Tip:
Highlight text to annotate it
X
A Little Banphrionsa ag Frances Hodgson Burnett CAIBIDIL 11.
Ram DASS
Bhí sunsets fíneáil fiú sa chearnóg, uaireanta.
D'fhéadfá a fheiceáil ach amháin codanna díobh, áfach, idir na simléir agus os cionn na díonta.
Ón cistin fuinneoga nach bhféadfadh duine iad a fheiceáil ar chor ar bith, agus a d'fhéadfadh buille faoi thuairim ach amháin go bhfuil siad
bhí ag dul ar aghaidh mar gheall ar fhéach na brící te agus an t-aer rosy nó buí ar feadh
fad, nó b'fhéidir chonaic amháin ar Glow blazing
a bhaint amach phána ar leith de gloine áit éigin.
Ní raibh, áfach, áit amháin óna bhféadfaí duine a fheiceáil go léir an splendour acu: an
chairn de scamaill dearg nó ór in iarthar; nó na cinn corcra edged le dazzling
gile; nó an bog beag, snámh
cinn, le dath tinged rós-agus ag breathnú cosúil eitiltí de doves bándearg scurrying ar fud na
an gorm i Hurry mór má bhí gaoithe.
An áit ina bhféadfadh duine a fheiceáil seo go léir, agus dealraíonn sé ag an am céanna a breathe a purer
aer, a bhí, ar ndóigh, an fhuinneog áiléir.
Nuair a bhí cuma an chearnóg go tobann chun tús a chur le luisne ar bhealach enchanted agus táim iontach
in ainneoin a chuid crainn sooty agus ráillí, bhí a fhios Sara rud éigin a bhí ar siúl sa
spéir; agus nuair a bhí sé ar chor ar féidir a
fág an chistin gan a bheith caillte nó ar a dtugtar ar ais, ghoid sí i gcónaí ar ***úl agus
crept suas an staighre eitiltí de, agus, dreapadóireacht ar an tábla d'aois, fuair a ceann agus
comhlacht chomh fada amach as an fhuinneog agus is féidir.
Nuair a bhí sí i gcrích seo, tharraing sí i gcónaí anáil fada agus d'fhéach sé ar feadh na
di. Úsáidtear é a cosúil amhail is dá mbeadh sí go léir an spéir
agus ar fud an domhain chun í féin.
Aon duine eile riamh d'fhéach sé amach as an áiléir eile.
Dúnadh ginearálta an spéirléasacha; ach fiú má bhí propped siad oscailte a ligean isteach
aer, agus bhain aon duine atá le teacht in aice leo.
Agus bheadh Sara seasamh, uaireanta, ag casadh a aghaidh aníos chuig an gorm a
chuma sin cairdiúil agus in aice - díreach cosúil le síleáil boghtach álainn - uaireanta faire
an taobh thiar agus na rudaí iontacha a
a tharla ann: an scamaill leá nó drifting nó fanacht go bog a athrú
bándearg nó corcairdhearg nó sneachta-bán nó corcra nó pale chol-liath.
Uaireanta, rinne siad oileáin nó sléibhte mór iniamh lochanna de domhain
turquoise-gorm, nó ómra leachtach, nó chrysoprase-glas; cinn tíre uaireanta dorcha
jutted isteach, farraigí aisteach caillte; uaireanta
stiallacha caol na dtailte iontach chuaigh tailte iontach eile le chéile.
Bhí áit a chuma air go bhféadfadh duine ar siúl nó tóg nó seasamh agus fanacht a fheiceáil
cad eile a bhí ag teacht - go dtí, b'fhéidir, mar atá sé gach leáite, d'fhéadfadh ceann amháin snámh ar ***úl.
Ar a laghad chuma air sin go Sara, agus rud ar bith a bhí riamh go leor álainn sin a léi mar
na rudaí a chonaic sí mar bhí sí ar an tábla seo - a leath comhlacht as na skylight -
na gealbhain Twittering le softness luí na gréine ar an sclátaí.
Na gealbhain chuma i gcónaí léi chun twitter le saghas softness subdued
ach nuair a bhí na marvels ar siúl.
