an ráillí iarainn ag an
barr mo bhosca, agus dúirt sé, "Conas a dhéanann tú a dhéanamh?
Cad is ainm duit? "Iompaithe sé bhabhta a mhéid is a bheadh a chuid halter
a cheadú, ar siúl suas a cheann, agus dúirt sé, "Is é mo ainm Merrylegs.
Tá mé an-dathúil; a sheoladh mé na mban óg ar mo dhroim, agus uaireanta mé a chur ar ár
máistreás amach sa chathaoir íseal. Cheapann siad go leor de dom, agus mar sin ní
James.
An bhfuil tú ag dul a chónaí béal dorais liom sa bhosca? "
A dúirt mé, "Is ea."
"Bhuel, ansin," a dúirt sé, "Tá súil agam go bhfuil tú go maith-tempered; Ní maith liom é aon cheann eile
doras a bites. "
Díreach ansin d'fhéach sé an capall an ceann ar aghaidh ó na thar stalla; leagadh na cluasa ar ais,
agus d'fhéach sé an tsúil áit droch-tempered. Ba lárach Chestnut ard, le fada
muineál dathúil.
Bhreathnaigh sí trasna chugam agus dúirt: "Mar sin, tá sé tú a iompú mé amach as mo
bosca; is é an rud an-aisteach ar feadh bromach mhaith leat chun teacht agus a bhean dul amach a
bhaile féin. "
"Gabhaim pardún agat," a dúirt mé, "Tá mé ag iompú aon duine amach; an fear a thug dom a chur orm
anseo, agus bhí mé aon rud a dhéanamh leis, agus mar do mo bheith ina bromach, tá mé ag iompú ceithre
bliain d'aois agus tá mé capall fásta suas.
Mé riamh go raibh focail fós le capall nó láir, agus is é mo gur mian leo cónaí sa síochána. "
"Bhuel," a dúirt sí, "beidh muid a fheiceáil. Ar ndóigh, níl mé ag iarraidh a bheith le focail
rud óg mian leat. "
Dúirt mé nach bhfuil níos mó. Sa tráthnóna, nuair a chuaigh sí amach,
Merrylegs dúradh liom go léir faoi. "Is é an rud seo," a dúirt Merrylegs.
"Tá Sinséar nós droch biting agus snapping; is é sin an fáth a thugann siad di Sinséar,
agus nuair a bhí sí sa bhosca scaoilte a úsáidtear í chun Léim go mór.
Lá amháin giotán sí James sa lámh agus rinne sé bleed, agus mar sin de Miss Flóra agus Miss
Jessie, atá an-Fond dom, bhí eagla le teacht isteach sa cobhsaí.
Úsáid siad a thabhairt dom rudaí deas le hithe, úll nó cairéad, nó píosa aráin,
ach tar éis sheas Sinséar sa bhosca dared siad nach bhfuil teacht, agus chaill mé iad an-
i bhfad.
Tá súil agam go mbeidh siad ag teacht anois arís, más rud é nach bhfuil tú greim nó Léim. "
Dúirt mé leis mé riamh aon rud ach beagán féar, féar, agus arbhar, agus d'fhéadfadh sé nach smaoineamh ar cad a
Sinséar pléisiúr go raibh sé.
"Bhuel, ní dóigh liom go bhfuil a dhéanann sí a fháil pléisiúr," a deir Merrylegs; "go bhfuil sé ach
droch-nós; a deir sí aon duine a bhí riamh chineál di, agus níor chóir cén fáth sí greim?
Ar ndóigh, tá sé ar nós an-dona; ach tá mé cinnte, más rud é go léir a deir sí a bheith fíor, ní mór di
a bheith an-tinn-úsáid sular tháinig sí anseo.
John dhéanann gach ní is féidir le do thoil aige di, agus James dhéanann gach ní is féidir é, agus ár máistir riamh
úsáideann fuip má ghníomhaíonn an capall ceart; sin Measaim go bhféadfadh sí a bheith dea-tempered anseo.
Leat a fheiceáil, "a dúirt sé, le breathnú ciallmhar," Tá mé dhá bhliain déag d'aois; Tá a fhios agam go leor, agus
Is féidir liom a rá leat nach bhfuil áit níos fearr le haghaidh capall i gcaitheamh na tíre ná mar a
seo.
Is é John an groom is fearr a bhí riamh; sé curtha anseo ceithre bliana déag, agus tú riamh
Chonaic den sórt sin a buachaill chineál mar go bhfuil James; ionas go mbeidh sé ar fad Sinséar an locht féin nach raibh sí
fanacht sa bhosca. "
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 05.
Tús Fair
Ba é ainm an coachman John Manly; bhí sé a bhean agus a leanbh amháin beag, agus tá siad
cónaí sa coachman an teachín, an-aice na stáblaí.
An mhaidin dár gcionn thóg sé mé isteach sa chlós agus thug dom grooming maith, agus mé díreach mar a
Rinneadh dul siar ar mo bhosca, le mo cóta bog agus geal, tháinig an squire i chun breathnú ar
dom, agus an chuma sásta.
"John," ar seisean, "i gceist agam go bhfuil iarracht an capall nua ar maidin, ach tá mé eile
gnó.
Is féidir leat chomh maith a chur air ar fud tar éis an bricfeasta; dul ag an coiteann agus an
Highwood, agus ar ais ag an watermill agus an abhainn; a thaispeáint a paces ".
"Déanfaidh mé, a dhuine uasail," a dúirt John.
Tar éis an bricfeasta agus tháinig sé feistithe dom le tsrian.
Bhí sé an-áirithe i ligean amach agus ag cur san strapaí, a d'oirfeadh mo cheann
compordach; ansin thug sé diallait, ach ní raibh sé leathan go leor do mo dhroim; chonaic sé
sé i nóiméad agus chuaigh sé do dhuine eile, atá feistithe nicely.
Rode sé mé an chéad go mall, ansin Trot, ansin canter, agus nuair a bhí muid ar an coitianta sé
Thug mé i dteagmháil le solas lena fuip, agus bhí againn gallop splendid.
"Ho, ho! uaim an buachaill, "a dúirt sé, mar a tharraing sé mé suas," ar mhaith leat a leanúint ar an choin, mé
smaoineamh. "
Mar a tháinig muid ar ais tríd an pháirc bhuail muid an Squire agus Mrs Gordon siúil; siad
stop, agus John léim amach. "Bhuel, John, conas a théann sé?"
"An Chéad-ráta, a dhuine uasail," fhreagair Eoin; "Tá sé mar loingeas mar fianna, agus tá spiorad breá ró;
ach beidh an teagmháil lightest an rein threorú dó.
Síos ag deireadh an coitianta bhuail muid ar cheann de na cairteacha taisteal crochadh ar fud le
ciseáin, rugaí, agus is maith sin; a fhios agat, a dhuine uasail, ní bheidh go leor capaill pas na cairteacha
go ciúin; thóg sé ach cuma mhaith ar sé,
agus chuaigh sé ansin ar chomh ciúin agus taitneamhach d'fhéadfadh a bheith mar.
Bhí siad ag lámhach coiníní in aice leis an Highwood, agus gunna chuaigh amach in aice le; sé
ceirteacha tarraingthe suas beagán agus d'fhéach sé, ach ní raibh a chéim a stir dheis nó ar chlé.
Ar siúl mé díreach tar éis an rein seasta agus ní raibh deifir air, agus tá sé ar mo thuairim nach bhfuil sé
bhí eagla orm nó droch-úsáid nuair a bhí sé óg. "
"Sin go maith," a dúirt an squire, "Déanfaidh mé iarracht air féin go-amárach."
An lá ina dhiaidh gur tógadh mé do mo mháistir.
Chuimhnigh mé mo mháthair agus mo dhea-abhcóide máistreachta d'aois, agus rinne mé a dhéanamh
go díreach cad a bhí sé dom é a dhéanamh. Fuair mé a raibh sé ina rothaí an-mhaith, agus
tuisceanach le haghaidh a chapall freisin.
Nuair a tháinig sé abhaile go raibh an bhean ag an doras halla mar rode sé suas.
"Bhuel, mo chroí," a dúirt sí, "cén chaoi a ba mhaith leat é?"
"Tá sé go díreach cad a dúirt John," d'fhreagair sé, "a creature pleasanter mé riamh ar mian leo a
mount. Beidh Cad glaoch air? "
"? Ar mhaith leat Ebony" a dúirt sí: "Tá sé chomh dubh le ebony."
"Níl, ní Ebony." An mbeidh "leat glaoch air Londubh, cosúil le do
capall sean-uncail ar? "
"Níl, tá sé i bhfad handsomer ná mar a bhí riamh Londubh d'aois."
"Sea," a dúirt sí, "Tá sé i ndáiríre go leor ar áilleacht, agus tá sé den sórt sin milis, dea-
aghaidh tempered, agus den sórt sin, fíneáil, súl Chliste - cad a deir tú chun glaoch air Dubh
Áilleacht? "
"Black Beauty - cén fáth, yes, I mo thuairimse, is é sin ainm an-mhaith.
Más mian leat beidh sé a ainm; "agus mar sin bhí sé.
Nuair a chuaigh John isteach cobhsaí a dúirt sé go raibh James roghnaithe máistir máistreás agus a
maith, ainm Béarla ciallmhar go dtí mé, gur chiallaigh rud éigin; ní cosúil Marengo, nó
Pegasus, nó Abdallah.
Tá siad araon gáire, agus James dúirt sé, "Más rud é nach raibh sé le haghaidh a thabhairt ar ais ar an am atá caite, tá mé
Ba chóir a bheith ainmnithe dó Rob Roy, riamh do chonaic mé dhá chapall níos mó araon. "
"Sin ní haon ionadh," a dúirt John; "ní raibh a fhios agat go raibh Bandiúc sean Feirmeoir Grey ar an
máthair iad araon? "
Ní chuala mé gur roimh; agus mar sin go raibh droch-Rob Roy a maraíodh ar an fiach mo
deartháir! Ní raibh mé ionadh go raibh mo mháthair sin
buartha.
Dealraíonn sé go bhfuil aon chaidreamh capaill; riamh ar a laghad siad aithne ar a chéile tar éis dóibh
a dhíol.
John chuma an-bhródúil as dom; úsáid sé a dhéanamh ar mo mane agus eireaball beagnach réidh agus is mar
gruaige bhean, agus bheadh sé labhairt liom go leor; ar ndóigh, ní raibh mé a thuiscint
go léir a dúirt sé, ach d'fhoghlaim mé níos mó agus níos mó a
Tá a fhios cad atá i gceist aige, agus cad a bhí sé dom é a dhéanamh.
Fhás mé an-Fond dó, bhí sé chomh milis agus cineál; dhealraigh sé go mbeadh a fhios ach conas a
capall mothaíonn, agus nuair a glanadh sé dom a fhios aige ar na háiteanna tairisceana agus na háiteanna ticklish;
nuair a brushed sé mo cheann chuaigh sé mar
cúramach thar mo shúile amhail is dá mba chuid féin, agus ní adhaint aon temper droch-.
James Howard, an buachaill cobhsaí, a bhí díreach mar milis agus taitneamhach ina bhealach, mar sin mé
Shíl mé féin go maith as.
Bhí fear eile a chabhraigh sa chlós, ach bhí sé an-beag a dhéanamh le
Sinséar agus dom. Tá cúpla lá i ndiaidh ***í orm dul amach le
Sinséar san iompar.
Wondered agam conas ba cheart dúinn a fháil ar aon; ach amháin ag leagan sí cluasa ar ais nuair a bhí mé
thug suas di, behaved sí go han-mhaith.
Rinne sí a cuid oibre go hionraic, agus rinne sí sciar iomlán, agus mé riamh ar mian leo a bheith níos fearr a
comhpháirtíochta i úim dúbailte.
Nuair a tháinig muid chun an cnoc, in ionad slackening a luas, go mbeadh sí le caith di
meáchan ceart isteach an collar, agus tarraingt amach díreach suas.
Bhí orainn araon an saghas céanna de mhisneach ag ár gcuid oibre, agus John bhí oftener a shealbhú linn i
ná mar a áiteamh ar aghaidh chugainn; sé riamh go raibh a bhaint as an fuip le ceachtar de dúinn; ansin ár
paces bhí mórán mar an gcéanna, agus fuair mé é
an-éasca chéim a choinneáil lena nuair trotting, a rinne taitneamhach é, agus
máistir Thaitin i gcónaí é nuair a choinnigh muid ag céim go maith, agus mar sin rinne John.
Tar éis a bhí muid amach dhá nó trí huaire le chéile d'fhás muid go leor cairdiúil agus
sociable, rud a rinne dar liom go mór sa bhaile.
Mar do Merrylegs, bhí sé féin agus mé go luath cairde mór; bhí sé den sórt sin a cheerful,
plucky, dea-tempered eile beag go raibh sé ina is ansa le gach duine, agus
go háirithe le Miss Jessie agus Flóra, a
a úsáidtear chun marcaíocht air mar gheall ar an úllord, agus cluichí fíneáil a bheith leis agus a n-beag
madra Frisky. Ár máistir Bhí dhá capall eile a sheas
i gceann eile cobhsaí.
Ba é ceann Dlí agus Cirt, a cob roan, a úsáidtear le haghaidh marcaíocht nó le haghaidh an cart bhagáiste; an ceann eile
Bhí sean-donn Hunter, ainmnithe Sir Oliver; bhí sé ar an obair atá caite anois, ach ba mhór
is ansa leis an máistir, thug a dó an
reáchtáil an pháirc; rinne sé uaireanta solas beag carting ar an eastát, nó a rinne duine
na mban óg nuair rode siad amach lena n-athair, mar a bhí sé an-mhín agus
d'fhéadfadh a bheith iontaofa le páiste chomh maith le Merrylegs.
Ba é an cob láidir, go maith de dhéantús an duine, dea-tempered capall, agus bhí againn uaireanta
beag comhrá a dhéanamh sa Paddock, ach ar ndóigh ní raibh mé in ann a bheith chomh dlúth leis mar a bhfuil
Sinséar, a sheas sa cobhsaí céanna.
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 06.
Saoirse
Bhí mé sásta go leor i mo áit nua, agus má bhí rud amháin gur chaill mé ní mór é a
Ní raibh mé a shíl discontented; go léir a raibh a dhéanamh liom go maith agus bhí mé
cobhsaí airy solais agus an chuid is fearr de bia.
Cad a d'fhéadfadh níos mó ba mhaith liom? Cén fáth, saoirse!
Ar feadh trí bliana go leith de mo shaol a bhí a bhí agam ar na saoirse raibh mé in mian le haghaidh; ach
anois, seachtain i ndiaidh déanaí An tseachtain is, tar éis míosa, agus níl aon amhras bliain i ndiaidh bliana, ní mór dom seasamh
suas i oíche cobhsaí agus lá ach amháin nuair a
Táim ag iarraidh, agus ansin ní mór dom a bheith díreach chomh socair agus ciúin le haon capall d'aois a bhfuil
D'oibrigh fiche bliain. Straps anseo agus straps ann, le beagán i mo
béal, agus blinkers thar mo shúile.
Anois, níl mé ag gearán, mar tá a fhios agam caithfidh sé a bheith amhlaidh.
Ciallaíonn mé ach a rá gur le haghaidh capall óg iomlán de neart agus biotáillí, a bhí
a úsáidtear chun roinnt réimse mór nó plain áit ar féidir leis fling suas a cheann agus a toss a eireaball suas
agus gallop ar ***úl ag luas iomlán, ansin bhabhta
agus ar ais arís le Snort chun a chompánaigh - rá go bhfuil sé deacair riamh a bheith acu
saoirse le beagán níos mó a dhéanamh mar is mian leat.
Uaireanta, nuair a tá mé go raibh a fheidhmiú níos lú ná mar is gnách, tá mé den tuairim mar sin iomlán na beatha agus
earrach go nuair a tógadh John mé amach a fheidhmiú mé nach bhféadfaí a choinneáil i ndáiríre ciúin; a dhéanamh
cad ba mhaith liom, agus bhain sé amhail is dá Ní mór dom a léim,
nó rince, nó prance, agus tá go leor a shake a fhios agam go maith caithfidh mé a bheith tugtha dó, go háirithe ag
an chéad cheann, ach bhí sé maith i gcónaí agus d'othair.
", Steady seasta, mo buachaill," a bheadh sé a rá; "fanacht le beagán, agus beidh swing maith againn,
agus a fháil go luath an Tickle as do chosa. "
Ansin, chomh luath agus a bhí muid amach as an sráidbhaile, bheadh sé a thabhairt dom cúpla míle ag casta
Trot, agus ansin a thabhairt dom ar ais mar úr mar roimh, ach amháin soiléir ar na fidgets, mar atá sé
ar a dtugtar iad.
Capaill spirited, nuair nach leor a fheidhmiú, ar a dtugtar go minic skittish, nuair a bheidh sé ach
imirt; agus beidh roinnt grooms dóibh pionós a ghearradh, ach ní raibh ar ár John; raibh a fhios aige go raibh sé ach ard
biotáille.
Fós féin, bhí sé a mbealaí féin a dhéanamh dom a thuiscint ag an ton ar a ghuth nó an
dteagmháil ar an rein.
