Tip:
Highlight text to annotate it
X
TOIRT III
CAIBIDIL VIII
An wretchedness de scéim a Bosca Cnoc bhí i smaointe Emma ar gach tráthnóna.
Cén chaoi a bhféadfadh sé a bheith san áireamh ag an gcuid eile den pháirtí, ní fhéadfadh sí a insint.
Siad, ina dtithe éagsúla, agus a n-ar bhealaí éagsúla a d'fhéadfadh, a bheith ag breathnú siar ar sé
le pléisiúr; ach i Dar léi go raibh sé ina mhaidin níos hiomlán misspent, níos mó
arbh fhéidir go hiomlán ar shástacht réasúnach ag
an t-am, agus níos mó a bheith abhorred sa chuimhne, ná aon sí go raibh a rith riamh.
Tá tráthnóna iomlán Gammon ais-lena hathair a bhí, Felicity dó.
Tá, go deimhin, a leagan phléisiúir fíor, mar ní raibh a thabhairt sí suas na huaireanta sweetest
de na ceithre cinn is fiche ar a chompord; agus mothú sin, unmerited bhféadfaí a bheith ag an
grád a gean Fond agus confiding
mheas, ní fhéadfadh sí, ina iompar ginearálta, ar oscailt do gach oirbhire dian.
Mar iníon, táthar ag súil sí nach raibh sí gan chroí.
Táthar ag súil sí bhféadfadh aon duine a bhfuil a dúirt léi, "Cén chaoi a bhféadfaí tú a bheith chomh unfeeling le do
athair -? Ní mór dom, beidh mé ag insint duit fhírinní agus is féidir liom ".
Níor chóir Iníon Bates arís - riamh ar bith,!
Más rud é aird, amach anseo d'fhéadfadh, a dhéanamh ar ***úl leis an am atá caite, d'fhéadfadh sí súil a bheith maite.
Bhí sí go minic faillíoch, dúirt sí léi amhlaidh coinsiasa; faillíoch, b'fhéidir, níos mó i
Shíl ná deimhin; scornful, ungracious.
Ach ba cheart é sin a bheith níos mó. I warmth contrition fíor, go mbeadh sí
léi a iarraidh ar an maidin an-seo chugainn, agus ba chóir go mbeadh sé ar dtús, ar a taobh, de
, rialta comhionann, lánúnas kindly.
Bhí sí díreach mar a chinntear nuair a tháinig an amárach, agus chuaigh sé go luath, d'fhéadfadh nach ndéanfaidh aon ní
cosc a chur léi.
Ní raibh sé nach dócha, shíl sí, go mb'fhéidir go mbeadh sí in ann féachaint an tUasal Knightley ina bhealach; nó,
b'fhéidir, d'fhéadfadh sé teacht i fad is a bhí sí ag íoc a cuairte.
Raibh sí aon agóid.
Ní bheadh sí a bheith ashamed an cuma ar an penitence, agus mar sin justly agus go fírinneach s'aicise atá ann.
Bhí a súile a bhí i dtreo Donwell mar a ***úil sí, ach ní chonaic sí é.
"Ba iad na mban go léir sa bhaile."
Ní raibh sí ag rejoiced an fhuaim roimh, ná riamh cheana isteach sa sliocht, ná
***úil suas an staighre, le haon mhaith a thabhairt do phléisiúr, ach i thugann
oibleagáid, nó a dhíorthaíonn sé, ach amháin i magadh ina dhiaidh sin.
Bhí bustle ar a chur chuige; roinnt mhaith de na gluaiseacht agus ag caint.
Chuala sí guth Iníon Bates, an rud a bhí le déanamh i Hurry; an maid fhéach
eagla orm agus awkward; ag súil go mbeadh sí a bheith sásta fanacht ar feadh nóiméad, agus ansin thug an t-
di i ró-luath.
An aintín agus neacht chuma araon éalú isteach sa seomra in aice láimhe.
Jane bhí sí le léargas ar leith de, ag breathnú thar a bheith tinn; agus, sula raibh an doras
stoptar iad amach, chuala sí Iníon Bates ag rá, "Bhuel, mo daor, beidh mé ag rá leat go bhfuil leagan
síos ar an leaba, agus tá mé cinnte go bhfuil tú breoite go leor. "
Droch-sean Mrs Bates, sibhialta agus humble mar is gnách, d'fhéach sé ionann is dá mba nach raibh sí go leor
tuiscint a fháil ar cad a bhí ar siúl.