Bhí sórt sin a luí na gréine mar seo lá tar éis cúpla tugadh an uasal Indiach a
a bhaile nua, agus, mar a tharla sé fortunately go ndearnadh an tráthnóna obair
sa chistin agus gur ordaigh an duine a
chun dul in áit ar bith nó d'aon tasc a dhéanamh, fuair Sara sé níos éasca ná mar is gnách go duillín ar ***úl agus
dul suas staighre. Suite sí tábla agus sheas sé ag lorg
amach.
Bhí sé iontach nóiméad. Bhí tuilte d'ór leáite a chlúdaíonn
ar an taobh thiar, amhail is dá raibh taoide glórmhar scuabadh ar fud an domhain.
A domhain, solas buí saibhir líonadh an aer; na héin ag eitilt ar fud an mbarr na
Léirigh go leor tithe dubh i gcoinne é. "It'sa amháin Splendid," arsa Sara, bog,
léi féin.
"Déanann sé bhraitheann mé beagnach eagla - amhail is dá mba rud éigin aisteach a bhí ag dul díreach le tarlú.
A dhéanamh ar na cinn Splendid i gcónaí dar liom mar sin. "
Iompaigh sí go tobann a ceann mar gheall ar chuala sí fuaim cúpla yards ar ***úl ó di.
Bhí sé cosúil le fuaim corr cabaireacht le squeaky *** beag.
Tháinig sé as an fhuinneog an áiléir seo chugainn.
Tháinig duine éigin chun breathnú ar na luí na gréine mar a bhí sí.
Bhí ceann agus cuid de chomhlacht ag teacht chun cinn as an skylight, ach ní raibh sé
an ceann nó comhlacht cailín beag nó chailín; bhí sé ar an pictiúrtha bán-
foirm swathed agus dorcha-aghaidh, gleaming-eyed,
bán-turbaned ceann de dhúchas fear seirbhíseach-Indiach - "a Lascar," a dúirt Sara chun í féin a
go tapa - agus tháinig an fhuaim a bhí chuala sí ó moncaí beag a bhí aige ina arm mar
dá mbeadh sé Fond de, agus a bhí
snuggling agus cabaireacht i gcoinne a chíche.
Mar a d'fhéach Sara i dtreo air fhéach sé i dtreo di.
An chéad rud a shíl sí gur fhéach sé a aghaidh dorcha buartha 's agus homesick.
Bhraith sí go hiomlán cinnte a tháinig sé suas chun breathnú ar na gréine, mar gheall go raibh feicthe sé é sin a
annamh i Sasana go longed sé a radharc é.
D'fhéach sí ag dó interestedly le haghaidh an dara, agus ansin aoibh ar fud na sclátaí.
Bhí foghlamtha aici a fhios conas comforting aoibh gháire, fiú amháin ó strainséir, a bheith.
Bhí cuid evidently an pléisiúr a thabhairt dó.
A chuid cainte ar fad a athrú, agus léirigh sé sin fiacla gleaming bán mar aoibh sé ar ais
go raibh sé ionann is dá mbeadh solas i soilsithe a aghaidh dusky.
Tá an cuma chairdiúil i súile an Sara bhí i gcónaí an-éifeachtach nuair a mhothaigh daoine tuirseach nó
dull. Bhí sé b'fhéidir ag déanamh a chuid cúirtéis di
go loosened sé a shealbhú ar an moncaí.
Bhí sé ina moncaí impish agus i gcónaí réidh le haghaidh eachtraíochta, agus is dócha go bhfuil an
radharc cailín beag sceitimíní air.
Bhris sé go tobann scaoilte, léim ar do na sclátaí, bhí ar siúl ar fud cabaireacht iad, agus
iarbhír léim ar do ghualainn Sara, agus as sin síos isteach ina seomra áiléir.
Rinne sé gáire léi agus áthas uirthi; ach bhí a fhios aici ní mór dó a chur ar ais chuig a máistir-
-Má bhí an Lascar a mháistir - agus wondered sí conas ba é seo a dhéanamh.
Mbeadh sé lig di ghabháil dó, nó a mbeadh sé dána agus diúltú é a bheith gafa, agus
b'fhéidir a fháil amach agus a reáchtáil amach thar na díonta agus a bheith caillte?
Ní bheadh a dhéanamh ar chor ar bith.