Má bhí sé an-tromchúiseach agus go leor a chinneadh, bhí a fhios agam i gcónaí é ag a ghuth,
agus bhí an chumhacht sin níos mó liom ná aon rud eile, do bhí mé an-Fond air.
Ba chóir dom a rá go uaireanta bhí againn ár saoirse ar feadh cúpla uair an chloig; seo a úsáidtear a bheith ar
Domhnach fíneáil ar an am samhraidh-. An t-iompar riamh chuaigh amach ar an Domhnach,
toisc nach raibh an eaglais i bhfad amach.
Bhí sé a chóireáil mór dúinn a bheith iompaithe amach ar an Paddock bhaile nó an úllord d'aois;
an féar a bhí chomh bog fionnuar agus chun ár cosa, an t-aer chomh milis, agus an tsaoirse a dhéanamh mar
Thaitin againn bhí chomh taitneamhach - a gallop, a bheidh
síos, agus rolladh níos mó ar ár ndroim, nó chun an féar milis nibble.
Ansin bhí sé am an-mhaith ag caint, mar a bhí againn le chéile faoi scáth an
crann cnó mór.
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 07.
Sinséar
Lá amháin nuair a bhí Sinséar agus mé ina aonar sa scáth, bhí againn go leor de
labhairt; theastaigh uaithi go mbeadh a fhios go léir faoi mo a thabhairt suas agus a bhriseadh i, agus dúirt mé
di.
"Bhuel," a dúirt sí, "má raibh mé do thabhairt suas a d'fhéadfadh a bhí agam chomh maith le
temper mar atá tú, ach anois ní chreidim déanfaidh mé riamh. "
"Cén fáth nach bhfuil?"
A dúirt mé. "Toisc go bhfuil sé difriúil ar fad mar sin le
liom, "ad'fhreagair sí.
Riamh "Bhí mé aon cheann amháin, capall nó fear, go raibh cineál dom, nó go dtugtar aire dom le do thoil,
sa chéad áit a tógadh mé ó mo mháthair chomh luath agus a bhí mé scoitheadh, agus a chur
le go leor de Colts óga eile; aon cheann de
cúram leo as dom, agus mé aire do aon cheann acu.
Ní raibh aon máistir chineál mar mise le breathnú i ndiaidh dom, agus labhairt liom, agus a thabhairt dom deas
rudaí a ithe.
An fear go raibh an cúram de dúinn riamh thug dom focal chineál i mo shaol.
Ní féidir liom a chiallaíonn go bhfuil sé tinn-úsáidtear dom, ach ní raibh sé aire a thabhairt do linn ar cheann beagán níos faide ná chun
fheiceáil go raibh muid ag neart a ithe, agus fothain sa gheimhreadh.
A cosán siúl tríd ár réimse seo, agus go minic na buachaillí mór ag dul go mbeadh trí
clocha fling a dhéanamh linn gallop.
Ní raibh mé ag hit, ach amháin bromach óg breá a bhí gearrtha go dona in aghaidh, agus ba chóir dom
Sílim go mbeadh sé ina scar ar feadh a saoil.
Ní raibh cúram a thabhairt dóibh, ach ar ndóigh, a rinne sé ar ár gcumas níos mó fiáin, agus shocraigh muid é in ár
intinn go raibh buachaillí ár naimhde.
Bhí orainn spraoi an-mhaith i móinéir saor in aisce, galloping suas agus síos agus chasing gach
bhabhta eile agus thart ar an réimse seo; ina seasamh ansin fós faoi scáth na
crainn.
Ach nuair a tháinig sé chun briseadh i, ná go raibh an am olc dom; fir éagsúla a tháinig chun breith ar
orm, agus nuair a dúnadh ar deireadh siad dom i gcúinne ag ceann de na páirce, rug amháin dom
an forelock, ghabh eile dom an srón
agus bhí sé chomh daingean raibh mé in ann a tharraingt ar éigean mo anáil; ansin thóg eile mo jaw faoi i
a lámh crua agus wrenched mo bhéal oscailte, agus mar sin le forneart a fuair siad ar an halter agus
an mbarra isteach i mo bhéal; ansin dragged amháin dom
Ba é chomh maith ag an halter, eile flogging taobh thiar de, agus tá sé seo an chéad taithí agam
Bhí na bhfear cineáltas; bhí sé ar fad bhfeidhm. Ní raibh siad a thabhairt dom an deis a fháil amach cad
bhí siad.
Bhí mé ard phóraítear agus bhí go leor de spiorad, agus bhí an-fiáin, gan amhras, agus
thug dóibh, dare liom a rá, le go leor de na trioblóide, ach ansin bhí sé dreadful a stopfar suas i scríbhinn
lá tar éis lá stalla in ionad a bheith ar mo
saoirse, agus fretted I agus pined agus theastaigh a fháil scaoilte.
Tá a fhios agat féin go bhfuil sé olc go leor nuair a bhfuil tú ina mháistir ar chineál agus neart mealladh,
ach nach raibh aon rud den chineál sin go dtí mé.
"Bhí ceann amháin - an máistir d'aois, an tUasal Ryder - a d'fhéadfadh, I mo thuairimse, thug mé go luath
babhta, d'fhéadfaí a dhéanamh agus rud ar bith liom, ach thug sé suas go léir an chuid crua
de chuid na trádála a mhac agus go ceann eile
fear taithí, agus tháinig sé ach ag amanna chun maoirseacht a dhéanamh.
Ba é a mhac a, láidir ard, fear dána; iarr siad air Samson, agus úsáid sé a boast
riamh go raibh fuair sé an capall a d'fhéadfadh a chaitheamh air.
Ní raibh aon caoine i dó, mar a bhí i lena athair, ach amháin cruas, a
guth chrua, le súil go crua, lámh crua; agus bhraith mé an chéad uair a bhí sé cad a bhí
a chaitheamh ar fad an spiorad as dom, agus díreach
a dhéanamh dom i ciúin, píosa, humble obedient de horseflesh.
'Horseflesh'!
Is ea, is é sin go léir gur shíl sé mar gheall ar, "agus Sinséar stampáilte a chos amhail is dá mba an-
cumha air a rinne sí ar buile. Ansin, chuaigh sí ar:
"Más rud é nach raibh mé a dhéanamh go díreach cad a bhí sé go mbeadh sé a fháil a chur amach, agus a dhéanamh dom reáchtáil bhabhta
le go rein fada i réimse na hoiliúna till a bhí sé mé tuirseach amach.
I mo thuairimse, ól sé le déileáil go maith, agus tá mé cinnte go bhfuil go leor an oftener ól sé an
níos measa a bhí sé dom.
Lá amháin bhí sé ag obair go dian orm i ngach slí is go bhféadfadh sé, agus nuair a leagan síos mé go raibh mé tuirseach,
agus olc, agus feargach; chuma air go léir chomh crua.
An mhaidin dár gcionn a tháinig sé go dtí mé go luath, agus rith mé timpeall arís ar feadh i bhfad.
Bhí mé go raibh éigean uair an chloig scíthe, nuair a tháinig sé arís go dtí mé le diallait agus tsrian
agus de chineál nua beagán.
Ní raibh mé in ann a insint go leor conas a tháinig sé ar tí; sé a bhí suite díreach ach mé ar an oiliúint
talamh, nuair a raibh rud éigin a chuir mé air as temper, agus chucked sé deacair orm leis an
rein.
An beagán nua a bhí an-ghéar, agus tógadh mé suas go tobann, a angered níos mó aige go fóill,
agus thosaigh sé ag flog dom.
Bhraith mé mo spiorad sraith iomlán ina choinne, agus thosaigh mé a ciceáil, agus seans, agus cúil mar mé
bhí riamh déanta roimh, agus a bhí againn troid rialta; ar feadh i bhfad bhfostú sé go dtí an
diallait agus é a phionósú dom cruelly lena
fuip agus spor, ach mo chuid fola a bhí go maith ar bun, agus cúram mé rud ar bith d'fhéadfadh sé a dhéanamh má
amháin a raibh mé in ann a fháil amach dó. Ag seo caite tar éis streachailt uafásach chaith mé
air amach ar gcúl.
Chuala mé dó titim go mór ar na móna, agus gan féachaint ar mo chúl, galloped mé amach
ar an taobh eile den réimse; ann chas mé cruinn agus chonaic mo persecutor go mall
ag ardú ón talamh agus ag dul isteach sa cobhsaí.
Sheas mé faoin chrann darach agus choimhéad, ach gan aon duine a ghabháil a tháinig orm.
Chuaigh an t-am ar, agus an ghrian a bhí an-te; na cuileoga swarmed bhabhta dom agus socraíodh ar
mo gcliathán bleeding ina raibh dug an spor isteach
Bhraith mé ocras, mar nach raibh mé ag ithe ó go luath ar maidin, ach ní raibh go leor
féar i móinéir go feadh gé le maireachtáil ar.
Bhí mé a luí síos agus scíth a ligean, ach leis an diallait strapped docht ar nach raibh aon
compord, agus ní raibh braon uisce a ól.
An tráthnóna chaith ar, agus fuair an ghrian íseal.
Chonaic mé an Colts eile faoi stiúir i, agus bhí a fhios agam go raibh siad ag a bhfuil beatha maith.
"Ag seo caite, díreach mar a chuaigh an ghrian síos, chonaic mé an máistir d'aois teacht amach le criathar ina
láimhe.
Bhí sé ina fhear uasal an-bhreá sean go leor le gruaig bán, ach a ghuth a bhí cad ba chóir dom
Tá a fhios dó i measc míle.
Bhí sé ní ard, ná fós íseal, ach go hiomlán, agus soiléir, agus cineál, agus nuair a thug sé orduithe é
bhí chomh socair agus chinn go raibh a fhios gach duine, idir capaill agus na bhfear, go raibh súil aige
a bheidh le leanúint.
Tháinig sé go ciúin ar feadh, anois agus ansin croitheadh an coirce faoi go raibh sé sa criathar,
agus labhairt go réidh agus go suairc liom: 'Tar, Lassie, teacht, Lassie;
teacht, teacht. '
Sheas mé go fóill agus ligean dó teacht suas; bhí sé ar an coirce a dom, agus thosaigh mé a ithe gan
eagla; ghlac a ghuth go léir mo eagla ar ***úl.
Sheas sé ag, patting agus stroking liom nuair a bhí mé ag ithe, agus féachaint ar an clots fola
ar mo thaobh Ag dhealraigh sé an-vexed.
'Poor Lassie! go raibh sé ina gnó olc, dona le gnó; 'ansin ghlac sé go ciúin ar an rein
agus rinne mé an cobhsaí; díreach ag an doras sheas Samson.
Leagan mé siar ar mo chluasa siar agus thiomsóidh air.
'Seas siar,' a dúirt an máistir, 'agus a choinneáil amach as a bealach; atá tú a dhéanamh droch-lá ar
obair seo a filly. 'dranntán sé amach rud éigin faoi fí
brute.
'Éist sibh,' a dúirt an t-athair, 'ní bheidh fear droch-tempered dhéanamh maith an capall-tempered.
Ní atá tú a fhoghlaim do thrádáil go fóill, Samson. '
Ansin thug sé dom ar mo bhosca, thóg amach an diallait agus an tsrian lena lámha féin, agus
ceangailte mé suas; ansin d'iarr sé ar feadh buicéad uisce te agus spúinse, thóg amach a chóta,
agus fad is bhí cobhsaí-fear an buicéad, sé
sponged mo thaobh tamaill mhaith, mar sin tenderly go raibh mé cinnte go raibh a fhios aige cé chomh tinn agus
brúite a bhí siad. 'Whoa! mo cheann go leor, 'ar sé,' seasamh
fós, seasamh fós. '
A guth an-mhaith a rinne mé, agus an snámha a bhí an-chompordach.
An craiceann a bhriseadh sin ag na coirnéil mo bhéil nach raibh mé in ann a ithe an féar, an
gais Gortaítear dom.
D'fhéach sé go dlúth ar sé, shook a cheann, agus dúirt an fear a gheofaí maistreáin a bran maith
agus a chur ar roinnt béile isteach é. Cé chomh maith go raibh braichlis! agus bog sin agus
leighis le mo bhéal.
Sheas sé ag am ar fad go raibh mé ag ithe, stroking dom agus ag caint leis an fear.
'Má creature ard-mettled mar seo,' a dúirt sé, ní féidir 'a bhriseadh trí chothrom,
ní bheidh sí a bheith go maith do rud ar bith. '
"Tar éis gur tháinig sé go minic a fheiceáil dom, agus nuair a bhí healed mo bhéal an breaker eile,
Poist, ar a dtugtar siad dó, chuaigh sé ar oiliúint dom; bhí sé seasmhach agus tuisceanach, agus mé go luath
d'fhoghlaim cad a bhí sé. "
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 08.
Scéal Sinséar ar lean
An chéad uair eile a bhí Sinséar agus mé le chéile sa Paddock dúirt sí liom faoi
sí an chéad áit.
"Tar éis mo bhriseadh i," a dúirt sí, "bhí cheannaigh mé ag deighleálaí a mheaitseáil eile
crann cnó capaill.
I gcás roinnt seachtainí thiomáin sé dúinn le chéile, agus díoladh ansin dúinn le faiseanta
Cuireadh uasal, agus suas go Londain.
Bhí mé ag tiomáint le rein seic-ag an déileálaí, agus fuath liom é níos measa ná an rud ar bith
eile, ach san áit seo i bhfad níos déine reined bhí muid, an coachman agus a mháistir
ag smaoineamh ar bhreathnaigh muid níos mó stylish sin.
Bhí muid ag tiomáint go minic faoi sa pháirc agus in áiteanna eile faiseanta.
Tá tú a bhí riamh le seiceáil-rein ar Níl a fhios agam cad é, ach is féidir liom a rá leat go bhfuil sé
dreadful.
"Is maith liom a toss mo cheann faoi agus é chomh hard le haon capall a shealbhú; ach mhaisiúil anois
féin, má tossed tú do cheann suas ard agus cuireadh de dhualgas é a choimeád ann, agus go
ní le haghaidh uair an chloig le chéile, in ann é a bhogadh ar
go léir, ach amháin le jerk fós níos airde, do mhuineál aching till ní raibh a fhios agat conas a
iompróidh sé.
Chomh maith le sin, go bhfuil dhá ghiotán ionad amháin - agus bhí mianach ceann géar, Gortaítear é mo
teanga agus mo jaw, agus an fhuil ó mo theanga an froth daite a choinnigh ag eitilt
ó mo liopaí mar chafed I agus fretted ag an giotán agus rein.
Bhí sé is measa nuair a bhí againn chun seasamh ag an uair an chloig ag fanacht le haghaidh ár máistreás ag cuid mhór
páirtí nó siamsaíocht, agus má fretted I nó stampáilte le impatience leagadh an fuip
ar.
Bhí sé go leor a thiomáint amháin a mheabhair. "" Ní raibh do máistir aon smaointe do
tú? "a dúirt mé.
"Níl," a dúirt sí, "cúram sé ach go bhfuil slua stylish, mar a thugann siad air; I mo thuairimse,
raibh a fhios aige an-beag faoi capaill; d'fhág sé sin ar a chuid coachman, dúirt a dó go raibh mé
temper irritable! nach raibh mé go maith
briste chun an seic-rein, ach ba chóir dom a fháil a úsáidtear go luath chun é; ach ní raibh sé an fear a
é a dhéanamh, le haghaidh nuair a bhí mé sa stábla, olc agus feargach, in ionad a bheith
smoothed agus quieted le cineáltas, fuair mé ach focal surly nó buille.
Má bhí sé sibhialta Ba mhaith liom iarracht a iompróidh sé.
Bhí mé sásta a bheith ag obair, agus réidh chun obair go crua ró; ach a bheith cráite do rud ar bith
ach a n-fancies angered me. Cad a bhí siad ceart a dhéanamh ag fulaingt dom cosúil le
sin?
Chomh maith le tinneas i mo bhéal, agus an pian i mo mhuineál, rinne sé i gcónaí mo píobán garbh
bhraitheann olc, agus dá mbeadh stop mé ann fada a fhios agam go mbeadh sé millte mo análaithe;
ach d'fhás mé níos mó agus níos mó restless agus
irritable, ní raibh mé in ann cabhrú leis; agus thosaigh mé a ciceáil Léim agus nuair a tháinig aon duine a
leas a bhaint as dom; le haghaidh an buille an groom dom, agus lá amháin, mar a bhí siad díreach buckled dúinn i
an t-iompar, agus bhí straining mo cheann suas
le go rein, thosaigh mé plunge agus tús le mo fhéadfadh go léir.
Bhris mé go luath a lán de leas a bhaint as, agus mé féin kicked soiléir; mar sin bhí go deireadh na
áit.
"Tar éis seo, bhí Chuir mé go Tattersall chun iad a dhíol; ar ndóigh, ní raibh mé go mbeadh údar maith
saor ó versa, dúradh sin rud ar bith faoi sin.
Mo cuma dathúil agus paces maith a thabhairt go luath ina uasal chun tairiscintí a dhéanamh dom, agus mé ag
Bhí ceannaithe ag eile déileálaí; rinne sé liom i ngach cineál ar bhealaí éagsúla agus le
giotán, agus fuair sé go luath amach cad ní thiocfadh liom a fhulaingt.