"Tá mé nach bhfuil Jane eagla go han-mhaith," a dúirt sí, "ach níl a fhios agam; inis siad dom sí
Tá go maith. Dare liom a rá go mbeidh mo iníon a bheith anseo
faoi láthair, Iníon Woodhouse.
Tá súil agam go mbainfidh tú teacht ar chathaoir. Is mian liom nach raibh Hetty imithe.
Tá mé an-in ann beag - An bhfuil cathaoir, ma'am?
An bhfuil tú suí áit mhaith leat?
Táim cinnte go mbeidh sí a bheith anseo faoi láthair. "Emma ag súil go mór go mbeadh sí.
Bhí sí nóiméad ar eagla a choinneáil ar ***úl ó Iníon Bates di.
Ach tháinig Miss Bates luath - "An-sásta agus d'oibleagáid ar" - ach is coinsias Emma ar dúirt sé léi
nach raibh an volubility céanna ghealgháireach is a bhíodh - éasca níos lú de chuardach agus
bhealach.
Tá fiosrúchán an-chairdiúil i ndiaidh Iníon Fairfax a d'fhéadfadh, táthar ag súil léi, ar an mbealach mar thoradh ar ais
na mothúchán d'aois. An chuma dteagmháil láithreach.
"Ah! Iníon Woodhouse, conas atá tú chineál -! Is dócha gur chuala tú - agus tá siad teacht chun
a thabhairt dúinn áthas.
Ní chiallaíonn sé seo i bhfad cosúil mhaith áthas, go deimhin, i mo - (twinkling ar ***úl le clib nó dhó) - ach
beidh sé ag iarraidh an-dúinn a chuid léi, tar éis di go raibh an fad, agus tá sí
Tá tinneas cinn uafásach ach anois, ag scríobh
gach maidin: - litreacha fada den sórt sin, tá a fhios agat, a bheith scríofa go Colonel Campbell,
agus Mrs Dixon.
'Mo daor,' arsa mise, 'beidh tú dall yourself' - do bhí deora i súile aici
perpetually. Ní féidir le duine ionadh, ní féidir le duine Wonder.
Is athrú mór, agus cé go bhfuil sí amazingly-ádh - sé sin, mé
Is dócha, mar aon bhean óg sular bhuail riamh leis ar an gcéad dul amach - ní gá dúinn smaoineamh
ungrateful, Iníon Woodhouse, ar feadh cibé
dea-fhortún iontas - (a scaipeadh arís Tears) - ach, anam bocht daor! má tá tú
Bhí tinneas cinn orm a fheiceáil cad tá sí.
Nuair a bhíonn ceann amháin i pian mór, tá a fhios agat nach féidir le duine a bhraitheann ar bith bheannacht go leor mar d'fhéadfadh sé
tuillte. Tá sí chomh híseal agus is féidir.
Chun breathnú ar a, bheadh aon duine a cheapann conas a bheith sásta agus sásta go bhfuil sí a bheith urraithe
leithéid de chás.
Beidh tú leithscéal léi nach bhfuil ag teacht chun tú - nach bhfuil sí in ann - tá sí imithe isteach ina seomra féin-
-Mé ag iarraidh uirthi a bheidh síos ar an leaba.
'Mo daor,' arsa mise, 'beidh mé ag rá leat go bhfuil leagtha síos ar an leaba:' ach, mar sin féin, sí
nach bhfuil; sí ag siúl timpeall an tseomra. Ach, anois go bhfuil sí scríofa litreacha,
deir sí í a luaithe is maith.
Beidh sí a bheith an-leithscéal a chailleann tú a fheiceáil, Iníon Woodhouse, ach beidh do cineáltas
leithscéal léi.
Coinníodh tú ag fanacht ag an doras - bhí mé náire go leor - ach ar bhealach go raibh
bustle beag - chun é a tharla sa chaoi is nach raibh cloiste againn ar an cnag, agus till bhí tú
ar an staighre, ní raibh a fhios againn aon chomhlacht a bhí ag teacht.
'Tá sé ach Mrs Cole,' arsa mise, 'ag brath air.
Bheadh aon duine eile teacht go luath mar sin de. '
'Bhuel,' ar sí, 'caithfidh sé a bheith iompartha roinnt ama nó eile, agus d'fhéadfadh sé a bheith chomh maith anois.'
