Tip:
Highlight text to annotate it
X
CUID 6: CAIBIDIL *** an tragóid AN Manor-TEACH
Ag meán oíche, bhí gach cearn, agus shuigh muid i láthair ceithre corpses.
Clúdaithe againn dóibh ceirteacha nós raibh muid ábalta teacht, agus thosaigh sé ar ***úl, cheangail an doras
taobh thiar dúinn.
Ní mór a bheith ina dteach na daoine seo ar uaigh, chun nach bhféadfadh siad a bheith adhlactha Críostaí,
nó talamh a ligean isteach choisric.
Bhí siad mar madraí, beithigh fiáin, lepers, agus ní Soul go bhfuil a luach le súil síoraí
bheadh an saol caith amach ag meddling in aon saghas leis na rebuked agus smitten
outcasts.
Ní raibh bhog muid ceithre chéim nuair a rug mé fuaim mar de footsteps ar gairbhéil.
Mo chroí eitil le mo scornach. Ní mór dúinn a bheith le feiceáil ag teacht as an teach.
Chluimhriú mé ag an ríogh gúna agus tharraing muid ar ais agus ghlac fothain taobh thiar an choirnéal
an cábáin. "Anois, tá muid slán," a dúirt mé, "ach bhí sé ina
dlúth-glaoch - sin a labhairt.
Más rud é go raibh an oíche níos éadroime d'fhéadfadh sé feicthe againn, gan amhras, agus bhain sé a bheith amhlaidh
in aice le. "" Mayhap go bhfuil sé ach ní Beast agus fear ag
ar fad ".
"True. Ach fear nó Beast, beidh sé ciallmhar chun fanacht
anseo nóiméad agus lig sé a fháil trí agus amach as an mbealach. "
"Hark!
Tá sé cometh hither. "True arís.
An chéad chéim i dtreo a bhí ag teacht linn - díreach i dtreo an both.
Caithfidh sé a bheith ina Beast, ansin, agus d'fhéadfadh againn chomh maith a shábháil ar ár trepidation.
Bhí mé ag dul go dtí céim amach, ach tá an rí a leagtar a lámh ar mo lámh.
Bhí am an Tost, ansin chuala muid cnag ar an doras cábáin bog.
Rinne sé dom shiver. Leanadh leis an cnag Faoi láthair, agus ansin
Chuala muid na focail seo i nguth cosanta:
"Máthair! Athair!
Oscailte - ní mór dúinn fuair saor in aisce, agus tugann muid nuacht a pale do leicne ach sásta bhur gcroí;
agus ní féidir linn tarry, ach ní mór eitilt!
Agus - ach ní bhfreagraíonn siad. Máthair! athair -! "
Tharraing mé an rí i dtreo an taobh eile den both agus dúirt:
"Tar isteach - anois is féidir linn a fháil chun an bóthar."
Hesitated an rí, a bhí ag dul go dtí demur; ach amháin ansin chuala muid ar an doras a thabhairt ar bhealach, agus
Bhí a fhios go raibh na fir desolate i láthair a gcuid marbh.
"Tar isteach, mo Liege! i láthair beidh siad éadrom a bhaint amach, agus leanfaidh sé sin ansin
a bheadh sé sos do chroí a chloisteáil. "Ní dhearna sé aon leisce ort an am seo.
An nóiméad a bhí againn sa bhóthar Rith mé; agus tar éis nóiméad chaith sé dínit leataobh agus
dhiaidh sin.
Ní raibh mé ag iarraidh smaoineamh ar cad a bhí ag tarlú sa hut - ní raibh mé in ann cuimhneamh air; mé
theastaigh í a thiomáint amach as mo aigne; mar sin bhuail mé isteach ar an ábhar sin den chéad uair leagan
faoin amháin i m'intinn:
"Tá mé go raibh an galar na daoine a fuair bás de, agus mar sin tá rud ar bith a eagla; ach má tá tú
nach raibh sé chomh maith - "
Bhris sé i ar dom a rá go raibh sé i dtrioblóid, agus is ag a choinsias go raibh
buartha a dó: "Tá na fir óga a fuair saor in aisce, deir siad -
ach conas?