Ag seo caite thiomáin sé dom go leor gan rein seic-, agus ansin a dhíoltar dom mar ciúin breá
capall le uasal sa tír; bhí sé ina mháistir maith, agus bhí mé ag éirí an-
go maith, ach d'fhág sé a groom aois air agus ceann nua a tháinig.
An fear a bhí mar crua-tempered agus crua-láimh mar Samson; labhair sé i gcónaí i
garbh, guth impatient, agus más rud é nach raibh mé ag bogadh i stainnín na huaire theastaigh sé dom,
bheadh sé bhuail mé os cionn an hocks lena
broom cobhsaí nó an forc, cibé acu a d'fhéadfadh sé a bheith ina láimh.
Gach rud a rinne sé bhí garbh, agus thosaigh mé fuath dó; raibh sé ag iarraidh a dhéanamh ar eagla orm de
air, ach bhí mé ró-ard-mettled don, agus lá amháin nuair a bhí sé liom gur méaduíodh a olcas níos mó
ná mar is gnách giotán mé leis, ar ndóigh, a chuir
dó i rage mór, agus thosaigh sé a bhuail mé mar gheall ar an ceann le fuip marcaíocht.
Riamh Tar éis go dared sé le teacht i mo stalla arís; ceachtar mo sála nó mo chuid fiacla
bhí ullamh dó, agus a fhios aige é.
Bhí mé go leor ciúin le mo mháistir, ach ar ndóigh, éist sé leis an méid a dúirt an fear,
agus díoladh mar sin mé arís.
"Chuala an déileálaí céanna dom, agus dúirt cheap sé a fhios aige áit amháin nuair ba chóir dom a dhéanamh
go maith.
'' Twas an trua, 'ar sé,' gur cheart den sórt sin a capall breá téigh go dtí an olc, d'uireasa a
seans maith fíor, 'agus deireadh sé ná gur tháinig mé anseo ní fada sula raibh tú;
ach rinne mé ansin suas mo intinn go fir
Bhí mo naimhde nádúrtha agus go gcaithfidh mé féin a chosaint.
Ar ndóigh, tá sé an-difriúil anseo, ach a bhfuil aithne aige cé chomh fada is a bheidh sé seo caite?
Is mian liom raibh mé in ann smaoineamh ar rudaí mar a dhéanann tú; ach ní féidir liom, tar éis gach tá mé imithe
tríd. "
"Bhuel," a dúirt mé, "Ceapaim go mbeadh sé ina náire fíor má bhí tú a bite nó ciceáil John nó
James. "" Ní féidir liom a chiallaíonn go, "a dúirt sí," agus iad ag
go maith liom.
Rinne mé greim James uair amháin go leor géar, ach dúirt John, 'Bain triail as cuid le cineáltas,' agus
in ionad a phionósú dom mar a bhí súil agam, tháinig James domsa lena lámh cheangal suas, agus
Thug mé maistreáin a bran agus stroked dom; agus
Ní raibh mé riamh thiomsóidh air ó shin, agus ní bheidh mé ach oiread. "
Bhí mé leithscéal as Sinséar, ach ar ndóigh, bhí a fhios agam an-beag ansin, agus shíl mé an chuid is mó
dóigh a rinne sí an ceann is measa de, áfach, chinn mé go réir mar a chuaigh na seachtaine ar fhás sí
i bhfad níos mó milis agus cheerful, agus bhí caillte
an cuma, watchful dúshlánach a úsáidtear í chun dul ar aon duine aisteach a tháinig in aice
h; agus lá amháin dúirt Séamas, "ní chreidim go bhfuil ag éirí lárach Fond dom, sí go leor
whinnied tar éis dom ar maidin nuair a bhí chuimil mé léi forehead. "
"Ay, ay, Jim, 'tis' na liathróidí Birtwick '," a dúirt John, "beidh sí a bheith chomh maith mar Black
Is léir an cineáltas drugadóirí mian léi, rud bocht "; áilleacht agus ag trí!
Máistir faoi deara an t-athrú, freisin, agus lá amháin nuair a fuair sé amach as an iompar agus tháinig sé chun
labhairt linn, mar a rinne sé go minic, stroked sé í mhuineál álainn.
"Bhuel, mo cheann go leor, go maith, cén chaoi a théann rudaí a bhfuil tú anois?
Tá tú beagán níos sona ná maith nuair a tháinig tú chugainn, sílim. "
Chuir sí a srón suas dó ar bhealach, cairdiúil trustful, agus Chuimil sé é go réidh.
"Beidh muid a dhéanamh ar leigheas a, John," a dúirt sé.
"Sea, a dhuine uasail, tá sí feabhas iontach; nach bhfuil sí an créatúr céanna go raibh sí;
tá sé 'na liathróidí Birtwick', a dhuine uasail, "a dúirt John, ag gáire.
Ba é seo a joke beag de Eoin; úsáid sé a rá go bhfuil cúrsa rialta ar "an
Horseballs Birtwick bheadh "leigheas beagnach aon chapall fí; na liathróidí, a dúirt sé, bhí
déanta suas de foighne agus caoine,
daingne agus petting, £ 1 de gach a bheith measctha suas le leath de pionta coitianta
chiall, agus tugadh an capall gach lá.
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 09.
Merrylegs
Mr Blomefield, an biocáire, bhí teaghlach mór de bhuachaillí agus cailíní; uaireanta siad
a úsáidtear chun teacht agus ag súgradh leis Miss Jessie agus Flora.
Ceann de na cailíní a bhí chomh sean is Miss Jessie; dhá cheann de na buachaillí bhí níos sine, agus bhí
cinn beag éagsúla.
Nuair a tháinig siad go raibh neart oibre le haghaidh Merrylegs, do rud ar bith sásta iad an oiread sin
mar atá ag fáil air ag casadh agus marcaíocht air ar fad faoi na úllord agus an Paddock bhaile,
agus tá sé seo go mbeadh siad a dhéanamh ag an uair an chloig le chéile.
One tráthnóna bhí sé amach leo ar feadh i bhfad, agus nuair a thug James dó i
agus a chur ar a halter dúirt sé:
"Tá, tá tú bradacha, aigne conas iad féin a iompar tú féin, nó beidh muid i dtrioblóid."
"Cad a bhí tú ag déanamh, Merrylegs?" D'iarr mé.
"Oh!" A dúirt sé, tossing a cheann beag, "Tá mé ach cuireadh a thabhairt do na daoine óga a
ceacht; ní raibh a fhios acu nuair a raibh siad go leor, ná nuair a bhí mé a bhí go leor, mar sin mé
ach iad claonta amach ar gcúl; go raibh an rud ach d'fhéadfadh siad a thuiscint ".
"Cad é!" A dúirt mé, "chaith tú do na páistí amach?
Cheap mé go raibh a fhios agat níos fearr ná sin!
? An raibh tú le caith Miss Jessie nó Miss Flóra "D'fhéach sé go mór olc, agus dúirt:
Ní "Ar ndóigh; Ba mhaith liom nach bhfuil a leithéid de rud is fearr le haghaidh an coirce a tháinig riamh isteach
cobhsaí; cén fáth, tá mé mar go cúramach ar ár mban óg mar a d'fhéadfadh a bheith an máistir, agus mar a
na cinn beag go bhfuil sé mé a mhúineadh dóibh chun turas.
Nuair is cosúil siad eagla nó beagán unsteady ar mo chúl Téim chomh réidh agus is
ciúin mar *** d'aois nuair a bhíonn sí tar éis éan; agus nuair a bhíonn siad ceart go léir Téim ar
arís níos tapúla, féach leat, ach chun iad a úsáid chun
é; ní amhlaidh a dhéanamh leat dtrioblóid preaching tú féin dom; Tá mé an cara is fearr agus an chuid is fearr
marcaíocht-máistir bhfuil na leanaí sin.
Níl sé iad, is é an buachaillí; buachaillí, "a dúirt sé, shaking mane a chuid," Tá an-éagsúil;
ní mór iad a bhriseadh i mar Bhí briste againn i nuair a bhí muid Colts, agus a mhúineadh go díreach
cad é an méid.
Bhí mharcaíochta na páistí eile dom faoi do beagnach dhá uair an chloig, agus ansin shíl na buachaillí
bhí sé a n-uain, agus mar sin bhí sé, agus bhí mé go leor agreeable.
Rode siad dom ag casadh, agus galloped mé leo faoi, suas agus síos na réimsí agus faoi gach
an úllord, ar feadh uair an chloig maith.
Siad go raibh a ghearradh gach maide coll iontach í do fuip marcaíocht-, agus leagan sé ar beagán ró-
crua; ach thóg mé é i gcuid mhaith, go dtí ar deireadh Cheap mé go raibh go leor againn, mar sin mé
Stop dhá nó trí huaire trí leid.
Buachaillí, a fheiceann tú, a cheapann go bhfuil an capall nó chapaillíní nós inneall gaile-nó thrashing-inneall,
agus is féidir dul ar aghaidh chomh fada agus chomh tapa agus is iad le do thoil; riamh gceapann siad gur féidir le chapaillíní
a fháil tuirseach, nó aon mothúcháin a bheith aige; sin mar an
Ní fhéadfadh duine a bhí whipping liom tuiscint a fháil ar d'ardaigh mé díreach suas ar mo chosa hind
agus lig dó duillín amach taobh thiar de - go raibh go léir. Suite sé dom arís, agus rinne mé mar an gcéanna.
Ansin fuair an buachaill eile suas, agus chomh luath agus a thosaigh sé ag úsáid a bhaint as a chuid bata a leagtar mé leis ar an
féar, agus mar sin de, go dtí go raibh siad in ann a thuiscint - go raibh go léir.
Nach bhfuil siad buachaillí dona; nach mian leo a bheith éadrócaireach.
Is maith liom iad go han-mhaith, ach a fheiceann tú go raibh mé a thabhairt dóibh le ceacht.
Nuair a thug siad dom go Séamas agus dúirt leis sílim go raibh sé an-feargach a fheiceáil mór den sórt sin
bataí. Dúirt sé go raibh siad oiriúnach ach amháin le haghaidh drovers nó
gypsies, agus ní do uaisle óg. "
"Má bhí agam ort," arsa Sinséar, "ba mhaith liom a thabhairt dóibh siúd buachaillí cic maith, agus go
a bheadh tugtha dóibh le ceacht. "
"Níl aon amhras a bheadh agat," a dúirt Merrylegs; "ach ansin nach bhfuil mé go leor den sórt sin a amadán (begging
pardún agat) maidir le fearg ár máistir nó a chur ar James náire orm.
Thairis sin, tá na leanaí sin faoi mo aisce nuair atá siad ag marcaíocht; Deirim libh go bhfuil siad
a chúram dom.
Cén fáth, ach amháin an lá eile a chuala mé ár máistir rá go Mrs Blomefield, 'Mo bhean uasail daor, tá tú i
Ní gá bheith imníoch faoi na páistí; beidh mo Merrylegs sean cúram a ghlacadh mar go leor den
iad a thiocfadh leat nó mé; geallaim duit mé
ní bheadh a dhíol go chapaillíní d'aon airgead, tá sé chomh maith go foirfe-tempered agus
iontaofa; 'agus is dóigh leat mé den sórt sin a brute ungrateful mar a dearmad go léir ar an chineál
cóireála tá mé go raibh anseo ar feadh cúig bliana,
agus muinín gach áit siad i dom, agus cas ar fí mar gheall ar feadh cúpla ignorant
buachaillí a úsáidtear liom go holc?
No, no! tú riamh go raibh áit mhaith áit a raibh siad de chineál a thabhairt duit, agus mar sin ní a dhéanann tú
Tá a fhios, agus tá brón orm ar do shon; ach is féidir liom a rá leat áiteanna maithe a dhéanamh capall maith.
Ní ba mhaith liom vex ár ndaoine do rud ar bith; Is breá liom iad, is féidir liom, "a dúirt Merrylegs, agus tá sé
Thug íseal "ho, ho, ho!" trí a shrón, mar a úsáid sé a dhéanamh ar maidin nuair a bhí sé
Chuala footstep James 'ag an doras.
"Chomh maith le," chuaigh sé ar, "má ghlac mé a ciceáil Ba chóir áit liom a bheith?
Cén fáth, a dhíoltar amach i jiffy, agus ní carachtar, agus d'fhéadfadh bhfaighidh mé mé féin faoi slaved faoi
búistéir an buachaill, nó d'oibrigh chun báis ar áit éigin cois farraige ina chúram aon duine dom,
ach amháin chun a fháil amach cé chomh tapa raibh mé in ann dul, nó
a flogged chomh maith i roinnt cart le trí nó ceithre fear mór i sé ag dul amach ar feadh Dé Domhnaigh
spree, mar a chonaic mé go minic san áit cónaí orm i sular tháinig mé anseo; bith, "a dúirt sé,
chroitheadh a cheann, "Tá súil agam riamh beidh mé ag teacht leis sin."
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 10.
A Plé sa Orchard
Ní raibh Sinséar agus mé de phór na iompar rialta ard capall, bhí againn níos mó de na
rásaíocht fola i dúinn.
Sheas muid faoi cúig déag agus a lámha go leith ard; dá bhrí sin, bhí muid díreach chomh maith do
marcaíocht mar a bhí againn le haghaidh tiomána, agus ár máistir a úsáidtear a rá gur thaitin sé go
capall nó fear a d'fhéadfadh a dhéanamh ach rud amháin;
agus mar nach raibh sé ag iarraidh a thaispeáint as i bpáirceanna Londain, is fearr sé níos gníomhaí
agus ar chineál úsáideach capall.
Mar do dúinn, bhí ár sásamh is mó nuair a bhí saddled againn do pháirtí marcaíocht; an
máistir ar Sinséar, an máistreás orm, agus na mban óg ar Sir Oliver agus
Merrylegs.
Bhí sé chomh gealgháireach a trotting agus cantering go léir le chéile go bhfuil sé curtha i gcónaí
dúinn i biotáillí ard.
Bhí mé an chuid is fearr de, do rinne mé i gcónaí ar an máistreás; a meáchan a bhí beag, a
Bhí guth binn, agus í ar láimh mar sin bhí solas ar an rein go raibh treoir mé beagnach
gan mothú sé.
Oh! dá mbeadh a fhios ag daoine a bhfuil a chompord a capaill lámh éadrom, agus an chaoi a gcoinníonn sé le dea-
béal agus temper maith, nach mbeadh siad ag Chuck surely, agus tarraing, agus tarraingt ar an rein
mar a bhíonn siad go minic.
Ár mbeal ag tairiscint sin, i gcás nach bhfuil siad millte nó cruaite le droch-
nó cóireáil ignorant, mothaíonn siad an ghluaiseacht slightest an tiománaí ar láimh,
agus tá a fhios againn ar an toirt an méid atá de dhíth orainn.
Riamh mo bhéal a bhí millte, agus creidim go raibh fáth fearr an máistreás
dom Sinséar, cé go raibh a cuid paces cinnte maith go leor mar.
A úsáidtear go minic chun sí in éad liom, agus dúirt go raibh sé an locht ar fad a bhriseadh i, agus an gobán
giotán i Londain, nach raibh ina bhéal chomh foirfe mar mianach; agus ansin d'aois Sir Oliver
bheadh rá, "Tá, tá! nach vex
féin; bhfuil tú ar an onóir is mó; a láir is féidir a dhéanamh le fear ard ar ár
Ní meáchan máistreachta, le do gach earrach agus gníomh sprightly, is gá de bheith i seilbh a
ceann síos toisc nach bhfuil sí i gcrích an
bhean; ní mór dúinn capaill rudaí a ghlacadh de réir mar a thagann siad, agus a bheith i gcónaí sásta agus toilteanach
fad a bheidh againn a úsáidtear kindly. "
Bhí mé go minic wondered conas a bhí sé go raibh Sir Oliver den sórt sin a eireaball an-ghearr; sé
i ndáiríre ní raibh ach sé nó seacht orlach déag ar fad, le tassel na gruaige crochta as é; agus
ar cheann de na laethanta saoire san úllord mé
chuaigh a iarraidh dó cad timpiste a bhí sé gur chaill sé a eireaball.
"Timpiste!" Snorted sé le cuma fíochmhar, "bhí sé aon timpiste! go raibh sé ina éadrócaireach,
náireach, fuar-blooded gníomh!
Nuair a bhí mé óg ar tógadh mé go dtí áit nuair a rinneadh na rudaí seo éadrócaireach; bhí mé
ceangailte suas, agus rinneadh go tapa mar sin nach raibh mé in ann stir, agus ansin tháinig siad agus a ghearradh as mo
eireaball fada agus álainn, tríd an flesh agus tríd an cnámh, agus thóg sé ar ***úl.
"Conas a dreadful!" Exclaimed mé.
"Dreadful, ah! bhí sé dreadful; ach ní raibh sé ach an pian, cé go raibh go uafásach
agus mhair ar feadh i bhfad; ní raibh sé ach an indignity a bhfuil mo ornament is fearr a glacadh
uaim, cé go raibh go dona; ach bhí sé
seo, conas a d'fhéadfadh mé riamh an Scuab cuileoga as mo thaobh agus mo chosa hind ar bith níos mó?