B'fhéidir bhain sé leis an duine uasal Indiach, agus an fear bocht a bhí Fond
air.
Chas sí leis an Lascar, mothú sásta gur chuimhnigh sí fós roinnt de na Hindustani
bhí foghlamtha aici nuair a bhí cónaí uirthi lena hathair.
D'fhéadfadh sí a dhéanamh ar an fear a thuiscint.
Labhair sí leis sa teanga a fhios aige. "An mbeidh sé in iúl dom a ghabháil air?" D'iarr sí.
Shíl sí riamh a bhí feicthe aici iontas níos mó agus níos mó ná an aoibhnis aghaidh dorcha
in iúl nuair a labhair sí ar an teanga ar an eolas.
An fhírinne ná gur bhraith an fear bocht amhail is dá mba idirghabháil a gods, agus an cineál
guth beag a tháinig ó neamh féin. Ag uair a chonaic Sara go raibh sé
accustomed do pháistí na hEorpa.
Chuir sé amach tuile de go raibh maith agat ómósach.
Bhí sé an seirbhíseach Missee Sahib.
Ba é an moncaí moncaí maith agus ní bheadh bite; ach, ar an drochuair, bhí sé deacair
a ghabháil. Bheadh sé teitheadh ó cheann amháin go ceann eile ar an láthair,
cosúil leis an tintreach.
Bhí sé disobedient, cé nach bhfuil olc. Ram DASS bhí a fhios aige amhail is dá mbeadh sé a leanbh,
agus Ram DASS mbeadh sé ag déanamh uaireanta, ach ní i gcónaí.
Más mian Missee Sahib cheadú DASS RAM, d'fhéadfadh sé é féin trasna an díon chun a seomra,
isteach na fuinneoga, agus an t-ainmhí beag unworthy faigh ar ais.
Ach bhí sé soiléir d'fhéadfadh eagla Sara smaoineamh a bhí sé ag cur le saoirse iontach agus
Ní bheadh a ligean dó teacht b'fhéidir. Ach thug Sara dó a fhágáil ag an am céanna.
"An féidir leat a fháil ar fud?" Fhiafraigh sí.
"I láthair na huaire," fhreagair sé í. "Ansin a theacht," a dúirt sí: "Tá sé ag eitilt ó
taobh le taobh an tseomra amhail is dá raibh eagla air. "
Ram DASS shleamhnaigh trína fhuinneog áiléir agus a thrasnaigh dá cuid mar go seasta agus go héadrom
amhail is dá mbeadh sé ar ***úil díonta ar feadh a shaoil. Shleamhnaigh sé tríd an skylight agus thit
ar a chosa gan fuaim.
Ansin chas sé le Sara agus salaamed arís. An moncaí chonaic sé agus uttered beag
scream.
Ram DASS ghlac hastily an réamhchúram de shutting an skylight, agus ansin chuaigh i
chase air. Ní raibh sé ina chase-fhada.
An moncaí síneadh sé cúpla nóiméad soiléir don spraoi ach ní bhíonn ach é, ach
faoi láthair sprang sé cabaireacht ar a ghualainn Ram DASS agus shuigh ann cabaireacht
agus clinging chun a mhuineál le lámh a skinny aisteach beag.
Ram DASS thanked Sara profoundly.
Chonaic sí go raibh a shúile dúchais tapaidh i Sracfhéachaint ar gach lom
shabbiness an tseomra, ach labhair sé léi amhail is dá mbeadh sé ag labhairt leis an beag
iníon de Rajah, agus lig air féin go breathnaíodh sé rud ar bith.
Ní raibh sé glacadh leis go bhfanfaidh níos mó ná cúpla nóiméad tar éis ghabh sé an moncaí,
agus tugadh na chuimhneacháin do obeisance tuilleadh domhain agus buíoch di i
ar ais as a indulgence.
Sé seo ar cheann beag olc, a dúirt sé, stroking an moncaí, bhí, i bhfírinne, nach olc sin mar a bhíonn sé
chuma, agus a mháistir, a bhí tinn, bhí amused uaireanta aige.
Bheadh sé a bheith déanta brónach dá mbeadh reáchtáil chuid is fearr leat ar ***úl agus a cailleadh.