Ach ansin tháinig Patty i, agus dúirt go raibh sé duit.
'! Oh' arsa mise, 'is Iníon Woodhouse: Tá mé cinnte go mbeidh tú a fheiceáil di .'--' féidir liom a fheiceáil
aon duine, 'ar sí; agus suas fuair sí, agus go mbeadh dul amach; agus go raibh an méid a dhéanamh linn
a choinneáil tú ag fanacht - agus thar a leithscéal agus náire a bhí againn.
'Má ní mór duit dul, mo chroí,' arsa mise, 'ní mór duit, agus beidh mé ag rá leat go bhfuil a leagtar síos ar
an leaba. '"
Bhí an chuid is mó suim Emma ó chroí.
Bhí a croí ag fás i dtreo fada Kinder Jane; agus an pictiúr a
sufferings i láthair ghníomhaigh mar leigheas ar gach iar-amhras ungenerous, agus d'fhág sí
aon rud ach trua; agus ar an gcuimhne ar
an níos lú agus níos lú ach mothaithe milis an am atá caite, d'oibleagáid uirthi a admháil go Jane
D'fhéadfadh go han-nádúrtha a réiteach maidir le feiceáil Mrs Cole nó aon cara eile seasta, nuair a sí
d'fhéadfadh nach marc a fheiceáil féin.
Labhair sí mar a bhraith sí, le brón earnest agus solicitude - ó chroí ar mian leo go bhfuil an
cúinsí a bailíodh sí ó Iníon Bates a chinneadh anois iarbhír ar,
d'fhéadfadh a bheith chomh mór le leas a bhaint as Miss Fairfax agus ar chompord agus is féidir.
"Caithfidh sé a bheith ina triail dian chun iad go léir. Thuig sí go raibh sé go mbeidh moill ar
ar ais go dtí an Coirnéal Campbell san áireamh. "
"Mar sin, chineál an-!" Ad'fhreagair Iníon Bates. "Ach tá tú i gcónaí chineál ar bith."
Ní raibh aon bhaint den sórt sin "i gcónaí;" agus a bhriseadh trí mheán a bhuíochas dreadful,
Emma an fhiosrúcháin a rinneadh díreach -
"Más rud é - is féidir liom a iarraidh? - Tá Iníon Fairfax ag dul?" "Chun a Smallridge Mrs - bean a fheictear - an chuid is mó
níos fearr - a bheith acu ar an gcúram a triúr cailíní beag - do pháistí delightful.
Dodhéanta go bhféadfadh aon staid a bheith níos replete le do chompord; más rud é ach amháin againn,
b'fhéidir, Mrs thál theaghlach féin, agus Mrs Bragge ar; ach tá Mrs Smallridge
pearsanta leis an dá, agus mar an gcéanna an-
saol ach ceithre míle ó Maple Grove -: comharsanachta.
Beidh Jane ach ceithre míle ó Maple Grove. "
"Bean Uí Elton tá, is dócha, bhí an duine lena owes Iníon Fairfax - "
"Sea, ár n-mhaith Mrs Elton. An chuid is mó indefatigable, cara fíor.
Ní bheadh sí a ghlacadh shéanadh.
Ní bheadh sí in iúl Jane a rá, 'Níl;' le haghaidh nuair a chuala sé an chéad Jane, (bhí sé ar an lá
roimh inné, ar maidin an-bhí muid ag Donwell,) nuair a chuala sé an chéad Jane,
sí go raibh go leor i gcoinne cinneadh glacadh leis an
thairiscint, agus ar na cúiseanna tú a lua; go díreach mar a deir tú, a bhí déanta sí suas a
aigne a dhúnadh le rud ar bith ar ais go dtí an Coirnéal Campbell, agus ba chóir aon rud
a aslú chun dul i mbun aon rannpháirtíocht ag
faoi láthair - agus mar sin d'inis sí Mrs Elton arís agus arís eile - agus tá mé cinnte go raibh mé nach bhfuil níos mó
smaoineamh go mbeadh athródh sí a aigne -! ach go maith Mrs Elton, a bhfuil a breithiúnas riamh
theipeann uirthi, chonaic faide ná mar a rinne mé.