Tá tú a bhfuil eireabaill díreach whisk cuileoga na amach gan smaoineamh air, agus ní féidir leat
insint cad a chrá é a bheith acu iad a réiteach ar tú, agus Sting agus Sting, agus
tá rud ar bith ar fud an domhain chun iad a lash amach le.
Deirim libh go bhfuil sé mícheart ar feadh an tsaoil, agus caillteanas ar feadh an tsaoil; ach buíochas a ghabháil ar neamh, ní dhéanann siad
é a dhéanamh anois. "
"Cad a rinne siad é a dhéanamh le haghaidh ansin?" A dúirt Sinséar.
"! Do faisean" a dúirt an capall d'aois le stampa ar a chos; "do bhealach! má tá tú
Tá a fhios cad a chiallaíonn go; nach raibh capall folaíochta dea-óg i mo chuid ama nach raibh
a eireaball docked sa tslí sin náireach, ach
amhail is dá mba nach raibh Dia maith a rinne dúinn cad a bhí againn agus cad a d'fhéach sé is fearr. "
"Is dócha go bhfuil sé ar bhealach a dhéanann strap iad ár cinnirí suas leis na píosaí horrid
go raibh céastóireacht mé i Londain, "a dúirt Sinséar.
"Ar ndóigh, tá sé," a dúirt sé, "do mo aigne, tá faisean cheann de na rudaí wickedest i
ar fud an domhain.
Anois féach, mar shampla, ar an mbealach siad madraí a sheirbheáil, a ghearradh as a n-eireabaill a dhéanamh
breathnú orthu plucky, agus shearing suas a n-ears beag deas go pointe chun iad a dhéanamh
an dá breathnú géar, forsooth.
Bhí cara dhom ag daor uair amháin, ar Bhrocaire donn; 'Sgitheanach' iarr siad léi.
Bhí sí chomh ceanúil orm riamh go mbeadh sí amach as mo chodladh stalla; a rinne sí ina leaba
faoi na manger, agus bhí sí bruscair de réir mar a cúig puppies deas beag le
Ní mór a bheith; báthadh ar bith, le haghaidh a bhí siad ar
chineál luachmhar, agus conas a bhí sí sásta leo! agus nuair a fuair siad a súile oscailte agus
crawled faoi, bhí sé a radharc fíor go leor, ach lá amháin tháinig an fear agus ghlac iad go léir
amach; shíl mé d'fhéadfadh sé go mbeadh eagla ar chóir dom a tread orthu.
Ach ní raibh sé sin; sa tráthnóna thug bochta Sgitheanach orthu ar ais arís, ceann ar cheann ina
béal; na rudaí nach beag sásta go raibh siad, ach cur fola agus ag caoineadh
pitifully; bhí siad go léir go raibh píosa
a n-eireabaill ghearradh amach, agus gearradh an liopa bog a chluasa beag deas go leor amach.
Conas ligh a máthair iad, agus conas a bhí sí trioblóideacha, rud bocht!
Mé riamh dearmad ar sé.
Healed siad in am, agus rinne siad dearmad ar an bpian, ach an liopa deas bog, gur de
Bhí sé i gceist chúrsa a chosaint ar an chuid íogair dá chluasa ó deannaigh agus díobhála,
bhí imithe go deo.
Cén fáth nach bhfuil siad ag gearradh a gcuid páistí féin chluasa isteach pointí a dhéanamh iad a chuardach géar?
Cén fáth nach bhfuil siad ag gearradh an deireadh as a n-noses chun iad a dhéanamh breathnú plucky?
Bheadh amháin a bheith díreach chomh ciallmhar an taobh eile.
Cad a bhfuil de cheart acu a chéasta agus ó dhealramh créatúir Dé? "
Sir Oliver, cé go raibh sé chomh milis a bhí, ina chomhalta fiery d'aois, agus cad a dúirt sé go raibh gach
mar sin nua dom, agus mar sin de dreadful, go raibh mé ag mothú searbh i dtreo fir ardú suas i mo
intinn riamh go raibh mé riamh.
Ar ndóigh, Sinséar bhí go mór ar bís; sí suas flung a ceann leis na súile flashing agus
nostrils distended, á dhearbhú go raibh fir dá brutes agus blockheads.
"Cé a Labhraíonn thart ar blockheads?" A dúirt Merrylegs, a tháinig suas díreach ó na sean-
úll-crann, áit a raibh sé é féin in aghaidh rubbing an brainse íseal.
"Cé a labhraíonn faoi blockheads?
Creidim go bhfuil an focal olc. "" Rinneadh focail Droch le haghaidh rudaí olc, "a dúirt
Sinséar, agus d'inis sí dó cad a dúirt Sir Oliver.
"Tá sé fíor go léir," a dúirt Merrylegs brónach, "agus mé le feiceáil go bhfuil thart ar na madraí agus os cionn
arís eile áit a raibh cónaí mé an chéad; ach ní bheidh muid ag caint faoi anseo.
Tá a fhios agat go bhfuil máistir, agus John agus James maith i gcónaí le linn, agus ag caint i gcoinne
Ní fir in áit den sórt sin mar seo cosúil go cóir nó buíoch, agus tá a fhios agat go bhfuil
máistreachta maith agus grooms maith in aice linne, ach ar ndóigh tá linne an chuid is fearr. "
An óráid ciallmhar de Merrylegs beag go maith, a bhí a fhios againn go raibh go leor fíor, cooled dúinn go léir
síos, go háirithe Sir Oliver, a bhí daor Fond a mháistir, agus dul ar an ábhar
A dúirt mé, "Ní féidir aon duine a insint dom an úsáid a bhaint as blinkers?"
"No!" A dúirt Sir Oliver go luath, "mar go bhfuil siad aon úsáid."
"Tá siad ceaptha," a dúirt an Breitheamh, an cob roan, ina bhealach socair, "chun capaill a chosc
ó shying agus ag tosú, agus ag dul frightened chun timpistí a chur faoi deara. "
"Is é Ansin, cad é an chúis nach bhfuil siad iad a chur ar chapaill marcaíocht; go háirithe ar
mban 'capaill? "a dúirt I.
"Níl aon chúis ar chor ar bith," a dúirt sé go socair, "ach amháin ar an bhealach; deir siad go
Bheadh an capall a bheith chomh scanraithe a fheiceáil na rothaí a charr féin nó iompar atá le teacht
taobh thiar dó go mbeadh sé a bheith cinnte a reáchtáil
ar ***úl, cé ar ndóigh, nuair a bhíonn sé mharcaíochta fheiceann sé iad go léir faoi dó má na sráideanna
atá plódaithe.
Admhaím go dtagann siad uaireanta ró-ghar do bheith taitneamhach, ach ní féidir linn a reáchtáil ar ***úl; go bhfuil muid
a úsáidtear chun é, agus é a thuiscint, agus ní má bhí againn a chur ar blinkers riamh ba chóir dúinn
mian leo; ba chóir dúinn a fheiceáil cad a bhí ann,
agus tá a fhios cad a bhí cad, agus a bheith i bhfad níos lú eagla orm ná trí ach féachaint ar na píosaí
rudaí nach féidir linn a thuiscint.
Ar ndóigh, d'fhéadfadh go mbeadh roinnt capaill néaróg a bhí gortaithe nó eagla nuair a bhíonn siad
bhí óg, d'fhéadfadh a bheith ar an níos fearr dóibh; ach ní mar a bhí mé neirbhíseach, ní féidir liom a mheas ".
"Measaim," a dúirt Sir Oliver, "go bhfuil rudaí blinkers contúirteacha san oíche;
is féidir linn a fheiceáil capaill i bhfad níos fearr sa dorchadas ná mar is féidir fir, agus go mbeadh go leor timpiste
riamh a tharla dá bhféadfadh capaill a bhí acu ar an úsáid iomlán a súl.
Roinnt blianta ó shin, is cuimhin liom, bhí eileatram le dhá capaill ag filleadh ar cheann dorcha
oíche, agus díreach ag teach Feirmeoir Sparrow, an áit a bhfuil an lochán in aice leis an mbóthar, an
rothaí chuaigh ró-in aice leis an imeall, agus an
Cuireadh ar ceal eileatram isteach san uisce; báthadh dá na capaill, agus an tiománaí
éigean éalaigh.
Ar ndóigh, tar éis an timpiste cuireadh iarnróid Stout bán suas a d'fhéadfadh a bheith le feiceáil go héasca,
ach más rud é nach bhfuil na capaill a bhí páirteach, blinded, bheadh siad ar iad féin a choimeád
Bheadh tuilleadh ó imeall, agus aon timpiste a tharla.
Nuair a cuireadh ar ceal ár máistreachta a iompar, sular tháinig tú anseo, go raibh sé sin más rud é go
Ní raibh an lampa ar an taobh clé imithe amach, ba mhaith John feicthe ag an poll mór go
D'fhág an lucht bóthair; agus mar sin d'fhéadfadh sé,
ach más rud é nach raibh sean Colin blinkers a bhí ar a mbeadh sé le feiceáil air, nó aon lampa lampa, do sé
Bhí i bhfad ró a fhios agam gur capall aois a reáchtáil i gcontúirt.
Mar a bhí, bhí sé go mór Gortaítear, briseadh an t-iompar, agus conas éalaigh John
aon duine a fhios. "
"Ba chóir dom a rá," a dúirt Sinséar, tlú a nostril, "go bhfuil na fir, atá chomh ciallmhar,
Bhí níos fearr a thabhairt orduithe sin sa todhchaí ba chóir gach searraigh a rugadh lena súile
leagtha ach i lár na n-foreheads,
seachas ar an taobh; cheapann siad i gcónaí is féidir leo feabhas a chur ar chineál agus ar cad mend
Dia déanta. "
Rudaí a bhí ag fáil sách tinn arís, nuair a bhí Merrylegs suas a aghaidh beag a fhios agam
agus dúirt sé, "beidh mé insint duit faoi rún: Creidim nach John cheadú blinkers;
Chuala mé ag caint air le máistir faoi aon lá amháin.
An máistir dúirt go 'dá mbeadh capaill a úsáidtear chun iad, d'fhéadfadh sé a bheith contúirteach i roinnt
cásanna chun iad a fhágáil amach '; agus John dúirt cheap sé go mbeadh sé rud maith má
Bhí briste Colts i gan blinkers, mar a bhí an cás i roinnt tíortha iasachta.
Mar sin in iúl dúinn cheer suas, agus a reáchtáil ar an taobh eile den úllord tá; Creidim go bhfuil an
ghaoth ag séideadh síos roinnt úlla, agus d'fhéadfadh muid díreach chomh maith iad a ithe mar an drúchtíní. "
Ní fhéadfaí Merrylegs a resisted, mar sin bhris muid amach ár comhrá fada, agus fuair suas
ár n-biotáille trí munching roinnt úll milis an-scaipthe a leagan ar an bhféar.
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 11.
Labhairt Plain
An níos faide mhair mé ag Birtwick an níos bródúil agus sásta bhraith mé ag a bhfuil den sórt sin a
áit.
Ár máistir máistreás agus bhí meas agus beloved ag gach duine a raibh aithne acu; go raibh siad
maith agus cineál do gach duine agus gach rud; ní hamháin fir agus mná, ach capaill agus
asail, madraí agus cait, eallach agus éin;
ní raibh aon chréatúr chois nó droch-úsáidtear nach raibh cara iontu, agus a n-
seirbhísigh ghlac an ton céanna.
Má bhí ar eolas ar bith de na páistí sráidbhaile a chóireáil aon chréatúr cruelly siad go luath
chuala faoi sé as an Halla.
D'oibrigh an squire agus Feirmeoir Grey le chéile, mar a dúirt siad, ar feadh níos mó ná
fiche bliain a fháil ar sheiceáil-reins ar an cart-capaill a rinneadh ar ***úl leis, agus inár
codanna is annamh a chonaic tú iad; agus uaireanta,
má bhuail máistreás capall mór ualaithe le strained a cheann suas go mbeadh sí stop a chur leis an
iompar agus a fháil amach, agus cúis leis an tiománaí ina glór binn tromchúiseach, agus iarracht a
chun a thaispeáint conas a dó foolish agus éadrócaireach bhí sé.
Ní dóigh liom go raibh aon fhear withstand ár máistreás.
Is mian liom go léir na mban a bhí cosúil léi. Ár máistir, freisin, a úsáidtear chun teacht síos an-
trom uaireanta.
Is cuimhin liom go raibh sé ag marcaíocht ar dom i dtreo teach maidin amháin nuair a chonaic muid fear cumhachtach tiomána
i dtreo dúinn i bhfianaise chapaillíní chaise, le bá chapaillíní álainn beag, le caol
cosa agus ceann ard-íogair folaíochta agus ar aghaidh.
Díreach mar a tháinig sé chun na geataí páirce iompú ar an rud beag i dtreo iad; an fear,
gan wrenched focal nó rabhaidh, babhta ceann an créatúr ar a bhfuil i bhfeidhm den sórt sin agus
suddenness gur chaith sé beagnach sé ar a chorraghiob.
Aisghabháil féin a bhí sé ag dul ar aghaidh, nuair a thosaigh sé ag lash sé furiously.
An chapaillíní plunged ar aghaidh, ach an láidir, lámh trom ar siúl an créatúr deas ar ais
le bhfeidhm beagnach go leor chun a bhriseadh a jaw, agus gearradh an fuip go fóill i dó.
Bhí sé a radharc dreadful dom, do bhí a fhios agam cad a pian fearful thug sé go íogair
béal beag; ach máistir thug dom an focal, agus bhí muid suas leis ar an dara.
"Sawyer," adeir sé i nguth Stern, "is é sin chapaillíní déanta de flesh agus fola?"
"Flesh agus fola agus temper," a dúirt sé, "tá sé ró-Fond a uachta féin, agus go
Ní oireann dom. "
Labhair sé mar a bheadh sé i paisean láidir. Bhí sé ina tógálaí a bhí go minic leis an
páirc ar ghnó.
"Agus a cheapann tú," a dúirt an máistir sternly, "a chóireáil mar seo a dhéanamh air
Fond do Beidh? "
"Ní raibh aon ghnó a dhéanamh go cas;! A bóthair a bhí díreach ar" a dúirt an fear
garbh.
"Tú á thiomáint go minic go chapaillíní suas go dtí mo áit," a dúirt an máistir; "Léiríonn sé ach an
créatúr a chuimhne agus faisnéise; conas a raibh a fhios aige nach raibh tú ag dul ann
arís?
Ach tá go beag a dhéanamh leis.
Caithfidh mé a rá, an tUasal Sawyer, go bhfuil níos mó unmanly, cóireáil brúidiúil ar chapaillíní beag
Ní raibh sé ar mo lán painful chun an finné, agus thug siad ar bhealach a paisean den sórt sin duit díobháil
do charachtar féin an oiread, nay níos mó, ná
tú díobháil do chapall; agus cuimhnigh, beidh muid ar fad a mheas de réir
ár n-oibreacha, cibé iad a bheith i dtreo fear nó i dtreo Beast. "
Máistir rode mé abhaile go mall, agus d'fhéadfadh sé liom a rá faoi conas a ghuth a bhí grieved an rud
air.
Bhí sé ach saor in aisce mar a labhairt le uaisle a chéim féin dóibh siúd thíos dó; le haghaidh
lá eile, nuair a bhí muid amach, bhuail muid Langley Chaptaen, cara ar ár máistreachta;
raibh sé ag tiomáint le péire de splendid greys i chineál sos.
Tar éis comhrá beag arsa an captaen:
"Cad a cheapann tú de mo fhoireann nua, an tUasal Douglas?
Tá a fhios agat, tá tú ag an mbreitheamh den capaill sna codanna, agus ba chóir liom buíochas do
tuairim. "
An máistir tacaíocht dom beagán, mar sin mar a fháil d'fhonn dea acu.
"Tá siad le péire uncommonly dathúil," a dúirt sé, "agus má tá siad chomh maith le breathnú orthu
Tá mé cinnte de dhíth ort nach mian le rud ar bith níos fearr; ach feicim anois agat go fóill go bhfuil peataí
scéim de mise do bheith buartha do chapaill agus laghdú a gcuid cumhachta. "
"Cad é atá i gceist agat," arsa an ceann eile, ciallaíonn "an seic-reins?
Oh, ah!
Tá a fhios agam Caitheamh aimsire that'sa de mise; go maith, is é an bhfíric, is maith liom a fheiceáil mo capaill a shealbhú a n-
gceannas ar bun. "
"Mar sin a dhéanfaidh mé," a dúirt an máistir, "chomh maith le fear ar bith, ach ní maith liom a fheiceáil ar siúl suas iad;
go nglacann gach Shine as é.
Anois, tá tú fear míleata, Langley, agus níl aon amhras mar a fheiceáil do chuardach reisimint
go maith ar pharáid, 'cinnirí suas', agus go léir, ach nach mbeadh tú a chur creidmheasa i bhfad do do
druil má bhí do gach fir a gceann ceangailte le backboard!
