Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XXXII
Seo giúmar penitential choinneáil uirthi ó ainmniú na bainise-lá.
Tús mhí na Samhna fáil dá dháta fós ar stad, cé gur iarr sé uirthi ag
an am is tempting.
Ach an chuma mhian Tess ar a bheith ar feadh betrothal suthain ina gach rud
Ba chóir go bhfanfaidh mar a bhí sé ansin.
An meads bhí ag athrú anois; ach bhí sé te go leor go fóill san iarnóin go luath
roimh crúite a díomhaoin ann awhile, agus ar staid na hoibre déiríochta-ag an am seo den
bliana a cheadaítear ar uair an chloig breise le haghaidh réchasta.
Ag Breathnú ar an fód taise i dtreo na gréine, a ripple glistening de gossamer
fíocháin a bhí le feiceáil ar a súile faoin luminary, cosúil leis an rian de moonlight ar
na farraige.
Gnats, a fhios agam aon rud a n-glorification gearr, wandered ar fud an shimmer
an cosán, ionradaithe amhail is dá mba rug siad dóiteáin laistigh díobh, a ritheadh ansin as a cuid
líne, agus bhí go leor díofa.
I láthair na rudaí seo bheadh sé i gcuimhne di go raibh an dáta sin fós ar an
gceist.
Nó go mbeadh sé ag iarraidh uirthi ar an oíche, nuair in éineacht sé di ar roinnt misean invented ag
Bean Crick a thabhairt dó an deis.
Bhí sé seo den chuid is mó le turas go dtí an teach feirme ar na fánaí os cionn an Vale, a fhiosrú
conas a bhí ag dul chun cinn ar na ba i an tuí-Barton a raibh siad
relegated.
I gcás go raibh sé am den bhliain a thug athruithe móra le saol na bó.
Cuireadh baisceanna na n-ainmhithe seo amach laethúil atá suite-san ospidéal, áit a raibh cónaí orthu
ar tuí a rugadh till a n-laonna, tar éis a ócáid, agus chomh luath agus is féidir leis an lao
a bhí á stiúradh ag siúl, máthair agus a sliocht ar ais chuig an déiríochta.
I an t-eatramh a caite roimh díoladh na laonna go raibh, ar ndóigh,
bleáin beag a dhéanamh, ach bhí a luaithe is an lao tógtha ar ***úl an milkmaids
bheadh a shocrú a bheith ag obair mar is gnách.
Ag filleadh ó cheann de na siúlóidí dorcha shroich siad iontach gairbhéil-aille láithreach
thar an leibhéal, áit a raibh siad fós agus d'éist.
Bhí an t-uisce anois ard sna sruthanna, squirting tríd an coraí, agus tinkling
faoi lintéir; na lintéar is lú a bhí lán go léir; ní raibh aon ghlacadh nuair a gearradh gearra
áit ar bith, bhí d'fhiacha agus ar ***úl na gcos-paisinéirí a leanúint na bealaí buan.
Ón méid iomlán na Vale dofheicthe tháinig tuin chainte multitudinous; iachall air
ar a n-mhaisiúil go leagan cathair mhór thíos dóibh, agus go raibh an murmur an
vociferation a populace.
"Tá sé cosúil le na mílte duine acu," a dúirt Tess; "gabháltas poiblí-cruinnithe i
a margadh-áiteanna, ag áitiú, preaching, quarreling, sobbing, groaning, guí,
agus cursing. "
Ní raibh an Chláir heeding go háirithe. "An bhfaca Crick labhairt leat go lá, a stór, faoi
aige nach mian leo cúnamh i bhfad i rith mhíonna an gheimhridh? "
"Uimh"
"Is iad na bó ag dul tirim go tapa." "Is ea.
Sé nó seacht chuaigh go dtí an tuí-Barton inné, agus trí an lá roimh, ag déanamh
beagnach fiche sa tuí cheana féin.
Ah - tá sé nach bhfuil an feirmeoir ag iarraidh mo chabhair do na breithe?
O, Níl mé ag iarraidh anseo ar bith níos mó! Agus tá mé iarracht chomh crua le - "
"Ní raibh Crick rá go díreach go mbeadh sé a thuilleadh a theastaíonn uait.