Níl sé ar gach comhlacht a bheadh sheas amach ar bhealach a chineál mar a rinne sí, agus
diúltú a ghlacadh freagra Jane; ach dhearbhú go dearfach aici nach mbeadh sí ag scríobh
aon shéanadh inné, mar ba mhian Jane
h; mbeadh sí fanacht - agus, cinnte go leor, tráthnóna inné go raibh sé socraithe go léir go
Ba chóir go Jane dul. Go leor le iontas dom!
Ní raibh mé ar an smaoineamh a laghad -! Jane ghlac Mrs Elton chur ar ceal, agus dúirt sé léi ag an am céanna, go
ar smaointeoireacht thar na buntáistí a bhaineann le staid Mrs Smallridge, ar tháinig sí ar an
réiteach ar glacadh leis .-- Ní raibh a fhios agam ar fhocal de till a bhí sé socraithe go léir. "
"Chaith tú an tráthnóna le Mrs Elton?" "Sea, is léir dúinn; bheadh Mrs Elton dúinn
teacht.
Socraíodh sé amhlaidh, ar an cnoc, fad is a bhí ag siúl againn faoi leis an Uasal Knightley.
'Ní mór duit a chaitheamh gach do tráthnóna le linn,' a dúirt sí -'I ní mór duit a bheith dearfach
go léir a thagann. '"
"An tUasal Knightley bhí ann freisin, a raibh sé? "
"No, ní tUasal Knightley; dhiúltaigh sé é as an gcéad; agus cé cheap mé go mbeadh sé
teacht, mar gheall ar dhearbhú Mrs Elton nach mbeadh sí in iúl dó amach, ní raibh sé; - ach mo
mháthair, agus Jane, agus mé, bhí go léir ann, agus ar oíche an-taitneamhach a bhí againn.
Cairde chineál den sórt sin, tá a fhios agat, Iníon Woodhouse, ní mór ceann a fháil i gcónaí agreeable,
cé chuma ar gach comhlacht *** in áit tar éis an mhaidin pháirtí.
Fiú pléisiúr é, tá a fhios agat, fatiguing - agus ní féidir liom a rá go bhfuil an chuma aon cheann acu an-
i bhfad chun taitneamh as é.
Mar sin féin, beidh mé ag smaoineamh i gcónaí gur páirtí an-taitneamhach, agus sílim thar a bheith d'oibleagáid ar
le cairde chineál a bhí mé ann. "
"Bhí Iníon Fairfax curtha, is dócha, cé nach raibh tú ar an eolas é, ag déanamh suas a
aigne an lá ar fad? "" dare liom a rá go raibh sí. "
"Nuair a d'fhéadfadh an t-am tagtha, caithfidh sé a bheith gan fáilte rompu di agus a cuid cairde - ach tá mé
tá súil go mbeidh sí rannpháirtíocht ag gach éadtromú sin agus is féidir - i gceist agam, mar a
carachtar agus manners den teaghlach. "
"Go raibh maith agat, a stór Woodhouse Iníon. Tá, go deimhin, tá gach rud i
domhan is féidir a dhéanamh di sásta ann.
Ach amháin an Sucklings agus Bragges, nach bhfuil a leithéid eile a bhunú naíscoileanna, mar sin
liobrálach agus galánta, i ngach acquaintance Elton Mrs ar.
Mrs Smallridge, bean is delightful -! Tá stíl maireachtála beagnach cothrom le Mailpe
Garrán - agus mar do na páistí, ach amháin an Sucklings beag agus Bragges beag, tá
nach bhfuil leanbh den sórt sin in áit ar bith milis galánta.
Beidh Jane a chóireáil i dtaca sin agus cineáltas -! Beidh sé rud ar bith ach pléisiúir,
saol faoi pléisiúir .-- Agus a tuarastal -! Ní féidir liom i ndáiríre comhfhiontar a ainm a tuarastal a
tú, Iníon Woodhouse.
Leat, a úsáid fiú mar a tá tú chun suimeanna mór a bheadh, creidimid go bhféadfadh an oiread sin ar éigean a
thabhairt do dhuine óg cosúil le Jane. "
"Ah! bhean uasail, "adeir Emma," má tá leanaí eile ar chor ar bith cosúil le cad cuimhin liom go bhfuil
bhí mé féin, ba chóir dom smaoineamh cúig oiread an méid cad tá mé riamh chuala fós ainmnithe
mar tuarastal ar ócáidí den sórt sin, tuillte dearly. "
"Tá tú chomh uasal i do smaointe!" "Agus nuair a bhíonn Iníon Fairfax a fhágann tú?"