Ansin salaamed sé arís agus fuair tríd an skylight agus ar fud na sclátaí arís
le aclaíocht a oiread agus is an moncaí a bhí ar taispeáint é féin.
Nuair a bhí sé imithe sheas Sara i lár na h áiléir agus shíl mé ar a lán rudaí a
thug aghaidh agus a bhealach ar ais di.
An radharc a éadaí dúchais agus an reverence as cuimse aige ar bhealach adhaint
gach cuid cuimhní cinn anuas.
Dhealraigh sé an rud aisteach a mheabhrú go bhfuil sí - dúirt an drudge a raibh an cócaire
rudaí tarcaisneach ar uair an chloig ó shin - ach bhí cúpla bliain ó shin bhí timpeallaithe ag daoine a
gach déileálfar léi mar gur chaith Ram DASS
h; a salaamed nuair a chuaigh sí ag, i dteagmháil léi a bhfuil a foreheads beagnach an talamh nuair a
labhair sí leo, a raibh a cuid seirbhíseach agus a sclábhaithe.
Bhí sé cosúil le saghas aisling.
Bhí sé ar fud, agus ní fhéadfadh sé teacht ar ais.
Dhealraigh sé cinnte nach raibh aon bhealach ina bhféadfaí aon athrú ar siúl.
Bhí a fhios aici cad Miss Minchin i gceist gur cheart í a bheith sa todhchaí.
Mar sin, fad is go raibh sí ró-óg a bheidh le húsáid mar mhúinteoir rialta, go mbeadh sí a úsáid mar
cailín errand agus seirbhíseach agus fós ag súil go cuimhneamh ar cad a bhí foghlamtha aici agus i roinnt
bhealach mistéireach níos mó a fhoghlaim.
An líon níos mó a tráthnóna bhí ceaptha sí a chaitheamh ag staidéar, agus ag éagsúla
eatraimh éiginnte bhí sí scrúdú agus bhí a fhios go mbeadh sí curtha go mór
admonished más rud é nach raibh dul chun cinn go raibh sí ag súil leis mar a.
An fhírinne, go deimhin, bhí go raibh a fhios Miss Minchin go raibh sí ró-imníoch a fhoghlaim go
múinteoirí a cheangal.
Thabhairt di leabhair, agus go mbeadh sí devour iad agus deireadh a chur le iad a fhios agam ag croí.
D'fhéadfadh sí a bheith iontaofa a bheith comhionann le múineadh le déileáil go maith le linn cúpla
bliana.
Bhí sé seo cad a tharlódh: nuair a bhí sí níos sine go mbeadh sí ag súil go drudge i
den seomra ranga mar drudged sí anois in áiteanna éagsúla ar an teach; go mbeadh siad
oibleagáid a thabhairt di níos mó respectable
éadaí, ach ba mhaith leo a bheith cinnte a bheith soiléir agus gránna agus chun go mbeidh cuma léi ar bhealach cosúil le
seirbhíseach.
Bhí sin ar fad tá an chuma a bheith ag súil le, agus Sara sheas go leor fós le haghaidh
roinnt nóiméad agus shíl sé os a chionn.
Ansin, tháinig a shíl sí ar ais go dtí a rinne an t-ardú i dath a leiceann agus Spark
solais féin ina súile. Straightened sí comhlacht beag tanaí agus
lifted a ceann.
"Cibé rud a thagann," a dúirt sí, "ní féidir athrú rud amháin.
Má mé banphrionsa i ceirteacha agus tatters, is féidir liom a bheith ina taobh istigh banphrionsa.
Bheadh sé éasca a bheith ina banphrionsa dá cóirithe agam i éadach an óir, ach tá sé iontach
déileáil níos mó de bua a bheith ar cheann an t-am nuair a fhios ag aon duine é.
Bhí Marie Antoinette nuair a bhí sí i bpríosún agus bhí imithe a ríchathaoir agus bhí sí
ach gúna dubh ar, agus a cuid gruaige a bhí bán, agus insulted siad léi agus d'iarr sí
Capet Pinsean.
Bhí sí i bhfad níos mó cosúil le banríon ansin ná nuair a bhí sí mar sin aerach agus gach rud a bhí
sin a mhór. Is maith liom í is fearr ansin.