Ach, a fhios agam cad a bhí ar ár gcaidreamh, a dúirt sé sa chuid is mó dea-natured agus
bhealach ómósach féidir go bhfuil sé ceaptha a fhágáil ag na Nollag ar mo ba chóir dom a ghlacadh
tú liom, agus ar mo cad a bheadh sé ag iarraidh
a dhéanamh gan tú faoi deara ach go bhfuil sé, mar ábhar na fírinne, bhí sé am seo den bhliain
nuair a d'fhéadfadh sé a dhéanamh le cabhair an-beag ban.
Eagla orm go raibh mé peacach go leor chun mothú in áit sásta go raibh sé ar an mbealach seo forcing
do lámh. "" Ní dóigh liom gur cheart duit a bheith sásta bhraith,
Angel.
Mar gheall ar 'TIS mournful i gcónaí gan a bheith ag iarraidh, fiú amháin más rud é ag an am céanna' TIS
. áisiúil "" Bhuel, tá sé áisiúil - agat isteach
sin. "
Chuir sé a mhéar ar a leiceann. "Ah!" A dúirt sé.
"Cad é?" "Is dóigh liom an dearg ag ardú suas ar a bhfuil
gabhadh!
Ach cén fáth mar sin ba chóir dom a trifle! Ní bheidh muid trifle - tá an saol ró-tromchúiseach ".
"Tá sé. B'fhéidir Chonaic mé go sula raibh tú. "
Bhí sí go bhfaca sé ansin.
Le meath a bhunú air tar éis an tsaoil - i chách géilleadh di emotion de aréir - agus
fág an déiríochta, i gceist chun dul go dtí áit éigin nach aisteach, ina déiríochta; do milkmaids
nach raibh i iarraidh anois breithe-am a bhí
ag teacht ar; chun dul go dtí roinnt feirmeacha arúla gcás nach raibh aon mhaith a bheith Dhiaga Angel an Chláir.
Fuath sí an smaoinimh, agus fuath sí níos mó an cumha ag dul abhaile.
"Mar sin, go, dáiríre, dearest Tess," lean sé, "ó beidh ort is dócha a
fhágáil ag na Nollag, tá sé i ngach slí is inmhianaithe agus áisiúil gur chóir dom
dhéanamh tú amach ansin mar mo mhaoin.
Thairis sin, más rud é nach raibh tú an cailín is uncalculating ar fud an domhain go mbeadh tú a
Tá a fhios sin ní raibh muid ábalta dul ar aghaidh mar seo go deo. "
"Is mian liom gur féidir linn.
Go mbeadh sé i gcónaí tsamhraidh agus an fhómhair, agus courting tú dom i gcónaí, agus i gcónaí ag
ag smaoineamh ar an oiread de dom mar atá déanta agat tríd an am atá caite-am tsamhraidh! "
"Beidh mé i gcónaí."
"O, tá a fhios agam go mbainfidh tú!" Adeir sí, le fervor tobann an chreidimh i dó.
"Angel, beidh mé a shocrú ar an lá nuair a beidh mé a bheith mise do i gcónaí!"
Dá bhrí sin ag deireanach ar socraíodh eatarthu, le linn na siúlóide sa bhaile dorcha, i measc an
myriads guthanna leachta ar dheis agus ar chlé.
Nuair a shroich siad an déiríochta agus Bean Uasal Crick dúradh go pras - le urghairí
na rúndachta; le haghaidh gach ceann de na lovers bhí mian gur chóir an pósadh a choinneáil
chomh príobháideach agus is féidir.
An dairyman, cé go raibh cheap sé na díbhe a luaithe, déanta anois mór
imní faoi chailliúint di. Cad é ba chóir dó a dhéanamh faoi a skimming?
Cé hé a dhéanamh ar an ornáideach im-pats do na mban Anglebury agus Sandbourne?