Ní fhéadfadh sé a bheith i bhfad dochar ar pharáid, ach amháin a bheith buartha agus tuirse orthu; ach bheadh sé conas a
a bheith i gceannas ar bayonet i gcoinne an namhad, nuair is mian leo a úsáid saor in aisce ar gach
muscle, agus gach a neart thrown ar aghaidh?
Ní ba mhaith liom a thabhairt i bhfad chun a n-seans bua.
Agus tá sé ach mar an gcéanna le capaill: fret tú, agus a n-imní tempers, agus laghdú
a chumhacht; ní bheidh ort a lig dóibh le caith a meáchan i gcoinne a gcuid oibre, agus mar sin
tá siad a dhéanamh i bhfad ró-lena n-joints
agus matáin, agus ar ndóigh Caitheann sé suas iad níos tapúla.
Is féidir leat ag brath air, a bhí i gceist capaill go bhfuil a gceann saor in aisce, mar atá saor in aisce
mar go bhfuil na bhfear; agus más rud é gur féidir linn gníomhú beagán níos mó de réir tuiscint coiteann, agus dea-
déileáil níos lú de réir faisean, ba chóir dúinn
teacht ar a lán rudaí ag obair níos éasca; seachas, tá a fhios agat chomh maith le mé go má dhéanann an capall a
chéim bréagach, tá sé i bhfad níos lú seans ar ais é féin má tá a cheann agus muineál
fastened ar ais.
Agus anois, "a dúirt an máistir, ag gáire," atá tugtha agam ar mo Caitheamh aimsire ina amach Trot maith nach féidir,
a dhéanann tú suas d'intinn a mount dó, freisin, captaen?
Bheadh Do shampla théann i bhfad. "
"Creidim go bhfuil tú ceart go teoiriciúil," a dúirt an taobh eile, "agus go bhfuil áit ina hit crua
faoi na saighdiúirí; ach - go maith - I'll smaoineamh ar sé, "agus mar sin de parted siad.
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 12.
A Day Stoirme
Lá amháin go déanach san fhómhar bhí mo mháistir turas fada chun dul ar ghnó.
Cuireadh mé isteach an cart-madra, agus John chuaigh lena mháistir.
Thaitin liom i gcónaí chun dul i cart-madra, bhí sé chomh héadrom agus an rothaí ard ar siúl ar feadh
mar sin pleasantly.
Raibh go leor báisteach, agus anois bhí an ghaoth an-ard agus shéid an tirim
duilleoga trasna an bhóthair i cith. Chuaigh muid chomh súgach till tháinig muid chun an
dola-barra agus an droichead adhmaid íseal.
Na bainc abhainn a bhí sách ard, agus an droichead, in ionad ag ardú, chuaigh trasna ach
leibhéal, ionas go mbeidh i lár, más rud é go raibh an abhainn iomlán, go mbeadh an t-uisce a bheith suas go dtí beagnach
an adhmadóireacht agus pleancanna; ach mar a bhí
ráillí suntasach go maith ar gach taobh, ní raibh daoine cuimhneamh air.
Tá an fear ag an ngeata dúirt an abhainn a bhí ag ardú go tapa, agus eagla air go mbeadh sé ina
oíche dona.
Go leor de na móinéir a bhí faoi uisce, agus i gcuid amháin íseal den bhóthar a bhí an t-uisce
leathbhealach suas go dtí mo ghlúine; bhí an bun go maith, agus máistir thiomáin go réidh, mar sin bhí sé aon
ábhar.
Nuair a fuair muid go dtí an baile ar ndóigh, bhí mé bhaoite maith, ach mar an máistir gnó
ag gabháil dó ar feadh i bhfad ní raibh muid tús don bhaile go dtí áit go déanach san iarnóin.
An ghaoth a bhí ansin i bhfad níos airde, agus chuala mé an máistir rá go John riamh go raibh sé
curtha amach sa stoirm den sórt sin; agus mar sin shíl mé, mar a chuaigh muid ar feadh an sciortaí ar adhmad,
áit a raibh na brainsí mór luascadh faoi
craobhóga mhaith, agus an fhuaim rushing bhí uafásach.
"Is mian liom a bhí go maith againn as seo adhmad," a dúirt mo mháistir.
"Sea, a dhuine uasail," a dúirt John, "go mbeadh sé in áit awkward má tháinig ceann amháin de na brainsí síos
orainn. "
Na focail a bhí éigean as a bhéal nuair a bhí groan, agus a crack, agus
fuaime scoilteadh, agus tearing, crashing síos i measc na crainn eile a tháinig ina dair, torn suas
ag na fréamhacha, agus thit sé ar fud an bóthar díreach romhainn.
Ní bheidh mé a rá nach raibh mé eagla, do bhí mé.
Stop mé go fóill, agus creidim trembled I; ar ndóigh, ní raibh mé ag dul thart nó rith amach;
Ní raibh mé a thabhairt suas leis sin. John léim amach agus a bhí i láthair ag mo
ceann.
"Go raibh dteagmháil an-aice le," a dúirt mo mháistir.
"Cad é atá le déanamh anois?"
"Bhuel, a dhuine uasail, ní féidir linn a thiomáint thar an crann, ná fós a fháil ar thart ar sé; nach mbeidh aon rud
chun é, ach chun dul ar ais go dtí na ceithre crossways, agus a bheidh sé dea-
míle roimh a fháil againn thart ar an adhmaid
droichead arís; déanfaidh sé déanach linn, ach tá an capall úr ".
Mar sin, chuaigh muid ar ais agus cruinn ag an gcrosbhóthar, ach ag an am a fuair muid go dtí an
droichead a bhí sé an-dorcha beagnach; d'fhéadfadh muid a fheiceáil ach go raibh an t-uisce ar fud an lár
de; ach de réir mar a tharla go uaireanta nuair a bhí na tuilte amach, níor stop a mháistir.
Bhí muid ag dul chomh maith ag luas maith, ach faoi láthair mo chosa i dteagmháil léi an chéad chuid den
an droichead Bhraith mé cinnte go raibh rud éigin mícheart.
Ní dare liom dul ar aghaidh, agus rinne mé stad marbh.
"Téigh ar, áilleacht," a dúirt mo mháistir, agus thug sé dom i dteagmháil leis an fuip, ach leomh mé
Ní corraigh; thug sé dom a ísliú géar; léim mé, ach ní leomh mé ag dul ar aghaidh.
"Tá rud éigin cearr, a dhuine uasail," a dúirt John, agus sprang sé amach as an cart-madra agus tháinig
le mo cheann agus d'fhéach sé ar fad faoi. Rinne sé iarracht a threorú dom ar aghaidh.
"Come on, áilleacht, cad é an t-ábhar?"
Ar ndóigh, ní raibh mé in ann insint dó, ach bhí a fhios agam go maith nach raibh an droichead sábháilte.
Díreach ansin bhí ar siúl an fear ag an geata dola ar an taobh eile amach as an teach, tossing a
tóirse faoi mar aon mheabhair.
"Hoy, Hoy, Hoy! halloo! stop! "adeir sé. "Cad é an t-ábhar?" Scairt mo mháistir.
"Tá an droichead briste i lár, agus tá cuid de a rinneadh ar ***úl; má thagann tú ar
beidh tú isteach ar an abhainn. "
"Go raibh maith Dia!" A dúirt mo mháistir. "Tú Beauty!" A dúirt John, agus ghlac an
marcaíochta agus go réidh iompú thart dom an bóthar na láimhe deise ag an taobh abhainn.
Bhí an ghrian a leagtar roinnt ama; an ghaoth an chuma a bheith lulled amach tar éis go soinneáin buile
a Strac suas an crann. D'fhás sé níos dorcha agus níos dorcha, agus Stiller
Stiller.
Trotted mé go ciúin ar feadh, na rothaí a dhéanamh ar éigean a fuaime ar an mbóthar bog.
Ar feadh maith agus labhair nach máistir ná John, agus ansin thosaigh máistir i tromchúiseach
guth.
Ní raibh mé in ann a thuiscint go leor den méid a dúirt siad, ach fuair mé cheap siad, más rud é go raibh mé
imithe ar mar a bhí an máistir dom, is dóichí a bheadh ar an droichead atá tugtha ar bhealach
faoi linn, agus capall, chaise, máistir, agus
bheadh fear tar éis titim isteach san abhainn; agus mar atá ann faoi láthair a bhí ag sileadh an-láidir,
agus ní raibh aon solas agus aon chabhair ar láimh, go raibh sé níos dóichí ná gur chóir dúinn go léir
a bádh.
Máistir dúirt, thug Dia fir gcúis sin, ag a d'fhéadfadh siad a fháil amach le haghaidh rudaí
iad féin, ach thug sé ainmhithe eolas nach raibh ag brath ar chúis,
agus bhí sé i bhfad níos mó a pras agus foirfe
ina bhealach, agus ag a raibh shábháil siad go minic ar an saol na bhfear.
John bhí a lán scéalta a insint na madraí agus capaill, agus na rudaí iontacha a bhí acu
dhéanamh; shíl sé nach raibh daoine a luach a n-ainmhithe go leith ná ní dhéanfaidh sé go leor cairde
iad mar ba chóir dóibh a dhéanamh.
Tá mé cinnte go ndéanfaidh sé cairde acu má rinne fear riamh.
Ag seo caite tháinig muid chun na geataí páirce agus fuair an garraíodóir ag féachaint amach dúinn.
Dúirt sé go raibh a máistreás ar bhealach dreadful ó shin i leith dorcha, fearing roinnt
tharla timpiste, agus gur sheol sí amach ar James Dlí agus Cirt, an cob roan,
i dtreo an droichead adhmaid fiosrúchán a dhéanamh i ndiaidh dúinn.
Chonaic muid solas ag an doras halla-agus ar na fuinneoga uachtarach, agus de réir mar a tháinig muid suas máistreás
Rith amach, ag rá, "An bhfuil tú i ndáiríre sábháilte, mo daor?
Oh! Bhí mé imníoch mar sin, fancying gach cineál rudaí.
An raibh tú aon timpiste? "
"Níl, mo daor, ach más rud é nach raibh do áilleacht Black bhí wiser ná mar a bhí againn ba chóir dúinn go léir
déanta síos an abhainn ag an droichead adhmaid. "
Chuala mé nach bhfuil níos mó, mar a chuaigh siad isteach sa teach, agus John thóg mé chuig an cobhsaí.
Ó, cad a suipéar maith thug sé dom an oíche sin, le bran mash maith agus roinnt brúite
pónairí le mo coirce, agus den sórt sin a leaba tiubh de tuí! agus bhí mé sásta é, mar bhí mé
tuirseach.
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 13.
Trádmharc an Diabhail
Lá amháin nuair a bhí John agus mé amach ar roinnt gnó ar ár máistreachta, agus bhí
filleadh go réidh ar bhóthar, fada dírí, ag roinnt achar chonaic muid le buachaill ag iarraidh a
leap ar chapaillíní thar gheata; ní bheadh an chapaillíní
a chur ar an leap, agus an buachaill a ghearradh air leis an fuip, ach chas sé ach amach ar thaobh amháin.
Bhuailtí sé air arís, ach an chapaillíní casta as ar an taobh eile.
Ansin fuair an buachaill amach agus thug dó thrashing crua, agus leag sé mar gheall ar an ceann;
ansin fuair sé suas arís agus iarracht a dhéanamh dó leap an geata, kicking dó an t-am
náireach, ach fós dhiúltaigh an chapaillíní.
Nuair a bhí muid ag beagnach an láthair a chur ar an chapaillíní síos a cheann agus a chaith sé i mbun a heels,
agus chuir an buachaill go néata thar isteach i fál quickset leathan, agus leis an rein scriosadh
as a cheann atá leagtha amach aige sa bhaile ag gallop iomlán.
John gáire go leor amach os ard. "Seirbheáladh dó ceart," a dúirt sé.
"! Ó, ó, ó" adeir an buachaill mar struggled sé faoi i measc na thorns; "a rá liom, teacht agus
cabhrú liom amach. "
"Go raibh maith sibh," arsa John, "Sílim go bhfuil tú go maith san áit cheart, agus b'fhéidir
Beidh beag scratching múineann tú gan leap ar chapaillíní thar gheata go bhfuil ró-ard
dó, "agus mar sin leis an rode John as.
"D'fhéadfadh sé a bheith," a dúirt sé leis féin, "go bhfuil an fear óg a liar chomh maith le éadrócaireach
amháin; beidh orainn dul díreach sa bhaile ag Feirmeoir Thiobraid, ar áilleacht, agus ansin más mian le duine ar bith go mbeadh a fhios
is féidir leat insint agus mé 'em, féach ye. "
Mar sin, chas muid amach leis an gceart, agus go luath tháinig suas go dtí an chairn-chlós, agus laistigh de radharc
an tí.
An feirmeoir a bhí brostú amach ar an mbóthar, agus a bhean chéile a bhí ina sheasamh ag an ngeata,
lorg an-eagla.
"? An bhfaca tú mo buachaill" a dúirt an tUasal Thiobraid mar a tháinig muid suas; "chuaigh sé amach ar uair an chloig ó shin ar mo
Tá chapaillíní dubh, agus an créatúr teacht ar ais gan rothaí. "
"Ba chóir liom go bhfuil, a dhuine uasail," a dúirt John, "a bhí sé a bheith níos fearr gan rothaí, mura féidir leis a bheith
mharcaíochta i gceart. "" Cad é atá i gceist agat? "a dúirt an feirmeoir.
"Bhuel, a dhuine uasail, chonaic mé do mhac whipping, agus kicking, agus knocking go chapaillíní maith beag
faoi mar náireach, nach mbeadh sé leap geata go raibh ró-ard dó.
An chapaillíní behaved maith, a dhuine uasail, agus léirigh aon versa; ach ar deireadh chaith sé suas díreach a
sála agus tipped an duine uasal óg san an fál thorn.
Theastaigh sé dom chun cuidiú leis amach, ach tá súil agam go mbeidh tú mo leithscéal, a dhuine uasail, ní raibh mé bhraitheann
claonadh sin a dhéanamh. Níl aon cnámha briste, a dhuine uasail; Feicfidh sé ach
a fháil scratches beag.
Mé capall breá, agus riles sé liom a fheiceáil a úsáidtear iad go holc; tá sé plean droch aggravate
Úsáideann ainmhí till sé a heels; nach bhfuil an chéad uair i gcónaí ar an anuas ".
Le linn an ama thosaigh an mháthair go caoin, "Ó, mo Bille bocht, caithfidh mé dul agus é a chomhlíonadh;
caithfidh sé a bheith gortaithe. "
"Bhí tú níos fearr dul isteach sa teach bhean chéile,," a dúirt an feirmeoir; "Bille mian le ceacht faoi
seo, agus caithfidh mé a fheiceáil go bhfaigheann sé é; nach é seo an chéad uair, ná an dara, go
sé droch-úsáid go chapaillíní, agus beidh mé stop a chur leis.
D'oibleagáid orm i bhfad chun tú, Manly. Dea-tráthnóna. "
Mar sin, chuaigh muid ar, John chuckling go léir an bhealach abhaile; ansin dúirt sé James faoi, a
gáire agus dúirt sé, "Freastal dó ceart.
Bhí a fhios agam gur buachaill ar scoil; ghlac sé foinn mór ar é féin mar a bhí sé ina feirmeora
mac; úsáid sé a swagger faoi agus bulaíocht na buachaillí beag.
Ar ndóigh, ní bheadh muid cinn elder bhfuil aon cheann de go nonsense, agus lig a fhios aige gur i
an scoil agus an clós súgartha feirmeoirí 'mhac agus oibrithe' mhac a bhí ar fad araon.
Cuimhin liom go maith lá amháin, díreach roimh an scoil tráthnóna, fuair mé chuige ag an mór
fuinneog cuileoga ag teacht agus ag tarraingt as a n-sciatháin.
Ní fhaca sé liom agus thug mé dó bosca ar na cluasa a leagtar sprawling dó ar an
urlár.
Bhuel, fearg mar bhí mé, bhí mé beagnach frightened, roared sé féin agus bellowed i cibé
stíl.
Na buachaillí i rushed as an gclós súgartha, agus an máistir ar siúl i ón mbóthar a fheiceáil a
bhí á dúnmharaíodh.
Ar ndóigh, a dúirt mé cóir agus cearnach ag an am céanna an méid a bhí déanta agam, agus cén fáth; ansin thaispeáin mé an
máistir na cuileoga, roinnt brúite agus roinnt crawling faoi helpless, agus thaispeáin mé dó
an sciatháin ar leac na fuinneoige.
Chonaic mé riamh fearg air amhlaidh roimh; ach de réir mar Bille howling fós agus whining, cosúil le
an Coward go raibh sé, ní raibh sé a thabhairt dó phionós ar bith níos mó den chineál sin, ach atá leagtha
air suas ar stól don chuid eile de na
tráthnóna, agus dúirt sé nár chóir dó dul amach chun spraoi don tseachtain sin.
Ansin labhair sé do na buachaillí an-dáiríre faoi Cruelty, agus dúirt sé cé chomh crua-
hearted agus cowardly bhí sé a ghortú ar an lag agus an helpless; ach cad bhfostú i mo
aigne é seo, a dúirt sé go raibh an Cruelty
diabhail féin trádála-marc, agus má chonaic muid aon duine a ghlac áthas Cruelty d'fhéadfadh muid
a fhios a bhain sé le, mar a bhí an diabhal a murderer ó thús, agus
tormentor go deireadh.