Ní Is dócha go n-hath Tiarna atá leagtha saor in aisce dóibh. "
"Ó, níl, a dhéanamh aon amhras orm ach d'éalaigh siad."
"Is é sin mo dtrioblóid; tá mé eagla go bhfuil sé seo amhlaidh, agus doth do amhras dhaingniú
é, tar éis duit an eagla céanna. "" nár chóir dom glaoch air faoin ainm sin cé.
Is féidir liom amhras gur éalaigh siad, ach má rinne siad, ní Tá brón orm, cinnte. "
"Ní Tá brón orm, sílim - ach -" Is é "Cad é?
Cad tá ar cheann amháin a bheith buartha faoi? "
"Má raibh siad éalú, tá sé de cheangal ansin dúinn i dualgas a lámha a leagan orthu agus a sheachadadh
arís iad chun a n-Tiarna; le haghaidh nach bhfuil sé seemly gur chóir go mbeadh ceann dá cháilíocht
ag fulaingt le outrage amhlaidh insolent agus ard-láimh ó dhaoine a gcuid céime bonn. "
Bhí sé arís. D'fhéadfadh sé a fheiceáil ach taobh amháin de.
Rugadh é amhlaidh, oideachas mar sin, bhí a chuid féitheacha iomlán fola ancestral go raibh rotten
leis an saghas brutality gan aithne, a tugadh síos trí oidhreacht ó fada
procession na gcroí go raibh gach a rinne a chion i dtreo nimhiú an sruth.
Príosúnacht ar feadh na fir gan chruthúnas, agus a gcuid den tsamhail chéanna le starve raibh, aon dochar, ar siad
raibh ach peasants agus faoi réir toil agus is áil a n-Tiarna, is cuma
cén fhoirm fearful fhéadfadh sé a ghlacadh; ach le haghaidh
Bhí na fir a bhriseadh as mbraighdeanas éagórach insult agus outrage, agus an rud nach bhfuil a
a countenanced choinsiasach a dhéanamh ag duine ar bith a raibh a fhios a dhualgas chun feidhmiú ar a caste naofa.
D'oibrigh mé níos mó ná leath uair an chloig roimh éirigh liom é a athrú ar an ábhar - agus fiú
ansin raibh ina ábhar taobh amuigh sé dom.
Ba rud a ghabhtar ár súl mar a bhuail muid ag an gcruinniú mullaigh ar cnoc beag - a
dearg Glow, ar bhealach maith as. "That'sa tine," a dúirt I.
Tinte spéis liom go mór, toisc go raibh fáil agam ar roinnt mhaith de árachais
gnó tús, agus bhí oiliúint freisin ar roinnt capaill agus tógáil roinnt gaile dóiteáin-
innill, le súil le roinn dóiteáin agus ag íoc.
An sagart i gcoinne an dá mo dóiteáin agus árachais saoil, ar an bhforas go raibh sé
insolent iarracht chun bac a foraitheanta an Dé; agus má chuir tú amach go raibh siad
Ní bac ar an foraitheanta i laghad, ach
mhodhnú ach amháin na hiarmhairtí crua acu má ghlac tú amach polasaithe agus bhí ádh, tá siad
retorted sin go raibh cearrbhachas i gcoinne an foraitheanta Dé, agus bhí sé díreach chomh dona.
Mar sin, d'éirigh leo damáiste na tionscail sin níos mó nó níos lú, ach d'éirigh liom fiú amháin ar mo Timpiste
gnó.
Mar riail, tá Knight ar lummox, agus roinnt uaireanta fiú labrick, agus dá bhrí sin ar oscailt do
argóintí go leor bocht nuair a thagann siad glibly ó monger piseog-, ach is fiú é
d'fhéadfadh a fheiceáil ar an taobh praiticiúil de rud
uair amháin ar feadh tamaill; agus mar sin de go déanach ní fhéadfaí tú a ghlanadh suas tournament agus an carn
thoradh ar gan a aimsiú ar cheann de mo tionóisce-ticéid i ngach clogad.