Bean Crick comhghairdeas Tess ar an shilly-shallying a bheith ag teacht chun deiridh seo caite,
agus dúirt sé go díreach atá leagtha sí súile ar Tess divined sí go raibh sí a bheith ar an roghnaithe
ar cheann de dhuine a raibh aon lasmuigh coitianta
Bhí fhéach Tess sin níos fearr mar a ***úil sí ar fud an Barton ar an tráthnóna sin; fear
a thagann sé isteach; go raibh sí de theaghlach dea-bhféadfadh sí a bheith faoi mhionn.
I bpointe na fírinne bhí Bean Crick ag smaoineamh cuimhnigh go raibh Tess galánta agus dea-
ag breathnú mar a chuaigh sí; ach d'fhéadfadh an airde a bheith ina fás ar an
samhlaíocht cúnamh eolas ina dhiaidh sin.
Tess Rinneadh anois chomh maith ar an sciatháin na n-uaireanta, gan an chiall a bheidh.
Bhí an focal a thabhairt; uimhir an lae scríofa síos.
Bhí tús curtha aici faisnéis a ligean isteach go nádúrtha geal leis an ciontuithe fatalistic coitianta
le réimse an-tíre agus iad siúd a chomhlachú níos mó go forleathan le feiniméin nádúrtha ná
lena gcomh-créatúir; agus tá sí
dá réir sin drifted isteach go sofhreagracht éighníomhach chun gach rud a lover
molta, ar saintréith de chuid an fráma intinne.
Ach scríobh sí as an nua dá máthair, ostensibly chur in iúl don bhainis-lae;
i ndáiríre a implore arís di comhairle a fháil.
Bhí sé ina fhear uasal a bhí roghnaithe uirthi, a b'fhéidir nach raibh a máthair
mheas go leordhóthanach.
Tá míniú iarphósta, a d'fhéadfadh a bheidh inghlactha le croí éadrom ag garbh
fear nach mbeadh, a bheith faighte leis an mothúchán céanna aige.
Ach thug an chumarsáid seo aon fhreagra ó Durbeyfield Mrs.
In ainneoin ionadaíocht sochreidte aingeal an Chláir chun é féin agus a Tess na
ar an ngá atá le haghaidh a n-pósadh praiticiúil láithreach, ní raibh i fhírinne gné de
precipitancy sa chéim, ba mar léir ag dáta níos déanaí.
Thaitin sé léi dearly, cé b'fhéidir go hidéalach in áit agus fancifully ná leis an
críochnúlacht impassioned a mothú dó.
Bhí sé aon nóisean siamsaíocht, nuair a doomed mar cheap sé le unintellectual
saol bucolic, a bheadh cosúil le charms beheld sé sa chréatúr idyllic a fháil
sa chúlra.
Bhí Unsophistication rud chun labhairt de; ach ní raibh aithne aige conas a chruthaigh sé i ndáiríre
amháin go dtí go tháinig sé anseo.
Ach bhí sé an-i bhfad ó go bhfaca a rian go soiléir sa todhchaí, agus d'fhéadfadh sé a bheith ina bliain nó
dhá sula mbeadh sé in ann a mheas go cothrom é féin a thosaigh sa saol.
An rún a leagan i tinge de meargántacht imparted chun a ghairm bheatha agus carachtar an
tuiscint go raibh sé a dhéanamh a chailleann a cinniúint fíor tríd an leatrom a
teaghlaigh.
"Ná gceapann tú twould 'a bheith níos fearr dúinn chun fanacht till tú socraíodh go leor
i feirme do lár na tíre? "D'iarr sí aon uair amháin timidly.
(Ba feirme lár na tíre ar an smaoineamh ach ansin.)
"Chun an fhírinne a insint, mo Tess, ní féidir liom buíochas leat a bheith fágtha in áit ar bith ar ***úl ó mo
cosaint agus gcomhbhrón. "Ba é an ceann maith, a mhéid a sé
Chuaigh.
Raibh a tionchar thar a mharcáil mar sin go raibh ghabh sí a modh agus nósanna,
óráid a thug sé agus frásaí, a likings agus a aversions.
Agus ba mhaith chun saoire a bheith i dtalamh feirme a ligean di duillín ar ais arís as teacht le
dó. Bhí sé ag iarraidh a bheith aici faoina in aisce do
chúis eile.