Ar an láimh eile, nuair a chonaic muid daoine a grá a gcomharsana, agus bhí chineál a fear
agus Beast, a d'fhéadfadh a fhios againn go raibh marc Dé. "
"Do máistir riamh mhúin tú an rud truer," a dúirt John; "nach bhfuil aon chreideamh
gan grá, agus d'fhéadfadh daoine labhairt oiread agus is mian leo maidir lena n-reiligiún, ach má
ní dhéanann sé a mhúineadh dóibh a bheith go maith agus cineál
don duine agus Beast tá sé go léir a sham - go léir a sham, James, agus ní bheidh sé seasamh nuair rudaí
teacht chun bheith iompaithe taobh istigh amach. "
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 14.
James Howard
Go luath maidin amháin i mí na Nollag a bhí faoi stiúir John ach mé isteach i mo bhosca tar éis mo feidhmiú go laethúil,
agus bhí strapping mo éadach ar an agus James bhí ag teacht isteach ón dlísheomra arbhar le roinnt
coirce, nuair a tháinig an máistir isteach cobhsaí.
D'fhéach sé sách tromchúiseach, agus bhí litir oscailte ina láimh.
John fastened an doras mo bhosca, i dteagmháil léi a caipín, agus tar éis fanacht le haghaidh orduithe.
"Dea-maidin, John," a dúirt an máistir.
"Ba mhaith liom fios a bheith agat má tá aon ghearán a dhéanamh de James."
"Gearán, a dhuine uasail? Níl, a dhuine uasail. "
"An bhfuil sé dícheall ag a chuid oibre agus meas a thabhairt duit?"
"Sea, a dhuine uasail, i gcónaí." Riamh "leat teacht ar slights sé a chuid oibre nuair a
bhfuil do ais iompaithe? "
". Ná, a dhuine uasail" "Sin go maith, ach ní mór dom a chur eile
gceist.
An bhfuil aon chúis aige drochamhras, nuair a théann sé amach leis na capaill a fheidhmiú nó chun iad a
ghlacadh teachtaireacht, go stopann sé ag caint faoi ar a lucht aitheantais, nó a théann isteach i dtithe
i gcás ina bhfuil sé aon ghnó, ag fágáil na capaill taobh amuigh? "
"Níl, a dhuine uasail ní, cinnte, agus má tá aon duine ag rá go bhfuil thart ar James, is féidir liom nach
chreideann sé, agus ní féidir liom a chiallaíonn chun a chreidiúint é a mura bhfuil mé gcruthófar go cothrom roimh
finnéithe; nach bhfuil sé dom a rá ag a bhfuil
ag iarraidh a chur amach carachtar James ', ach beidh mé a rá seo, a dhuine uasail, go steadier,
pleasanter, honester, níos cliste fear óg mé riamh go raibh sa stábla.
Is féidir liom muinín a chuid focal agus is féidir muinín a chuid oibre I; bhfuil sé milis agus cliste leis an
Ba mhaith capaill, agus mé bheith in áit iad a bheidh i gceannas leis ná le leath na n-óg
comhaltaí a fhios agam de i hataí laced agus
liveries; agus whoever mian le carachtar James Howard, "a dúirt John, le cinneadh
jerk ar a cheann, "lig dóibh teacht chuig John Manly."
An máistir Sheas seo go léir am uaigh agus aireach, ach de réir mar críochnaithe John óráid
aoibh gháire leathan scaipthe thar a aghaidh, agus ag féachaint ar fud cineálta ag James, a go léir
an am ***í bhí fós ag an doras, sé
dúirt sé, "James, mo buachaill, leagtar síos an coirce agus anall; Tá mé an-sásta a aimsiú go
Aontaíonn an tuairim Eoin de do charachtar mar sin go díreach le mo chuid féin.
John Is fear aireach, "a dúirt sé, le gáire droll," agus nach bhfuil sé éasca i gcónaí chun
a fháil ar a thuairim faoi dhaoine, mar sin shíl mé má tá mé buille an tor ar an taobh seo na héin
Ba mhaith eitilt amach, agus ba chóir dom a fhoghlaim cad agam
ag iarraidh a fhios go tapa; mar sin anois beidh muid ag teacht chun gnó.
Tá mé litir ó mo dheartháir-i-dlí, Sir Clifford Williams, de Clifford Halla.
Tá sé ag iarraidh mé a fháil dó groom iontaofa óg, thart ar fiche nó fiche, a
a fhios a ghnó.
Tá a coachman d'aois, a bhfuil cónaí air le tríocha bliain, ag fáil fann, agus tá sé
mian le fear a bheith ag obair leis féin agus dul isteach ar a chuid bealaí, a bheadh in ann, nuair a bhíonn an sean-
Bhí pensioned fear amach, chun dlús a chur isteach ina áit.
Bheadh sé go bhfuil ocht mbliana déag scilling sa tseachtain ar dtús, ar agra cobhsaí, ar agra tiomána, a
seomra leapa os cionn an coachhouse, agus buachaill faoi air.
Is é Sir Clifford ina mháistir maith, agus má d'fhéadfaí tú a fháil ar an áit a bheadh sé ina dhea-
tús a chur ar do shon.
Níl mé ag iarraidh a chuid a bhfuil tú, agus má d'fhág tú dúinn a fhios agam go mbeadh John caillfidh sé a cheart
láimhe. "
"Go cóir dom sin, a dhuine uasail," a dúirt John, "ach ní ba mhaith liom seasamh ina bhfianaise ar an
domhan. "" Cén aois atá tú, James? "a dúirt an máistir.
"Mí na Bealtaine seo chugainn Naoi Déag, a dhuine uasail."
"Sin óga; cad a cheapann tú, John?"
"Bhuel, a dhuine uasail, tá sé óg, ach tá sé mar seasta mar fear, agus tá sé láidir, agus go maith
fás, agus cé nach raibh mórán taithí aige i tiomána, tá sé gnólacht éadrom
láimhe agus súil tapa, agus tá sé an-
Beidh cúramach, agus tá mé cinnte go leor aon chapall a bheith scriosta d'uireasa a bhfuil a chuid
cosa agus bróga fhéach sé tar éis. "
"Beidh do focal théann an faide, John," a dúirt an máistir, "do Sir Clifford cuireann i
a PostScript, 'Má raibh mé in ann teacht ar fear oilte ag do John ba mhaith liom é
níos fearr ná aon cheann eile; 'sin, James, buachaill,
cheapann sé os a chionn, labhair le do mháthair ag am dinnéir-, agus ansin in iúl dom cad a
mian leo. "
I gceann cúpla lá i ndiaidh an chomhrá a bhí sé socraithe go hiomlán gur chóir James dul go dtí
Clifford Halla, i mí nó sé seachtaine, de réir mar a oireann sé a mháistir, agus idir an dá linn
bhí sé a fháil ar fad ar an gcleachtas i tiomána a d'fhéadfaí a thabhairt dó.
Mé riamh a fhios ag an iompar chun dul amach amhlaidh roimh minic; nuair nach raibh an máistreás dul
amach thiomáin an máistir é féin sa chaise dhá-rothaí; ach anois, bíodh go raibh sé
máistir nó na mban óg, nó ach
Cuireadh errand, Sinséar agus mé in iompar agus James thiomáin linn.
Ag an chéad John rode leis ar an bosca, ag insint dó seo agus go bhfuil, agus tar éis go
James thiomáin ina n-aonar.
Ansin, bhí sé iontach cén líon na n-áiteanna a bheadh an máistir téigh go dtí sa chathair
ar an Satharn, agus cad iad na sráideanna *** bhí againn trí thiomáint.
Bhí sé cinnte chun dul go dtí an stáisiún iarnróid díreach mar a bhí an traein ag teacht i, agus cabanna
agus carráistí, cairteacha agus omnibuses ag iarraidh go léir a fháil thar an droichead le chéile;
go droichead ag iarraidh capall maith agus dea-
tiománaithe nuair a bhí an clog ag bualadh iarnróid, do bhí sé caol, agus bhí an-
géar dul suas go dtí an stáisiún, i gcás nach mbeadh sé deacair ar chor ar bith le haghaidh
daoine a reáchtáil i ngach ceann eile, más rud é go raibh siad
Ní breathnú géar agus a n-wits a choinneáil mar gheall orthu.
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 15.
An Hostler Sean
Tar éis seo, socraíodh ag mo máistir máistreás agus a íoc le cuairt a thabhairt ar roinnt cairde a
cónaí ar thart ar daichead a sé míle ó ár bhaile, agus James ba a thiomáint leo.
An chéad lá Thaistil againn tríocha a dó míle.
Bhí roinnt fada, cnoic trom, ach James thiomáin ionas go cúramach agus thoughtfully
nach raibh muid ag gach ciapadh.
Sé riamh dearmad a chur ar an coscán mar a chuaigh muid síos an cnoc, ná chun é a chur amach ag an
áit cheart.
Choimeád sé ár n-chos ar thaobh an bhóthair smoothest, agus má bhí an uphill an-fhada,
bhunaigh sé an rothaí a iompar ar beag trasna an bhóthair, ionas nach a reáchtáil ar ais, agus thug
dúinn análaithe.
Gach na rudaí beag cabhrú le capall mór, go háirithe má faigheann sé focail chineál
isteach sa mhargadh.
Stop muid uair nó dhó ar an mbóthar, agus díreach mar a bhí an ghrian ag dul síos shroich muid
an bhaile áit a raibh muid a chaitheamh ar an oíche.
Stop muid ar an óstán príomhoide, a bhí i bhfeidhm ar an margadh; bhí sé an-
amháin mór; thiomáin muid faoi áirse isteach i gclós fada, ag deireadh a thuilleadh a raibh
na stáblaí agus coachhouses.
Dhá hostlers tháinig a ghlacadh chugainn amach. Ba é an ceann ina hostler taitneamhach, gníomhach
fear beag, le cos cam, agus waistcoat buí breac.
Chonaic mé riamh a úim unbuckle fear chomh tapa mar a rinne sé, agus le pat agus
focal maith thug sé dom go fada seasmhach, le sé nó ocht stallaí ann, agus dhá nó trí
capaill.
An fear eile a tugadh Sinséar; James sheas ag fad is a bhí rubbed muid síos agus glanta.
Mé riamh a bhí chomh héadrom agus glanadh tapa agus is ag an fear beag d'aois.
Nuair a bhí déanta aige neartófaí James suas agus bhraith mé níos mó, amhail is dá mba shíl sé nach raibh mé in ann a bheith
go críochnúil a dhéanamh, ach fuair sé mo chóta chomh glan agus go réidh mar síoda.
"Bhuel," a dúirt sé, "Shíl mé go raibh mé go leor tapa, agus ár John níos tapúla fós, ach tú
bhfuil buille ar fad a chonaic mé riamh as a bheith tapaidh agus críochnúil ag an am céanna. "
"Taithí a dhéanann máistreacht," a dúirt an hostler cam beag, "agus twould 'a bheith ina trua má
Ní raibh sé; daichead bliain 'gcleachtas, agus ní foirfe! ha, ha! a bheadh go mór an trua; agus
chomh maith le bheith tapa, cén fáth, bless tú! is é sin
ach ceist nós; má fhaigheann tú isteach an nós a bheith tapa go bhfuil sé díreach chomh furasta
a bheith mall; níos éasca, ba chóir dom a rá; go deimhin ní aontaíonn sé le mo shláinte a hulking
faoi níos mó ná post a dhá oiread chomh fada gá é a ghlacadh.
Beannaigh leat! Ní raibh mé in feadóg má crawled mé thar mo
ag obair mar a dhéanamh ar roinnt folks!
Féach tú, Bhí mé faoi capaill ó shin bhí mé dhá bhliain déag d'aois, i fiach
stáblaí, agus stáblaí rásaíochta; agus a bheith beag, féach sibh, bhí mé jockey do roinnt
bliana; ach ag an Goodwood, féach sibh, an
móin a bhí an-sleamhain agus mo Larkspur bocht bhí titim, agus bhris mé mo ghlúin, agus mar sin de
ndóigh, bhí mé ar aon úsáid níos mó ann. Ach ní raibh mé in ann maireachtáil gan capaill, de
ndóigh, ní raibh mé in ann, mar sin ghlac mé go dtí an óstáin.
Agus is féidir liom a rá libh go bhfuil sé an pléisiúr downright a láimhseáil ar ainmhí mar seo,
dea-folaíochta, dea-mannered, dea-chúram-do; bless ye!
Is féidir liom a rá conas an capall cóireáilte.
Tabhair dom an láimhseáil capall ar feadh fiche nóiméad, agus beidh tú in iúl dom cén saghas a
groom bhí sé.
Féach ar an gceann seo, taitneamhach, ciúin, casadh faoi mar ba mhaith leat go díreach dó i seilbh, i mbun a
cosa a ghlanadh amach, nó aon rud eile agat le do thoil a ghuí; ansin beidh tú
Ní bheidh eile fidgety, fretty, gluaiseacht na
tosses mbealach ceart, nó a thosaíonn ar fud an stalla, suas a cheann chomh luath agus a thagann tú in aice le
Leagtar síos air, a chluasa, agus is cosúil eagla ort; nó cearnóga eile faoi ag tú lena
sála.
Rudaí Poor! Tá a fhios agam cén saghas cóireála atá acu
Bhí.
Má tá siad timid a dhéanann sé iad a thosú nó cúthail; má tá siad ard-mettled a dhéanann sé iad a
fí nó contúirteach; a tempers a dhéanamh den chuid is mó nuair a bhíonn siad óg.
Beannaigh leat! tá siad cosúil le traein leanaí, 'em suas ar an dóigh ba chóir dóibh dul, mar an
deir leabhar maith, agus nuair a bhíonn siad d'aois nach mbeidh siad imeacht ó sé, má tá siad
seans. "
"Is maith liom a chloisteáil leat labhairt," arsa Séamas, "go bhfuil an bealach a leagan muid sé síos sa bhaile, ag
ár máistreachta. "" Cé hé do mháistir, fear óg? más rud é a bheith ina
ceist cuí.
Ba chóir dom a mheas go bhfuil sé ar ceann maith, as an méid a fheiceann mé. "
"Tá sé Squire Gordon, de Birtwick Park, an taobh eile an Hills Beacon," a dúirt Séamas.
"Ah! mar sin, mar sin, chuala mé insint air; breitheamh fíneáil de chapaill nach bhfuil, sé? an marcach is fearr
sa chontae. "
"Creidim go bhfuil sé," arsa Séamas, "ach turais sé an-beag anois, ós rud é an droch-óg
Maraíodh máistir. "" Ah! uasal bocht; léigh mé faoi gach sé i
an páipéar ag an am.
? A capall breá maraíodh, freisin, nach raibh "" Sea, "a dúirt Séamas;" a bhí sé ina splendid
créatúr, deartháir leis an gceann seo, agus díreach cosúil dó. "
"Is trua! ! trua "arsa an seanfhear;" twas 'áit olc a leap, más cuimhin liom; a tanaí
Ní raibh fál ag barr, banc géar síos go dtí an sruth, sé?
Uimh deis le haghaidh capall a fheiceáil áit a bhfuil sé ag dul.
Anois, tá mé chun marcaíocht trom an oiread agus is fear ar bith, ach fós tá roinnt Raidió Rí go
ach HUNTSMAN an-sean a fhios agam go bhfuil aon cheart a ghlacadh.
A fear ar shaol agus ar a saol capall atá fiú níos mó ná eireaball le sionnach ar; ar a laghad, ba chóir dom
rá gur cheart iad a bheith. "
Le linn an ama a bhí críochnaithe an fear eile Sinséar agus thug ár n-arbhar, agus James
agus d'fhág an fear d'aois an cobhsaí le chéile.
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 16.
An Dóiteáin
Níos déanaí sa tráthnóna Tugadh le taistealaí capall i ag an dara hostler, agus
nuair a bhí sé ag glanadh é ina fhear óg le píopa ina bhéal lounged isteach cobhsaí
chun gossip.
"A rá liom, Towler," a dúirt an hostler, "ach rith suas an dréimire isteach sa lochta agus a chur
roinnt féir síos isteach sa capall ar raca a bheidh, tá tú? amháin a leagan síos do phíopa. "
"Ceart go leor," a dúirt an taobh eile, agus chuaigh suas tríd an trapdoor; agus chuala mé céim
ar fud na forchostais urlár agus a chur síos ar an féar.
James tháinig i chun breathnú ar dúinn an rud deireanach, agus bhí sé faoi ghlas ansin ar an doras.
Ní féidir liom a rá cé chomh fada is a bhí slept mé, ná cén t-am san oíche a bhí sé, ach dhúisigh mé
an-míchompordach, cé go raibh a fhios agam cén fáth ar éigean.
Fuair mé suas; an t-aer an chuma ar fad tiubh agus tachtadh.
Chuala mé coughing Sinséar agus ceann de na gcapall eile chuma an-restless; go raibh sé
go leor dorcha, agus d'fhéadfadh sé liom a fheiceáil aon rud, ach an chuma cobhsaí iomlán deataigh, agus mé
éigean a fhios conas a breathe.