Sheas muid ann awhile, sa dorchadas tiubh agus socracht, ag féachaint i dtreo an
dearg Doiléirigh i gcéin, agus ag iarraidh a dhéanamh amach an bhrí a murmur bhfad i gcéin
gur ardaigh agus thit fitfully ar an oíche.
Uaireanta swelled sé suas agus an chuma ar feadh nóiméad níos lú iargúlta; ach nuair a bhí muid
tá súil agam ag súil lena chur faoi deara é a bhrath agus a nádúr, dulled sé agus go tóin poill arís,
iompar a Mystery leis.
Thosaigh muid síos an cnoc ina treo, agus an bóthar foirceannadh plunged chugainn ag an am céanna
isteach sa dorchadas beagnach soladach - dorchadas pacáilte go raibh agus crammed i idir dhá ard
ballaí foraoise.
Groped againn chomh maith síos le haghaidh míle leath, b'fhéidir, go bhfuil fás níos mó agus níos mó murmur
ar leith an t-am ar fad.
An stoirm ag teacht ag bagairt níos mó agus níos mó, le anois agus ansin shiver beag gaoithe,
seó faint tintreach, agus grumblings dull na toirneach bhfad i gcéin.
Bhí mé sa luaidhe.
Rith mé i gcoinne rud éigin - rud éigin bog trom a thug, beagán, go dtí an
impulse de mo meáchan; i láthair na huaire céanna glared an tintreach amach, agus laistigh de ***úl na gcos
de mo duine a bhí an aghaidh writhing an fear a bhí ag crochadh as an ghéag de chrann!
Is é sin, agus bhain sé a bheith writhing, ach ní raibh sé.
Bhí sé ina radharc grewsome.
Straightway bhí pléascadh cluas-scoilteadh na thunder, agus bun an
spéir thit amach; an bháisteach poured síos i díle.
Is cuma, ní mór dúinn iarracht a ghearradh síos an fear seo, ar an seans go bhféadfadh go mbeadh
saol i dó fós nach mór, muid?
Tháinig an tintreach agus géar gasta anois, agus an áit a bhí re noonday agus
meán oíche.
Ceann nóiméad a bheadh an fear a crochta os mo chomhair i bhfianaise dian, agus an chéad cheann eile a bhí sé
blotted amach arís sa dorchadas. Dúirt mé an rí ní mór dúinn a ghearradh síos dó.
An rí agóid ag an am céanna.
"Má crochadh sé é féin, bhí sé sásta a chailleadh air mhaoin lena Tiarna; mar sin in iúl dó
a bheith. Má tá daoine eile a crochadh air, belike bhí acu ar an
ceart - lig dó hang ".
"Ach -" "Ach dom gan aon buts, ach fiú a fhágáil mar atá sé air
Is é. Agus ar chúis eile fós.
Nuair a cometh an tintreach arís - tá, breathnú thar lear ".
Beirt eile crochta, faoi bhun caoga slat dúinn!
"Níl sé le chéile aimsir ann chun déanamh cúirtéisí useless unto tíre marbh.
Tá siad buíochas a ghabháil am atá caite agat. Tar isteach - tá sé unprofitable a tarry anseo ".
Bhí cúis i cad a dúirt sé, mar sin againn ar athraíodh a ionad.
Laistigh de shé mhíle eile a chomhaireamh againn níos mó foirmeacha crochta ag an blaze an
tintreach, agus fad a bhí ann excursion grisly.
Go raibh murmur murmur thuilleadh, bhí sé ina roar; a roar na bhfear guthanna.
Tháinig fear ag eitilt ag anois, dimly tríd an dorchadas, agus fir eile chasing dó.
Siad imithe.
Faoi láthair tharla gcás eile den chineál, agus ansin eile agus duine eile.
Ansin thug seal tobann an bóthar dúinn i radharc an tine - bhí sé chomh mór
mainéir-tí, agus beagán nó aon rud a bhí fágtha de - agus i ngach áit, bhí fir ag eitilt agus
fir eile tar éis iad sa tóir ar raging.
Rabhadh mé an rí nach raibh an áit shábháilte do strainséirí.