Iad siúd nach raibh mobs howling daoine eagla uirthi.
Bhí sí níos láidre ná mar a bhí siad, fiú nuair a ghearradh siad a ceann as. "
Ní raibh an smaoineamh nua, ach go leor le ceann amháin d'aois, ag an am seo.
Sé go raibh consoled di trí lá ar a lán searbh, agus bhí sí imithe thart ar an teach le
slonn in a aghaidh nárbh fhéidir Miss Minchin a thuiscint agus a bhí
ina fhoinse annoyance mór di, de réir mar is
chuma amhail is dá mbeadh an leanbh ina gcónaí meabhrach ar an saol a bhí sí thuas sé an chuid eile den
domhan.
Bhí sé mar má chuala sí éigean na rudaí a rude agus aigéad sin di, nó, más rud é sí
éisteacht leo, ní raibh cúram a thabhairt dóibh ar chor ar bith.
Uaireanta, nuair a bhí sí i measc na roinnt cainte, harsh domineering, Miss
Bheadh Minchin teacht ar an fós, súile unchildish shocrófar ar a bhfuil rud éigin cosúil le
aoibh gháire bródúil iontu.
Ag cibé tráthanna nach raibh a fhios aici go raibh Sara rá léi féin:
"Níl a fhios agat go bhfuil tú ag rá na rudaí seo a banphrionsa, agus más rud é go roghnaigh mé mé
D'fhéadfadh tonn mo lámh agus má tá tú a ordú a fhorghníomhú.
I spáráil ach tú mar gheall mé banphrionsa, agus tá tú, bocht dúr, unkind, vulgar
rud d'aois, agus nach bhfuil a fhios aon níos fearr. "
Seo a úsáid chun ús agus amuse di níos mó ná aon rud eile; agus *** agus fanciful
mar a bhí sé, fuair sí chompord ann agus bhí sé maith an rud ar a son.
Cé an cumha a bhí seilbh aici, nach bhféadfadh sí a dhéanamh rude agus mailíseach ag
an rudeness agus mhailís na faoina. "Ní mór banphrionsa a bheith múinte," a dúirt sí go
í féin.
Agus mar sin nuair a bhí an seirbhíseach, ag cur a gcuid ton as a n-máistreás, insolent agus
D'ordaigh sí faoi, go mbeadh sí i seilbh a ceann a thógáil agus freagra a thabhairt dóibh le quaint
civility a dhéantar go minic iad ar a stare.
"Tá sí fuair foinn níos mó agus níos mó ná ngrást má thagann sí as Pálás Buckingham, go óga
amháin, "a dúirt an cócaireacht, chuckling beag uaireanta.
"Chaillim mo temper léi go leor go minic, ach beidh mé a rá dearmad sí riamh í
manners. 'Má tá tú le do thoil, cócaireacht'; An mbeidh 'leat a bheith chomh
chineál, cócaireacht? '
'Gabhaim pardún agat, cócaireacht'; 'Go mé dtrioblóid tú, cócaireacht?'
Titeann sí 'em mar gheall ar an chistin amhail is dá mba siad rud ar bith. "
An mhaidin tar éis an t-agallamh le Ram DASS agus a moncaí, bhí Sara sa
seomra ranga lena daltaí beag.
Tar éis críochnaithe a thabhairt dóibh a gcuid ceachtanna, agus í ag cur na Fraince a fheidhmiú-leabhair
le chéile agus ag smaoineamh, mar a rinne sí é, de na rudaí éagsúla personages ríoga i
Iarradh ar disguise a dhéanamh: Alfred
na Breataine, mar shampla, a dhó an cácaí agus ag fáil a chluasa boxed ag an bhean chéile de
an tréad-neat. Conas eagla orm ní mór di a bheith aici nuair a
fuair sí amach cad a bhí déanta aici.
Má ba chóir Miss Minchin a fháil amach go bhfuil sí - bhí Sara, a bhfuil a bharraicíní sticking beagnach amach
a buataisí - bhí banphrionsa - ceann fíor! Tá an cuma in a súile a bhí go díreach ar an cuma
a carachtair Miss Minchin chuid is mó.