Bhí an trapdoor ar oscailt, agus shíl mé go raibh an áit a tháinig sé trí.
Éist liom, agus chuala saghas bog rushing an torainn agus crackling íseal agus snapping.
Ní raibh a fhios agam cad a bhí sé, ach ní raibh rud éigin ar an fhuaim sin aisteach go bhfuil sé
rinne mé tremble gach cearn. An capall eile a bhí go léir awake; éigin a bhí
ag tarraingt ar a n-halters, daoine eile a stampáil.
Ag seo caite Chuala mé céimeanna taobh amuigh, agus an hostler a bhí curtha suas an taistealaí capall
pléasctha isteach cobhsaí le lantern, agus thosaigh sé Scaoil na capaill, agus iarracht a dhéanamh mar thoradh ar
amach iad, ach an chuma air i Hurry den sórt sin agus
mar sin eagla féin go frightened sé níos mó liom go fóill.
Ní bheadh an capall chéad dul leis; rinne sé an dara agus an tríú, agus tá siad ró-
ní bheadh corraigh.
Tháinig sé chugam seo chugainn agus iarracht a tharraingt orm as an stalla ag bhfeidhm; ar ndóigh, ná go raibh
aon úsáid. Rinne sé dúinn go léir ag casadh agus ansin d'fhág an
cobhsaí.
Níl amhras bhí muid an-foolish, ach baol chuma a bheidh i gcaitheamh, agus bhí
aon duine a fhios againn chun muinín i, agus go léir a bhí aisteach agus éiginnte.
An aer úr a tháinig i tríd an doras oscailte a rinne sé níos éasca a breathe, ach
ann forchostais fuaime rushing fhás níos airde, agus mar a d'fhéach mé aníos tríd na barraí de mo
raca folamh Chonaic mé flickering solas dearg ar an mballa.
Ansin, chuala mé caoin ar "Dóiteáin!" Taobh amuigh, agus an hostler sean go ciúin agus go tapa tháinig
i; fuair sé ar cheann capall amach, agus chuaigh sé go ceann eile, ach bhí na lasracha ag imirt bhabhta
an trapdoor, agus na forchostais roaring bhí dreadful.
Ba é an chéad rud eile a chuala mé guth James ', ciúin agus cheery, mar a bhí sé i gcónaí.
"Tar isteach, mo beauties, tá sé in am dúinn a bheith as, mar sin múscail agus teacht chomh maith."
Sheas mé is gaire an doras, mar sin tháinig sé liom an chéad, patting dom mar a tháinig sé isteach
"Tar isteach, áilleacht, ar le do tsrian uaim an buachaill, beidh orainn a bheith go luath amach as an phlúchadh."
Bhí sé ar in am ar bith; ansin ghlac sé an scairf as a mhuineál, agus ceangailte go héadrom
thar mo shúile, agus patting agus mealladh stiúir sé mé as an cobhsaí.
Sábháilte sa chlós, shleamhnaigh sé an scairf as mo shúile, agus scairt, "Anseo duine éigin! a ghlacadh
an capall agus a théann mé ar ais ar an taobh eile. "Sheas A arda, fear leathan ar aghaidh agus ghlac
dom, agus James darted ar ais isteach sa cobhsaí.
Leag mé suas whinny shrill mar a chonaic mé dó dul. Sinséar dúradh liom ina dhiaidh sin go raibh whinny
an rud is fearr a raibh mé in ann a bheith déanta léi, mar nach raibh a chuala sí liom go mbeadh sí taobh amuigh
Ní raibh misneach le teacht amach.
Bhí mearbhall i bhfad sa chlós; na capaill á fuair as stáblaí eile, agus
na carráistí agus gigs á ceirteacha tarraingthe as tithe agus seideanna, ba chóir lest na lasracha
leathadh a thuilleadh.
Ar an taobh eile Caitheadh na fuinneoga clós suas, agus do dhaoine a bhí ag béicíl gach
cineál rudaí; ach choinnigh mé mo shúil socraithe ar an doras cobhsaí, i gcás ina poured an deatach amach
thicker ná riamh, agus raibh mé in ann a fheiceáil flashes
de solas dearg; i láthair na huaire a chuala mé thuas stir go léir agus gleo ar ard, guth soiléir, a
Bhí a fhios agam go raibh máistreachta: "James Howard!
James Howard!
An bhfuil tú ann? "
Ní raibh aon fhreagra, ach chuala mé timpiste de rud éigin ag titim sa cobhsaí, agus an
nóiméad seo chugainn Thug mé neigh joyful glórach,, do chonaic mé James ag teacht tríd an deatach
Sinséar rá leis; bhí sí ag casacht violently, agus ní raibh sé in ann í a labhairt.
"Tá mo buachaill cróga!" A dúirt an máistir, leagan a lámh ar a ghualainn, "tá tú Gortaítear?"
James shook a cheann, le haghaidh nach bhféadfadh sé labhairt go fóill.
"Ay," a dúirt an fear mór a raibh mé; "Tá sé ina buachaill cróga, agus gan aon botún."
"Agus anois," a dúirt an máistir, "nuair a fuair tú do chuid anála, James, beidh orainn a fháil amach an
ar siúl chomh tapa agus is féidir linn, "agus bhí muid ag bogadh i dtreo an iontráil, nuair as an
margadh-áit ann a tháinig slán de chosa galloping agus rothaí rumbling os ard.
"Is e 'an tine-inneall! an tine-inneall! "scairt dhá nó trí guthanna," seasamh siar,
a dhéanamh ar bhealach! "agus clattering agus thundering thar na clocha briste dá capaill isteach
clós le inneall trom taobh thiar dóibh.
An firemen léim go dtí an talamh; nach raibh aon ghá a iarraidh ar áit a raibh an tine - bhí sé
rollta suas i blaze mór as an díon.
Fuair muid amach chomh tapa is a d'fhéadfadh muid isteach ar an margadh leathan áit-ciúin; na réaltaí a bhí
shining, agus ach amháin an torann taobh thiar dúinn, a bhí go léir go fóill.
Máistir i gceannas ar an mbealach chuig óstán mór ar an taobh eile, agus chomh luath leis an hostler
tháinig, a dúirt sé, "James, caithfidh mé a hasten anois le do máistreás; Tá súil agam na capaill go hiomlán
a dhéanfaidh tú féadfaidh tú, d'fhonn is cuma cad a cheapann tú ag teastáil, "agus leis go raibh sé imithe.
Ní raibh an máistir ar siúl, ach chonaic mé riamh fear mortal siúl chomh tapaidh mar a rinne sé go
oíche.
Bhí fuaim dreadful sula bhfuair muid isteach i ár stallaí - an shrieks na ndaoine bochta
capaill fágadh go dhó chun báis i cobhsaí - bhí sé an-uafásach! agus rinneadh
araon Sinséar agus dar liom an-dona.
Againn, a tógadh áfach, i go maith agus atá déanta ag.
An mhaidin dár gcionn tháinig an máistir a fheiceáil conas a bhí againn agus labhairt le James.
Níor chuala mé i bhfad, an raibh hostler rubbing liom síos, ach d'fhéadfadh sé liom a fheiceáil go James
D'fhéach an-sásta, agus shíl mé an máistir é bródúil as dó.
Bhí ár máistreás an oiread sin alarmed san oíche gur cuireadh an turas amach go dtí
an tráthnóna, mar sin bhí Séamas ar maidin ar láimh, agus chuaigh sé ar dtús chuig an ósta a fheiceáil
mar gheall ar ár leas a bhaint as agus an t-iompar, agus ansin chun éisteacht a fháil faoi na tine.
Nuair a tháinig sé ar ais chuala muid dó a rá leis an hostler faoi.
Ar dtús, d'fhéadfadh aon duine buille faoi thuairim cé go raibh an tine ba chúis leis, ach ar deireadh dúirt fear sé
Chonaic *** Towler dul isteach sa cobhsaí le píopa ina bhéal, agus nuair a tháinig sé amach sé
Bhí ní amháin, agus chuaigh sé chun an sconna le haghaidh eile.
Ansin dúirt an hostler faoi gur iarr sé ar *** dul suas an dréimire a chur síos ar roinnt
féar, ach inis sé dó a leagan síos a píopa den chéad uair.
*** diúltaithe ag cur an píopa leis, ach gan aon duine chreid air.
Is cuimhin liom riail ár John Manly, an riamh a cheadú píopa sa stábla, agus shíl sé
chóir a bheith ar an riail i ngach áit.
James dúirt an dín agus urláir a bhí tar éis titim go léir i, agus go bhfuil ach na ballaí dubh
Bhí seasamh; adhlacadh ar an dá capaill bochta nach bhféadfaí a fuair amach faoi na
rachtaí dóite agus tíleanna.
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 17.
Plé John Manly ar
Tá an chuid eile ar ár dturas a bhí an-éasca, agus beag tar éis luí na gréine shroich muid an teach
de mo mháistir an cara.
Tógadh muid isteach i glan, snug cobhsaí; bhí coachman chineál, a rinne an-linn
compordach, agus a bhfuil an chuma le smaoineamh ar roinnt mhaith de James nuair a chuala sé mar gheall ar an tine.
"Tá rud amháin soiléir go leor, fear óg," a dúirt sé, "do chapaill a fhios acu a
Is féidir le muinín; tá sé ar cheann de na rudaí is deacra ar fud an domhain le capaill a fháil as a cobhsaí
nuair nach bhfuil ceachtar tine nó tuile.
Níl a fhios agam cén fáth nach mbeidh siad teacht amach, ach tá siad won't -. Ní amháin i fiche "
Stop muid dhá nó trí lá ar an áit seo agus ansin ar ais sa bhaile.
Gach chuaigh go maith ar an turas; bhí áthas orainn a bheith in ár cobhsaí féin arís, agus John bhí
chomh sásta a fheiceáil dúinn.
Sular fhág sé agus James linn le haghaidh an oíche sin James, "N'fheadar atá ag teacht i mo
áit. "" Little Joe Glas ag an thaisceadh, "a dúirt John.
"Little Joe Glas! cén fáth, he'sa leanbh! "
"Tá sé ceithre bliana déag go leith," a dúirt John. "Ach tá sé den sórt sin beag CHAP!"
"Tá, tá sé beag, ach tá sé tapa agus toilteanach, agus cineál-hearted, freisin, agus ansin sé
Is mian leis go mór le teacht, agus ba mhaith liom é a athair, agus tá a fhios agam go mbeadh an máistir
buíochas a thabhairt dó an deis.
Dúirt sé más rud é shíl mé nach mbeadh sé a dhéanamh go mbeadh sé breathnú amach ar feadh níos mó buachaill; ach dúirt mé
Bhí mé go leor agreeable chun iarracht a dhéanamh air ar feadh sé seachtaine. "
"! Sé seachtaine" arsa Séamas, "cén fáth, beidh sé de shé mhí roimh féidir leis a bheith le húsáid i bhfad!
Beidh sé a dhéanann tú go leor oibre, John. "
"Bhuel," a dúirt John le gáire, "obair agus tá mé cairde an-mhaith; mé riamh go raibh eagla
oibre go fóill. "" Tá tú fear an-mhaith, "a dúirt Séamas.
"Is mian liom féidir liom a bheith riamh mian leat."
"Ní féidir liom labhairt go minic ar mé féin," a dúirt John, "ach mar a bhfuil tú ag dul ar ***úl uainn amach i
an domhan a athrú ar do shon féin beidh mé ach a insint duit conas Táim ar na rudaí seo.
Bhí mé díreach tar éis aois chomh Joseph nuair a fuair bás mo athair agus máthair an fiabhras laistigh de dheich
lá ar a chéile, agus d'fhág mé féin agus mo dheirfiúr cripple Nelly féin ar fud an domhain,
gan ndáil leis go raibh muid ábalta le breathnú chun cabhair a fháil.
Bhí mé i feirmeora buachaill, ní ag saothrú go leor chun a choinneáil féin, i bhfad níos lú dá linn, agus tá sí
Ní mór go bhfuil siad imithe chun dteach na mbocht ach le haghaidh ár máistreás glaonna (Nelly di a aingeal, agus
tá sí ceart go maith é sin a dhéanamh).
Chuaigh sí agus d'fhostaigh seomra di le Mallet Baintrí d'aois, agus thug sí a cniotála agus
needlework nuair a bhí sí in ann é a dhéanamh; agus nuair a bhí sí breoite chuir sí a dinnéir agus
go leor deas, rudaí compordach, agus bhí sé mar a bheadh máthair di.
Ansin an máistir ghlac sé mé go harm an cobhsaí faoi sean-Normannach, an coachman go raibh
ansin.
Bhí mé mo bia ag an teach agus mo leaba sa lochta, agus culaith éadaí, agus trí
scilling sa tseachtain, mar sin go raibh mé in ann cabhrú Neillí.
Ansin, ní raibh Norman; d'fhéadfadh sé a bheith iompaithe bhabhta agus dúirt sé ar a aois nach bhféadfadh sé a bheith
buartha le buachaill amh as an eireaball céachta-, ach bhí sé mar a bheadh athair dom, agus nach ndearnadh aon
deireadh na pianta liom.
Nuair a fuair bás ar an sean-fhear roinnt blianta tar éis Sheas mé isteach ina áit, agus anois, ar ndóigh mé
Tá pá barr, agus is féidir a leagan le do lá na coise tinne nó lá Mostly, mar d'fhéadfadh sé tarlú, agus
Nelly chomh sásta mar éan.
Mar sin leat a fheiceáil, James, nach mise an fear ba chóir go cas suas a shrón ag buachaill beag agus
vex maith, máistir comhchineáil. No, no!
Beidh mé chailleann tú go mór, James, ach beidh muid ag tarraingt tríd, agus níl rud ar bith
cosúil le déanamh cineáltas nuair a charaid, 'a chur i do bhealach a dhéanamh, agus tá mé sásta gur féidir liom é a dhéanamh. "
"Ansin," arsa Séamas, "ní gá duit a shealbhú le go rá, 'Tá gach duine aire a thabhairt dó féin,
agus aire a thabhairt uimhir amháin '? "
"Níl, go deimhin," arsa John, "Ba chóir áit I agus Nelly a bheith má máistir máistreás agus
agus go raibh sean-Normannach ghlacadh ach amháin faoi chúram uimhir amháin?
Cén fáth, sí i dteach na mbocht agus mé tornapaí grafa!
Cá bhfuil áilleacht Dubh agus Sinséar dá mba shíl tú ach uimhir amháin?
cén fáth, rósta chun báis!
No, Jim, ní! Is é sin a selfish, heathenish rá, is cuma cé úsáideann sé; agus ar aon fear a
cuí tá sé aon rud a dhéanamh ach aire a uimhir amháin, cén fáth, trua it'sa ach cad é
bhí báite nós puppy nó kitten,
sula bhfuair sé a shúile ar oscailt; é sin cad a cheapann mé, "a dúirt John, le jerk an-chinn
ar a cheann.
James gáire ag an; ach bhí tiús ina ghlór nuair a dúirt sé, "tú
Bhí mo chara is fearr ach amháin i mo mháthair; Tá súil agam nach mbeidh tú dearmad orm ".
"Níl, buachaill, aon!" A dúirt John, "agus más rud é riamh is féidir liom a dhéanamh duit seal maith tá súil agam nach mbeidh tú
dearmad orm. "An chéad lá eile Joe tháinig go dtí na stáblaí go
fhoghlaim go léir d'fhéadfadh sé sular fhág James.
D'fhoghlaim sé a sweep an cobhsaí, a thabhairt sa tuí agus féar; thosaigh sé a ghlanadh an
leas a bhaint as, agus chabhraigh chun an t-iompar.
Mar a bhí sé sách gearr ró-aon rud a dhéanamh ar an mbealach le grooming Sinséar agus mé, James
mhúineadh dó ar Merrylegs, do bhí sé go mbeidh táille iomlán de dó, faoi John.
Bhí sé ina chomhalta deas geal beag, agus i gcónaí ag feadaíl tháinig chun a chuid oibre.
Bhí Merrylegs le déileáil go maith a chur amach ag á "mauled faoi," mar a dúirt sé, "le buachaill a
Bhí a fhios rud ar bith; "ach i dtreo deireadh an dara seachtain a dúirt sé liom faoi rún go
cheap sé go mbeadh an buachaill dul amach go maith.
Ag seo caite tháinig an lá nuair a bhí Séamas a fhágáil linn; cheerful mar a bhí sé i gcónaí, sé
d'fhéach sé síos go leor-hearted go maidin.
"Féach tú," a dúirt sé le John, "Tá mé ag imeacht go leor taobh thiar; mo mháthair agus Betsy, agus
tú, agus ina mháistir maith agus máistreás, agus ansin na capaill, agus mo Merrylegs d'aois.
Ag an áit nua nach mbeidh a bheith ann anam go mbeidh a fhios agam.
Más rud é nach raibh sé go mbeidh mé áit a fháil níos airde, agus a bheith in ann cabhrú le mo mháthair
níos fearr, ní dóigh liom go ba chóir dom a bheith déanta suas mo intinn air; is pinch fíor, John ".