Ba mhaith linn níos fearr a fháil amach as an solas, go dtí go ba chóir cúrsaí a fheabhsú.
Sheas muid ar ais ar beag, agus i hid an imeall na coille.
Ón áit seo i bhfolach-chonaic muid fir agus mná araon ag seilg an Mob.
An obair a chuaigh ar aghaidh go dtí beagnach fearful breacadh an lae.
Ansin, chaith an tine á amach agus an stoirm, na guthanna agus footsteps ag eitilt
faoi láthair scoir, agus dorchadas agus socracht reigned arís.
Chuaigh muid amach, agus a hurried cúramach ar ***úl, agus cé go raibh caite againn amach agus
codlatach, choinnigh muid ar aghaidh go dtí gur chuir muid an áit seo thart ar mhíle taobh thiar dúinn.
Ansin, d'iarr muid fáilte ag an both de dóire gualaigh, agus fuair an méid a bhí le bheith
A bhean a bhí ar bun agus faoi, ach an fear a bhí fós asleep, ar tuí shake-síos, ar an
urlár cré.
An bhean an chuma uneasy go dtí go mhínigh mé go raibh muid ag lucht siúil agus bhí caillte ar ár mbealach
agus curtha wandering sna coillte gach oíche.
Bhí sí cainteach, ansin, agus d'iarr má bhí cloiste againn an uafásach goings-ar ag an
mhainéar-tí de Abblasoure. Sea, bhí cloiste againn acu, ach cad againn
Theastaigh anois bhí sosa agus codladh.
An rí bhris i: "Díol dúinn an teach agus a ghlacadh díbh féin
ar ***úl, le haghaidh linn a bheith contúirteach cuideachta, a bheith déanach a thagann ó dhaoine a fuair bás ar an
Chonaic Bás. "
Bhí sé go maith air, ach gan ghá. Ceann de na maisiúcháin is coitianta ar an
Ba náisiúin an aghaidh waffle-iarainn. Bhí mé faoi deara go luath go bhfuil an dá bhean agus
raibh an dá fear céile sin maisithe.
Rinne sí dúinn fáilte a chur roimh go hiomlán, agus ní raibh aon eagla; agus go soiléir go raibh sí mhór
tógtha ag an rí tairiscint; le haghaidh, ar ndóigh, bhí sé roinnt mhaith de ócáid
ina saol a reáchtáil ar fud le duine de na
cuma humble rí a bhí réidh a cheannach le fear teach ar mhaithe le oíche
thaisceadh.
Thug sé di meas mór dúinn, agus strained sí ar na féidearthachtaí a lean
hovel chun an ndícheall a dhéanamh compordach dúinn.
Slept againn till fada isteach sa tráthnóna, agus ansin fuair suas ocras go leor a dhéanamh Cotter
táille go leor palatable chuig an rí, an níos mó go háirithe mar a bhí sé scant i méid.
Agus freisin i réimse; bhí sé amháin de oinniúin, salann, agus an t-arán náisiúnta dubh
déanta as beatha capall. D'inis an bhean dúinn mar gheall ar an affair na
tráthnóna roimh.
Ag deich nó a haon déag san oíche, nuair a bhí gach duine sa leaba, an pléasctha mainéir-teach a chur i
lasracha.
An tír-taobh swarmed chuig an tarrthála, agus bhí an teaghlach a shábháil, le heisceacht amháin,
an máistir. Níor ghlac sé le feiceáil.
Gach duine a bhí frantic thar an caillteanas, agus dhá yeomen cróga íobairt ar a saol i
ransacking an dteach atá trí thine ag iarraidh go personage luachmhar.
Ach tar éis tamaill bhí fuair sé - Fágadh cad air - a bhí ar a corp.
Bhí sé i copse thrí chéad slat ar ***úl, faoi cheangal, gagged, stabbed in áiteanna dosaen.
Cé a bhí déanta seo?
Drochamhras thit ar teaghlaigh a humble sa chomharsanacht a bhí cóireáil déanaí
le harshness aisteach ag an Barún; agus ó na daoine faoi dhrochamhras go héasca
síneadh é féin ar a ghaolta agus familiars.