Ní bheadh sí ag a bhfuil sé; bhí sí sách gar di agus bhí chomh enraged go bhfuil sí i ndáiríre
eitil ag di agus boxed a chluasa - díreach mar a bhí an-neat tréad bean chéile Rí boxed
Alfred Tá.
Rinne sé Sara thosú. Wakened sí as a aisling ag an turraing,
agus, ag teacht a anáil, bhí fós ar an dara.
Ansin, gan fhios agam go raibh sí ag dul chun é a dhéanamh, bhris sí isteach i gáire beag.
"Cad é atá tú ag gáire ag, tú dána, impudent leanbh?"
Miss Minchin exclaimed.
Thóg sé Sara cúpla soicind chun rialú a dhéanamh di féin go leor a mheabhrú go bhfuil sí
Bhí banphrionsa. 'Na leacain bhí dearg agus greadfach as an
blows a fuair sí.
"Bhí mé ag smaoineamh," fhreagair sí. "Beg mo logh láithreach," a dúirt an Iníon
Minchin. Sara hesitated an dara roimh fhreagair sí.
"Beidh mé impigh do logh do gáire, más rud é go raibh sé drochbhéasach," a dúirt sí ansin; "ach ní bheidh mé impigh
pardún agat do smaoineamh. "" Cad a bhí tú ag smaoineamh? "éilíodh Miss
Minchin.
"Dare Conas é do bharúil? Cad a bhí tú ag smaoineamh? "
Jessie tittered, agus í agus Lavinia nudged chéile in éineacht.
Gach na cailíní d'fhéach sé suas as a n-leabhair a éisteacht.
, Suim really sé i gcónaí iad beag nuair a ionsaí Miss Minchin Sara.
Sara dúirt i gcónaí rud éigin ***, agus ní an chuma ar an beagán a laghad eagla orm.
Ní raibh sí i eagla orm a laghad anois, cé go raibh a cuid chluasa mboscaí Scarlet agus a
súile a bhí chomh geal réaltaí.
"Bhí mé ag smaoineamh," fhreagair sí grandly agus go múinte, "nach raibh a fhios agat cad a
a bhí á dhéanamh. "" Nach raibh a fhios agam cad a bhí á dhéanamh agam? "
Miss Minchin gasped go cothrom.
"Tá," arsa Sara, "agus bhí mé ag smaoineamh ar cad a tharlódh dá mba mé tú banphrionsa agus
boxed mo chluasa - cad ba chóir dom a dhéanamh a thabhairt duit.
Agus bhí mé ag smaoineamh go má bhí mé ar cheann, riamh go mbeadh tú leomh é a dhéanamh, is cuma cad a dúirt mé
nó an raibh.
Agus bhí mé ag smaoineamh conas ionadh agus eagla go mbeadh tú a bheith má tá tú go tobann
fuair sí amach - "
Bhí sí ar an todhchaí a shamhlú mar sin go soiléir roimh a súile a labhair sí ar bhealach
a raibh éifeacht fiú ar Miss Minchin.
Dhealraigh sé beagnach ar an láthair chun a caol, aigne unimaginative nach mór ann
a roinnt cumhachta fíor i bhfolach taobh thiar de seo daring candid.
"Cad é?" Exclaimed sí.
"Found amach cad?" "Sin a bhí mé i ndáiríre banphrionsa," arsa Sara,
"D'fhéadfadh agus aon rud a dhéanamh - rud a thaitin liom." Gach péire de na súile sa seomra leathnú chun
a teorainn iomlán.
Lavinia chlaon sí chun tosaigh ar a suíomh a lorg. "Téigh go dtí do sheomra," adeir Miss Minchin,
breathlessly, "seo an toirt! Fág an ranga!
Freastal ar do cheachtanna, a dhaoine óga! "
Sara déanta Bow beag.
"Gabh mo leithscéal má bhí sé ag gáire le haghaidh impolite," a dúirt sí, agus ***úil amach as an
seomra, ag fágáil Miss Minchin ag streachailt lena rage, agus na cailíní whispering thar
gcuid leabhar.
"An bhfaca tú í? An bhfaca tú conas *** fhéach sí? "
Jessie bhris amach. "Ní ba chóir dom a bheith ag gach ionadh má rinne sí
dul amach a bheith rud éigin.
Cuir chóir sí! "