"Ay, James, buachaill, mar sin tá sé; ach níor chóir liom go bhfuil mórán de tú má d'fhéadfaí tú a fhágáil do
bhaile don chéad uair agus nach mbraitheann sé.
Cheer suas, beidh tú ag cairde a dhéanamh ann, agus má fhaigheann tú go maith, tá mé cinnte go mbeidh tú, sé
bheith ina mbeidh an rud fíneáil do do mháthair, agus beidh sí a bheith bródúil as go leor go bhfuil tú fuair
i áit den sórt sin mar go maith. "
Mar sin, cheered John air suas, ach gach duine a bhí brón orainn a chailleadh James; mar do Merrylegs, sé
pined tar éis dó ar feadh roinnt laethanta, agus chuaigh sé go leor as a appetite.
Mar sin, thóg John air amach ar maidin roinnt le rein le rá, nuair a fheidhmigh sé dom, agus,
trotting agus galloping ag mo thaobh, fuair suas an fear beag ar bhiotáille arís, agus tá sé
Ba léir go luath ceart.
Bheadh athair Joe teacht go minic i agus beagán cabhrach a thabhairt, de réir mar thuig sé an obair; agus
Joe bhí go leor de na pianta a fhoghlaim, agus John bhí spreagadh go leor mar gheall air.
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 18.
Ag dul le haghaidh an Dochtúir
Oíche amháin, ar feadh cúpla lá tar éis gur fhág James, ith mé mo féar agus cuireadh síos atá suite i mo
tapa tuí chodladh, nuair a bhí mé Curfá: Níl sé go tobann ag an clog ag bualadh an-cobhsaí
os ard.
Chuala mé an doras an tí Eoin oscailte, agus a chosa ag rith suas go dtí an halla.
Bhí sé ar ais arís i am ar bith; unlocked sé an doras cobhsaí, agus tháinig sé i, ag glaoch amach,
"Wake suas, Beauty!
Ní mór duit dul go maith anois, má rinne tú riamh; "agus beagnach sula raibh mé in ann smaoineamh a bhí fuair sé an
diallait ar mo chúl agus an tsrian ar mo cheann.
Rith sé ach babhta as a chuid cóta, agus ansin bhí mé ag Trot tapa suas go dtí an halla
doras. An squire bhí ann, le lampa ina
láimhe.
"Anois, John," a dúirt sé, "thiomána le do shaol - is é sin, le do máistreás 'shaol; tá
Ní nóiméad a chailleadh.
An nóta seo a thabhairt chun an Dr Bán; a thabhairt ar chuid eile ag an ósta do chapall, agus a bheith ar ais mar a
luath agus is féidir leat. "a dúirt John," Sea, a dhuine uasail, "agus bhí sé ar mo dhroim
i nóiméad.
Chuala an garraíodóir a bhí ina gcónaí ag an thaisceadh an fáinne clog, agus bhí sé réidh leis an
geata oscailte, agus chuaigh muid ar ***úl tríd an pháirc, agus tríd an sráidbhaile, agus síos an
cnoc till tháinig muid chun an dola-geata.
John ar a dtugtar an-ard agus thumped ar an doras; an fear a bhí go luath amach agus flung oscailte
an geata.
"Anois," a dúirt John, "a dhéanann tú a choinneáil ar an gheata oscailt le haghaidh an dochtúir; anseo tá an t-airgead," agus
chuaigh sé amach arís.
Bhí ós ár gcomhair píosa fada den bhóthar cothrom ag an taobh abhainn; John dúirt liom,
"Anois, áilleacht, déan do dhícheall," agus mar sin rinne mé; theastaigh mé aon fuip ná spor, agus ar feadh dhá
míle galloped mé chomh tapa is a raibh mé in ann mo leagan
cosa ar an talamh; ní féidir liom a chreidiúint, go mo sheanathair d'aois, a bhuaigh an rás ag
Áth Trasna fhéadfaí, go bhfuil siad imithe níos tapúla. Nuair a tháinig muid go dtí an droichead John tharraing mé
suas beagán agus patted mo mhuineál.
"Maith thú, Beauty! tseanduine maith, "a dúirt sé.
Bheadh sé in iúl dom go bhfuil dul níos moille, ach bhí mo spiorad suas, agus bhí mé amach arís chomh tapa
is a bhíodh.
An t-aer a bhí frosty, an ghealach ba geal; bhí sé an-taitneamhach.
Tháinig muid trí sráidbhaile, ansin trí adhmad dorcha, ansin suas an cnoc, ansin síos an cnoc, till
tar éis ocht míle 'reáchtáil tháinig muid chun an bhaile, trí na sráideanna agus isteach ar an margadh-
áit.
Bhí sé go maith fós go léir seachas an clatter de mo chosa ar na clocha - gach duine a bhí
go séimh. An clog séipéal bhuail triúr mar tharraing muid suas
ag an doras Dr White.
John ghlaoigh an clog faoi dhó, agus ansin leag ag an doras cosúil le toirneach.
Caitheadh le fuinneog ar bun, agus an Dr Bán, ina nightcap, a chur ar a cheann amach agus dúirt sé,
"Cad ba mhaith leat?"
"Bean Uí Gordon an-tinn, a dhuine uasail; máistir mian leat dul ag an am céanna; dóich leis is go mbeidh sí bás
más rud é nach féidir leat a fháil ann. Seo nóta. "
"Fan," a dúirt sé, "Beidh mé ag teacht."
Dhruid sé an fhuinneog, agus bhí sé go luath ag an doras.
"An é is measa de, is é" a dúirt sé, "go bhfuil mo chapall curtha amach an lá ar fad agus tá go leor
déanta suas; Tá mo mhac a sheoladh díreach, agus tá sé tar éis glacadh an taobh eile.
Cad é a dhéanamh?
An féidir liom do chuid capall? "" Tá sé ag teacht ar gallop beagnach gach
bhealach, a dhuine uasail, agus bhí mé a thabhairt dó a chuid eile anseo; ach is dóigh liom nach mbeadh mo mháistir a bheith
ina choinne, má cheapann tú go cuí, a dhuine uasail. "
"Ceart go leor," a dúirt sé: "Beidh mé réidh go luath."
John sheas mé agus mo mhuineál stroked; bhí mé an-te.
An dochtúir tháinig amach lena fuip marcaíocht-.
"Ní mór duit a ghlacadh go, a dhuine uasail," a dúirt John; beidh "Beauty Black le hathraithe a titeann sé.
Aire a thabhairt dó, a dhuine uasail, más féidir leat; ní ba mhaith liom aon dochar a theacht dó ".
"No, no, John," a dúirt an dochtúir, "ní súil agam," agus i nóiméad a bhí fágtha againn John bhfad
taobh thiar de. Ní bheidh mé in iúl mar gheall ar ár mbealach ar ais.
Ba é an dochtúir fear níos troime ná John, agus ní chomh maith le rothaí; áfach, rinne mé mo an-
is fearr. Tá an fear ag an ngeata dola a bhí sé ar oscailt.
Nuair a tháinig muid go dtí an cnoc tharraing an dochtúir mé suas.
"Anois, mo chomhbhaill maith," a dúirt sé, "a chur roinnt anáil."
Bhí mé sásta a rinne sé, le haghaidh mé Caitheadh beagnach, ach gur chabhraigh liom ar análaithe, agus go luath
bhí muid sa pháirc. Joe a bhí ag an ngeata thaisceadh; mo mháistir bhí ag
an doras halla, do chuala sé ag teacht chugainn.
Ní Labhair sé focal; an dochtúir chuaigh isteach sa teach leis, agus Joe rinne mé an
cobhsaí. Bhí mé sásta a fháil sa bhaile; mo chosa shook faoi
dom, agus raibh mé in ann seasamh amháin agus pant.
Ní raibh mé gruaige tirim ar mo chorp, an t-uisce ar siúl síos mo chosa, agus steamed mé go léir os a chionn,
Joe a úsáidtear le rá, cosúil le pota ar an tine.
Poor Joe! bhí sé óg agus beag, agus a fhios aige go fóill beag, agus a athair,
bheadh a chabhraigh leis a bhí, chuig an sráidbhaile seo chugainn, ach tá mé cinnte go ndearna sé an
is fearr a fhios aige.
Chuimil sé mo chosa agus mo bhrollach, ach ní raibh sé a chur ar mo éadach te orm; cheap sé mé
bhí chomh te níor chóir go maith liom é.
Ansin thug sé dom pailful uisce a ól; bhí sé fuar agus an-mhaith, agus tá mé
ól sé go léir; ansin thug sé dom roinnt féir agus roinnt arbhar, agus ag smaoineamh a bhí déanta an ceart aige,
chuaigh sé ar ***úl.
Go gairid Thosaigh mé a chroitheadh agus tremble, agus iompú fuar deadly; mo chosa ached, mo loins
ached, agus mo cófra ached, agus bhraith mé tinn gach cearn.
Oh! conas a theastaigh mé do mo éadach, te tiubh, mar a bhí mé agus trembled.
Mhian liom do John, ach bhí sé ocht míle ag siúl, mar sin a leagan síos mé i mo tuí agus
iarracht chun dul a chodladh.
Tar éis fada agus chuala mé John ag an doras; Thug mé íseal moan, mar bhí mé i mór
pian. Bhí sé ar mo thaobh i láthair na huaire, cromadh
síos ag dom.
Ní raibh mé in ann insint dó conas a mhothaigh mé, ach an chuma air go mbeadh a fhios go léir; clúdaithe sé liom suas
le reáchtáil dhá nó trí éadaí te, agus ansin go dtí an teach le haghaidh roinnt uisce te; a rinne sé dom
roinnt gruel te, a ól mé, agus ansin I mo thuairimse, chuaigh mé a chodladh.
John chuma a bheith an-i bhfad a chur amach.
Chuala mé é a rá leis féin arís agus arís eile buachaill, "dúr! buachaill dúr! aon éadach
a chur ar, agus dare liom a rá go raibh an t-uisce fuar, freisin; buachaillí bhfuil aon mhaith; "ach Joe raibh maith
buachaill, tar éis an tsaoil.
Bhí mé an-tinn anois; bhí ionsaigh athlasadh láidir mo scamhóga, agus ní raibh mé in ann a tharraingt
mo anáil gan pian.
John nursed liom oíche agus lae; mbeadh sé ag dul suas dhá nó trí huaire san oíche atá le teacht
dom. Mo máistir, freisin, tháinig minic a fheiceáil dom.
"Mo Beauty bocht," a dúirt sé lá amháin, "mo capall maith, shábháil tú do máistreás 'shaol,
Áilleacht; tá, shábháil tú a saol ".
Bhí mé an-sásta a chloisteáil go, mar is cosúil go raibh a dúirt an dochtúir má bhí muid beagán
níos faide bheadh sé ró-mhall. John dúirt mo mháistir sé riamh a chonaic an capall a théann
chomh tapaidh ina shaol.
Dhealraigh sé amhail is dá mbeadh a fhios ag an capall an méid a bhí an t-ábhar.
Ar ndóigh, rinne mé, cé nach shíl John; ar a laghad, bhí a fhios agam an oiread agus is seo - go John
agus ní mór dom dul ar bharr ár luas, agus go raibh sé ar mhaithe leis an máistreás.
>
Beauty Black ag Anna Sewell CAIBIDIL 19.
Aineolas Amháin
Níl a fhios agam cé chomh fada is a bhí mé tinn. Mr Banna, an capall-dochtúir, tháinig gach lá.
Lá amháin fhuiliú sé liom; John tionóladh buicéad le haghaidh na fola.
Mhothaigh mé an-faint tar éis é a ba chóir agus shíl mé bás, agus creidim shíl siad go léir
sin freisin.
Bhí Sinséar agus Merrylegs bhog isteach sa cobhsaí eile, ionas go bhféadfaimis a liom a bheith ciúin,
le haghaidh an fiabhras a rinne mé an-tapaidh de éisteacht; aon torann beag an chuma go leor
os ard, agus d'fhéadfadh sé liom a rá gach ceann amháin ar footstep ag dul go dtí agus ón teach.
Bhí a fhios agam go léir go raibh ar siúl. Oíche amháin bhí John a thabhairt dom dréacht;
Thomas Glas tháinig i chun cuidiú leis.
Tar éis gur ghlac mé é agus bhí déanta John compordach dom mar go bhféadfadh sé, a dúirt sé sé
Ba chóir fanacht leath uair an chloig a fheiceáil conas a socraíodh an leigheas.
Thomas dúirt go mbeadh sé ag fanacht leis, mar sin chuaigh siad agus shuigh síos ar bhinse a bhí go
a thugtar isteach i stainnín Merrylegs ', agus a chur síos na laindéir ag a chosa, nach bhféadfadh mé
a suaite leis an solas.
Do shuigh an dá awhile fir adh, agus ansin dúirt Tom Green i guth íseal:
"Is mian liom, John, gur mhaith leat a rá le beagán de chineál focal le Joe.
Is é an buachaill go leor briste-hearted; ní féidir leis a ithe a chuid béilí, agus ní féidir leis a aoibh gháire.
Deir sé go bhfuil a fhios aige go raibh sé go léir a locht, cé go bhfuil sé cinnte go ndearna sé an chuid is fearr a fhios aige,
agus deir sé má éagann Beauty mbeidh aon duine labhairt dó riamh arís.
Téann sé chun mo chroí le cloisteáil air.
Sílim go dtiocfadh leat a thabhairt dó ach focal; nach bhfuil sé ina bhuachaill olc ".
Tar éis sos gearr a dúirt John go mall, "ní mór duit a bheith ró-chrua orm, Tom.
Tá a fhios agam i gceist sé aon dochar riamh, a dúirt mé a rinne sé; Tá a fhios agam nach bhfuil sé ina bhuachaill dona.
Ach féach leat, tá mé tinn féin; is é sin capall an bród ar mo chroí, a rá rud ar bith de
a bheith aige sin is ansa leis an mháistir agus máistreás; agus chun smaoineamh go bhfuil a shaol
féadfar iad a flung ar ***úl ar an mbealach seo tá níos mó ná mar is féidir liom a fhulaingt.
Ach má cheapann tú go bhfuil mé deacair ar an buachaill beidh mé iarracht a thabhairt dó focal maith le-amárach-
-Is é sin, Ciallaíonn mé má tá áilleacht níos fearr. "
"Bhuel, John, go raibh maith agat. Bhí a fhios agam nach raibh tú ar mian leo a bheith ró-deacair, agus
Tá áthas orm a fheiceann tú go raibh sé ach aineolas. "Guth Eoin geit beagnach dom mar a bhíonn sé
freagraíodh:
"Aineolas Amháin! ach aineolas! conas is féidir leat labhairt faoi aineolas amháin?
Ná a fhios agat go bhfuil sé an rud is measa ar fud an domhain, in aice le wickedness -? Agus
a dhéanann an spéir mischief is eol amháin.
Más féidir le daoine a rá, 'Oh! Ní raibh a fhios agam, ní raibh mé chiallaíonn aon dochar, 'a cheapann siad go bhfuil sé
ceart go léir.
Is dócha nach raibh Martha Mulwash chiallaíonn a mharú go leanbh nuair a dháileadh sí é le Dalby
agus síoróipí soothing; ach ní raibh sí a mharú sé, agus bhí sé triail as dúnorgain ".
"Agus freastal a ceart, freisin," a dúirt Tom.
"Níor chóir bean ar láimh altra leanbh tairisceana beag gan a fhios agam cad é
maith agus a bhfuil droch chun é. "
"Starkey Bille," Lean John, ní "raibh chiallaíonn go eagla a dheartháir i taomanna nuair a
gléasta suas mar a bheadh taibhse sé agus bhí ar siúl tar éis dó i sholas na gealaí; ach rinne sé; agus go
geal, fear beag dathúil, d'fhéadfadh go
a bhí an bród ar bith máthar chroí Tá níos fearr ach ní mó ná riamh ar leathcheann, agus
Beidh, má chónaíonn sé de bheith ochtó bliain d'aois.
Bhí tú ar roinnt mhaith gearrtha suas ort féin, Tom, dhá sheachtain ó shin, nuair a d'fhág na mban óg
doras oscailte tighe ghloine, le gaoth ag séideadh soir frosty ceart i; tú dúirt maraíodh é
maith go leor de do phlandaí. "
"! A go leor dea-" a dúirt Tom; "Ní raibh ar cheann de na gearrthóga tairiscint nach raibh nipped
amach.
Beidh mé ag dul ar stailc ar fad arís, agus an ceann is measa de sé go bhfuil Níl a fhios agam nuair a
chun dul chun cinn a fháil úr. Bhí mé beagnach buile nuair a tháinig mé isteach agus chonaic
Rinneadh é an méid. "
"Agus go fóill," a dúirt John, "Tá mé cinnte nach raibh na mban óg chiallaíonn sé; go raibh sé ach
aineolas. "
Chuala mé nach bhfuil níos mó ar an comhrá, do rinne an leigheas maith agus chuir mé a chodladh,
agus ar maidin Bhraith mé i bhfad níos fearr, ach shíl mé go minic de na focail Eoin nuair a tháinig mé
chun níos mó eolas ar fud an domhain.
>