Bhí a thuismitheoirí atá ag teastáil go nádúrtha í a fheiceáil uair amháin ar a laghad roimh a rinne sé í as
le socraíocht i bhfad i gcéin, Béarla nó coilíneach; a bhí agus mar ní cead tuairim ar inniúlacht siúd a
a bheidh le lamháil a athrú ar intinn aige, sé
mheas go bhfuil cúpla mí 'saol leis i lóistín ag an am céanna ag lorg le haghaidh
Bheadh buntáiste oscailte a bheith ar roinnt cúnaimh shóisialta léi ar an méid a d'fhéadfadh sí
bhraitheann ag iarraidh a bheith ina ordeal - a chur i láthair chun a mháthair ag an Vicarage.
Ansin, theastaigh uaidh a fheiceáil beagán den oibre muileann plúir-, ag smaoineamh
go bhféadfadh sé a chéile ar an úsáid a bhaint as ceann amháin le fás arbhair.
An dílseánach d'aois mhór ag an muileann uisce-Wellbridge - uair amháin ar an muileann de na Mainistreach - bhí
ar fáil dó an t-iniúchadh ar mhodh a chuid ama-onóir na nós imeachta, agus ar láimh
na n-oibríochtaí ar feadh cúpla lá, aon uair a ba cheart dó a roghnú le teacht.
Íoctar an Chláir cuairt ar an áit, cúpla míle éigin i bhfad i gcéin, lá amháin ag an am seo, go
sonraí fhiosrú, agus cuireadh ar ais Talbothays sa tráthnóna.
Fuair sí dó a chinneadh a chaitheamh de thréimhse ghearr ar an Wellbridge plúr-muilte.
Agus cad a bhí cinneadh air?
Lúide an deis léargas mheilt agus scagtha san áireamh ná an bhfíric ócáideach
go raibh lóistín a fháil sa teach feirme an-a, roimh a
ciorrú a bhí, an Ard-Mhéara na brainse de theaghlach an Urberville d'.
Bhí sé seo i gcónaí ar conas a socraíodh an Chláir ceisteanna praiticiúla; ag meon a raibh aon rud
a dhéanamh leo.
Shocraigh siad dul díreach tar éis na bainise, agus fanacht ar feadh coicíse,
in ionad journeying a mbailte agus Rí.
"Ansin, beidh muid ag tosú amach chun scrúdú a dhéanamh ar roinnt feirmeacha ar an taobh eile den Londain go bhfuil mé
Chuala, "a dúirt sé," agus faoi mhí an Mhárta nó Aibreán beidh muid a íoc ar cuairt chuig mo athair agus a
máthair. "
Ceist faoi nós imeachta den sórt sin mar seo a tháinig agus a rith, agus an lá, an dochreidte
lá, ar a raibh sí a bheith aige, loomed mhóra go luath amach anseo.
Ba é an 31ú de Mhí na Nodlag, Oíche Chinn Bliana, ar an dáta sin.
A bhean chéile, a dúirt sí léi féin. D'fhéadfadh sé a bheith riamh?
Dhá n-selves le chéile, rud a roinnt orthu, gach eachtra a comhroinnte ina measc;
cén fáth nach? Agus fós cén fáth?
Ceann maidin Dé Domhnaigh Izz Huett ar ais ó na heaglaise, agus labhair go príobháideach a Tess.
"Níl tú bhí ar a dtugtar sa bhaile ar maidin." "Cad é?"
"Ba chóir go ha 'curtha isteach den chéad uair d'iarraidh go lá," fhreagair sí, ag féachaint
socair ag Tess. "I gceist duit a bheith pósta Oíche Chinn Bhliana,
Deary? "
An eile ar ais ar dearfach tapaidh. "Agus ní mór go mbeadh trí huaire ar iarraidh.
Agus anois a bheith ann ach dhá Domhnach fágtha idir. "
Tess mhothaigh sí paling cheek; Izz Ba cheart; ar ndóigh, ní mór go mbeadh triúr.
B'fhéidir go raibh dearmad air! Má tá, ní mór go mbeadh seachtaine siar,
agus a bhí unlucky.