Bhí amhras go leor; mo thighearna ar áirithíochtaí liveried fógraíodh ar an toirt crusade
in aghaidh na daoine, agus chuaigh go pras ag an bpobal i gcoitinne.
Bhí an fear céile na mná gníomhach leis an Mob, agus ní raibh ar ais abhaile go dtí go
beagnach breacadh an lae. Bhí sé imithe anois chun a fháil amach cad iad na
Bhí toradh ginearálta.
Cé go raibh muid fós ag caint tháinig sé ar ais as a rompu.
A thuarascáil a bhí revolting go leor.
Ocht mbliana déag daoine crochadh nó butchered, agus dhá yeomen agus príosúnaigh déag caillte i
an tine. "Agus cé mhéad príosúnach a bhí ann
ar fad sa boghtaí? "
"Déag." "Ansin a bhí caillte gach ceann acu?"
"Tá, ar fad."
"Ach tháinig na daoine san am a shábháil ar an teaghlach; conas atá sé d'fhéadfadh siad a shábháil aon cheann de
? na príosúnaigh "D'fhéach puzzled an fear, agus dúirt:
An mbeadh "ceann an scaoilfeadh glas ar na boghtaí tráth den sórt sin?
Pósadh, bheadh roinnt gur éalaigh sé. "" Ansin i gceist agat le duine ar bith raibh an scaoilfeadh glas ar
iad? "
"Chuaigh None in aice leo, bíodh a chur faoi ghlas nó dhíghlasáil.
Standeth sé le réasún go raibh na boltaí go tapa; wherefore go raibh sé ach needful a
a bhunú faire, ionas go mbeidh má bhris na bannaí ar bith nach mbeadh sé ag éalú, ach a ghlacadh.
Tógadh None. "
"Natheless, rinne trí éalú," arsa an rí, "agus beidh sibh a dhéanamh go maith é a fhoilsiú go
agus ceartais a leagtar ar a rianú, le haghaidh na murthered an Barún agus scaoil an teach. "
Bhí mé ag súil go díreach a bheadh sé ag teacht amach leis sin.
Ar feadh nóiméad Léirigh an fear agus a bhean chéile fonn ar spéis sa nuacht agus
impatience dul amach agus é a scaipeadh; ansin feall ar rud éigin eile é féin go tobann i
a n-aghaidh, agus thosaigh siad ceisteanna a chur.
Fhreagair mé na ceisteanna mé féin, agus go cúng faire ar na héifeachtaí a tháirgtear.
Bhí mé sásta go luath agus an t-eolas atá ag na trí príosúnaigh a bhí ar bhealach
athraigh an t-atmaisféar; go bhfuil ár ina hóstach ar 'díocas chun dul ar aghaidh agus a scaipeadh
nuachta a bhí anois ach lig agus ní fíor.
Ní dhearna an rí fógra an t-athrú, agus bhí áthas orm de sin.
D'oibrigh mé an comhrá thart i dtreo sonraí eile de chuid an oíche ar imeachtaí,
agus faoi deara go raibh scaoileadh ó na daoine go bhfuil sé treo sin.
Ba é an rud is painful inbhraite faoin ngnó seo go léir na alacrity leis an t-
D'iompaigh an phobail chois a lámha éadrócaireach i gcoinne a n-aicme féin sa
ar mhaithe leis an oppressor coitianta.
Seo an fear agus bean an chuma a bhraitheann go bhfuil i easaontas idir le duine dá n-aicme féin a
agus a thighearna, gurbh é an rud nádúrtha agus cuí agus cearta don diabhal bocht ar
caste iomláine go taobh leis an mháistir agus
troid cath a dó, gan stopadh riamh chun fiosrú a dhéanamh faoi na cearta nó na
éagóra ar an ábhar.
Bhí an fear seo amach ag cuidiú a chrochadh ar a chomharsana, agus bhí a chuid oibre déanta le zeal,
agus bhí sé fós ar an eolas go raibh aon rud ina n-aghaidh ach amhras ach ní bhíonn ach, le
rud ar gcúl é describable mar fhianaise,
dhealraigh sé nach fós ná a bhean chéile chun aon rud a fheiceáil Uafásach mar gheall air.
Bhí sé seo depressing - le fear leis an aisling ina poblacht ina cheann.
Tá sé i gcuimhne dom an am céadta bliain déag ar ***úl, nuair a bheidh an "Whites bochta" ar ár n-Theas
a bhí i gcónaí agus is minic despised insulted ag na dTiarnaí daor-timpeall orthu,
agus atá dlite a riocht ina mbonn go simplí a
láithreacht sclábhaíocht ina measc, a bhí fós pusillanimously réidh le taobh le
na dTiarnaí daor-i ngach bogann polaitiúil don seasamh agus perpetuating an sclábhaíocht,
agus ní raibh chomh maith ar deireadh a ghualainn muskets
agus doirt amach dá saol in iarracht chun cosc a chur ar an scrios sin an-
institiúid a díghrádaithe leo.
Agus ní raibh ann ach gné amháin a fhuascailt baint aige leis an píosa trua de
stair; agus go raibh, go rúnda an "bochta bán" Rinne detest an daor-Tiarna, agus
bhraitheann ar a raibh náire féin.
Nach raibh an mothú bhreith leat chuig an dromchla, ach ar an bhfíric go raibh sé ann agus
d'fhéadfadh a bheith tugtha amach, faoi chúinsí a bhí i bhfabhar, rud - go deimhin, tá sé
Bhí go leor; do thaispeáin sé go bhfuil an fear ag
bun le fear, tar éis go léir, fiú amháin más rud é nach ndéanann sé a thaispeáint ar an taobh amuigh.
Bhuel, mar a d'éirigh sé amach, bhí an dóire gualaigh ach an cúpla an Deiscirt
"Lag bán" na todhchaí i bhfad.
Léirigh an rí faoi láthair impatience, agus dúirt:
"Tá sibh prattle anseo gach lá, beidh ceartas miscarry.
Smaoinigh ye Beidh na coirpigh gcloífidh i n-athar teach?
Tá siad ag teitheadh, nach bhfuil siad ag fanacht. Ba chóir duit breathnú air gur páirtí de capall
a leagan ar a rianú. "
An bhean paled beagán, ach go leor perceptibly, agus d'fhéach sé an fear flustered
agus irresolute. Dúirt mé:
"Tar isteach, cara, beidh mé ag siúl ar bhealach beag a bhfuil tú, agus a mhíniú atá agam treo
dóigh go mbeadh siad iarracht a ghlacadh.
Más rud é go raibh siad ach resisters an gabelle nó roinnt absurdity den tsamhail chéanna le Ba mhaith liom
iarracht a dhéanamh chun iad a chosaint ó ghabháil; ach nuair a fir dúnmharú duine ar leibhéal ard agus
mar an gcéanna sruthán a theach, is é sin ábhar eile. "
An ráiteas deireanach a bhí le haghaidh an rí - go ciúin air.
Ar an mbóthar a tharraing an fear a réiteach le chéile, agus thosaigh an mórshiúl le seasta
gait, ach ní raibh aon fonn ann. De réir agus de réir a dúirt mé:
"Cad iad na fir a thabhairt duit maidir le -? Cousins"
Chas sé chomh bán mar a ciseal gualaigh bheadh lig dó, agus iad a stopadh, crith.
"Ah, mo Dhia, cé go bhfuil a fhios agaibh?"
"Ní raibh a fhios agam é; a bhí ann buille faoi thuairim a chance." "Leaids mBocht, tá siad caillte.
Agus maith buachaillí bhí siad, freisin. "" An raibh tú ag dul iarbhír thall a insint ar
iad? "
Ní raibh a fhios aige conas a ghlacadh go leor, ach dúirt sé, hesitatingly:
"Ye-s." "Ansin Sílim go bhfuil tú scoundrel damned!"
Rinne sé áthas air chomh amhail is dá mba iarr mé air aingeal.