Cén chaoi a bhféadfadh sí a gcuimhne a lover? Sí a bhí amhlaidh ar gcúl go tobann bhí
fired le impatience agus aláraim eagla gur chóir di a chailleadh duais daor.
A eachtra nádúrtha faoiseamh di imní.
Izz luaite a fhágáil ar lár an banns le Mrs Crick, agus Bean Crick glacadh leis ar an matron
pribhléid na cainte a Angel ar an bpointe.
"An bhfuil dearmad ye 'em, an tUasal an Chláir?
An banns, is ciall agam. "" Níl, nach bhfuil mé dearmad 'em, "a deir an Chláir.
Chomh luath agus a ghabh sé cinnte sé í Tess ina n-aonar:
"Ná lig dóibh tease tú faoi banns.
Beidh ceadúnas a bheith níos ciúine dúinn, agus tá cinneadh déanta agam ar cheadúnas gan
dul i gcomhairle leat.
Mar sin, má théann tú go dtí séipéal ar maidin Dé Domhnaigh ní bheidh ort a chloisteáil d'ainm féin, má tá tú
mhian leis. "" Ní raibh mé ag iarraidh éisteacht dó, dearest, "sí
dúirt go bródúil.
Ach bhí a fhios go rudaí a bhí ar siúl le faoiseamh ollmhór a Tess d'ainneoin,
a raibh dea-nigh baol ann go mbeadh duine éigin seasamh suas agus forbid an banns ar an
talún ar a stair.
Conas a bhí i bhfabhar imeachtaí di! "Ní dóigh liom go furasta go leor," a dúirt sí go
í féin. "Is féidir le gach dea-fhortún seo a scourged amach
de dom ina dhiaidh sin ag a lán de tinn.
Sin é an chaoi a dhéanann Heaven den chuid is mó. Is mian liom raibh mé in ann a bhí coitianta banns! "
Ach chuaigh gach rud réidh.
Wondered sí cibé an mbeadh sé cosúil léi a bheith pósta a chur i láthair i frock bán is fearr,
nó más rud é gur chóir di a cheannach ceann nua.
Bunaíodh an gceist ag an chuid eile ag a forethought, nocht an teacht
roinnt pacáistí mór aghaidh a thabhairt di.
Iad taobh istigh fuair sí ina stoc iomlán de éadaí, ó bhoinéid chun bróga, lena n-áirítear
bheadh foirfe éadaí maidin, mar shampla oireann go maith leis an bainise simplí bheartaigh siad.
Tháinig sé an teach go gairid tar éis theacht na pacáistí, agus chuala sí
thuas staighre chealú leo. A nóiméad ina dhiaidh sin tháinig sí síos le dúiseacht
ar a aghaidh agus deora i súile aici.
"Cén chaoi a mhachnamhach tá tú!" Murmured sí, a cheek ar a ghualainn.
"Fiú amháin leis na lámhainní agus ciarsúr! Mo ghrá féin - cé chomh maith, cé chineál "!
"No, no, Tess;. Ach ordú do tradeswoman i Londain - rud ar bith níos mó"
Agus a atreorú uirthi ó ró-ard ag smaoineamh air, d'inis sé di dul suas staighre, agus
a ghlacadh a cuid ama, agus a fheiceáil má sé feistithe go léir, agus, más rud é nach bhfuil, go dtí an sráidbhaile a fháil sempstress
a dhéanamh ar athruithe a lua.
Rinne sí thuas staighre ar ais, agus a chur ar an gúna.
Aonair, bhí sí ar feadh nóiméad roimh an gloine ag féachaint ar an éifeacht a síoda
attire; agus ansin ní tháinig isteach a ceann a máthar bailéad ar an gúna mystic -
Riamh go n-éiríonn go mbeadh bean chéile Go raibh aon uair amháin déanta amiss, a raibh Bean Durbeyfield
a úsáidtear chun chanadh di mar leanbh, agus mar sin blithely agus mar sin de archly, léi ar scór an chliabhán,
a rocked sí chun an tune.
Cuir ba chóir é seo a gúna betray trí athrú datha, mar go raibh feall ar a gúna
Queen Guinevere. Ós rud é go raibh sí ag an déiríochta nach raibh sí
nuair a cheap na línte go dtí anois.