"Abair na focail go maith arís, deartháir! do surely chiallaíonn nach mbeadh sibh ye betray dom
ar theip mé ar mo dhualgas. "
"Dualgas? Níl aon dualgas san ábhar, ach amháin an
dualgas a choinneáil i gcónaí agus lig na fir a fháil amach.
Atá siad a dhéanamh ar ghníomhas righteous. "
D'fhéach sé sásta; sásta, agus i dteagmháil léi le apprehension ag an am céanna.
D'fhéach sé suas agus síos an bóthar a fheiceáil go raibh aon duine ag teacht, agus ansin dúirt i
guth aireach:
"Ó cad talamh a thagann tú, deartháir, go labhraíonn tú focail contúirteach den sórt sin, agus is cosúil nach bhfuil a
bíodh eagla ort? "" Nach bhfuil siad focail contúirteach nuair a labhartha a
ceann de mo caste féin, glacaim leis.
Ní bheadh aon duine a dúirt mé leat a insint dóibh? "" Tá mé?
Ba mhaith liom a tharraingt asunder ag capaill fhiáine chéad uair. "
"Bhuel, ansin, lig dom a rá agam a rá.
Tá mé aon eagla do arís é. I mo thuairimse, tá obair déanta diabhail is déanaí
oíche ar na daoine bochta neamhchiontach. Go Barún d'aois ach cad a bhí tuillte aige.
Má bhí mé mo bhealach, ba chóir go léir a bhfuil an cineál ádh céanna. "
Eagla agus dúlagar vanished ó fear ar bhealach, agus gratefulness agus cróga
beochan Bhí a n-ionad:
"Cé go leat a bheith ina Spy, agus do chuid focal gaiste do mo chealú, tá siad den sórt sin fós
úrúcháin sin a chloisteáil dóibh arís agus daoine eile cosúil leo, ba mhaith liom dul go dtí an
Gallows sásta, mar dhuine a raibh féasta go maith ar a laghad ceann amháin i saol ghann.
Agus beidh mé a rá mo rá anois, agus d'fhéadfadh sé tuarascáil sibh ye más amhlaidh aon intinn linn.
Chabhraigh liom a scíth a ligint do mo chomharsana go raibh sé gÚbh le mo shaol féin a thaispeáint easpa
zeal i máistreachta cúis; na daoine eile a chabhraigh ar chúis ar bith eile.
Gach rejoice go lá go bhfuil sé marbh, ach go léir a dhéanamh dul faoi seemingly sorrowing, agus
shedding an hypocrite le clib, do i go luíonn sábháilteachta.
Tá sé ráite agam na focail, a dúirt mé na focail! na cinn ach go bhfuil tasted riamh
maith i mo bhéal, agus an luach saothair sin blas leor.
Luaidhe ar, beidh sibh, go mbeadh sé fiú ar an scafall, mar tá mé réidh. "
Bhí sé, a fheiceann tú. Tá fear fear, ag bun an leathanaigh.
Ní féidir aois iomlán na mí-úsáide agus cos ar bolg a chnagadh na fir soiléir as dó.
Whoever is cuí léi tá botún cearr féin.
Tá, tá neart ábhar maith go leor do na daoine is mó poblacht i díghrádaithe
a bhí ann riamh - fiú na Rúiseach; neart fir iontu - fiú sa
Gearmánaigh - más rud é amháin, ach d'fhéadfadh sé amach as an bhfeidhm
a phríobháideacht timid agus amhrasacha, a threascairt agus trample sa láib aon ríchathaoir
gur bunaíodh riamh ar bun agus aon uasal gur thacaigh sé riamh.
Ba chóir dúinn a fheiceáil rudaí áirithe go fóill, a ligean dóchas dúinn agus creidim.
Ar dtús, ina monarcacht mhodhnú, a bhí déanta go dtí lá Artúr, ansin an scrios an
throne, uasal gan díothú, faoi cheangal gach ball den sé amach chuig roinnt trádála úsáideach,
vótáil chomhchoiteann thionscnamh, agus an
rialtais ar fad a chur i lámha na bhfear agus na mban an náisiúin ann chun
fós. Sea, ní raibh aon ócáid a thabhairt suas mo
aisling fós ar feadh tamaill.