"An-luath, go han-luath, go deimhin; gur ar an measa de.
Laistigh de choicís. Mrs Smallridge Is i Hurry mór.
Níl mo mháthair bhocht a fhios conas a iompróidh sé.
Mar sin, ansin, déanaim iarracht chun é a chur as a smaointe, agus a rá, Tar ma'am, ná lig
smaoineamh dúinn faoi bith níos mó. "
"Ní mór a cuid cairde a bheith go léir a leithscéal a chailleadh di; agus ní Choirnéal agus Bean Campbell a
brón orm a fháil go bhfuil sí í féin ag gabháil roimh a n-ais? "
"Is ea; deir Jane go bhfuil sí cinnte go mbeidh siad; ach go fóill, tá sé seo staid den sórt sin mar nach féidir léi
bhraitheann údar féin i léig.
Bhí mé mar sin iontas nuair a dúirt sí an chéad dom cad a bhí á rá aici le Mrs Elton, agus
nuair a tháinig Mrs Elton i láthair na huaire céanna déanamh comhghairdis dom a chuirtear air!
Bhí sé roimh an tae - fanacht - gan aon, ní fhéadfadh sé a bheith roimh an tae, toisc go raibh muid ag dul díreach
le cártaí - agus fós bhí sé roimh tae, mar gheall ar cuimhin liom smaoineamh - Oh! aon, anois mé
recollect, anois tá mé é; rud éigin a tharla roimh an tae, ach ní sin.
Glaodh an tUasal Elton amach as an seomra roimh an tae, theastaigh mac Eoin Abdy d'aois ar a labhairt
leis.
Poor sean John, tá mé aird mhór dó; raibh sé cléireach go dtí mo athair bocht is fiche
seacht mbliana; agus anois, seanfhear bocht, tá sé i leaba-mharcaíochta, agus an-lag leis an
gout rheumatic ina hailt - Caithfidh mé dul agus
fheiceáil dó go lá; agus beidh Jane mar sin, táim cinnte, má faigheann sí amach ar chor ar bith.
Agus tháinig droch mac Eoin chun labhairt leis an Uasal Elton faoi fhaoiseamh ó pharóiste; bhfuil sé
go han-mhaith a dhéanamh dó féin, tá a fhios agat, a bheith ag fear ceann an Choróin, ostler, agus gach
rud gur saghas, ach fós ní féidir leis a
choinneáil ar a athair gan roinnt cúnamh; agus mar sin de, nuair a tháinig an tUasal Elton ar ais, a dúirt sé dúinn cad a
Bhí John ostler insint dó, agus ansin tháinig sé amach mar gheall ar an chaise a bheith
Randalls a sheoladh chuig an tUasal Frank Churchill a ghlacadh chun Richmond.
Go raibh an méid a tharla roimh an tae. Bhí sé tar éis an tae gur labhair le Mrs Jane
Elton. "
Bheadh Iníon Bates ar éigean a thabhairt Emma am a rá cé chomh breá nua a raibh sé sin imthoisc
léi; ach de réir mar is féidir é sin gan cheapadh go bhféadfadh sí a bheith aineolach ar aon
de na sonraí de Frank Churchill ar
ag dul, chuaigh sí a thabhairt dóibh ar fad, bhí sé ar aon thoradh air sin.
Cad a bhí foghlamtha tUasal Elton ón ostler ar an ábhar, is é sin an carnadh
an ostler le heolas féin, agus an t-eolas ar an seirbhíseach ag Randalls, bhí,
gur tháinig theachtaire ar aghaidh ó
Richmond go luath tar éis filleadh ar an pháirtí ó Chnoc Bosca - a Messenger, áfach,
raibh aon níos mó ná mar a bhíothas ag súil; agus sheol an tUasal a nia go Churchill ina
cúpla líne, ina bhfuil, ar an iomlán, ina
cuntas inghlactha Mrs Churchill, agus gan ach ar mian leo air gan mhoill ag teacht ar ais
níos faide ná an mhaidin dár gcionn go luath; ach go bhfuil an tUasal Frank Churchill tar éis a réiteach chun dul abhaile
go díreach, gan fanacht ar chor ar bith, agus a
capall seeming go tar éis a bhí fuar, bhí Tom sheoladh amach láithreach do na Corónach
Bhí sheas chaise, agus an ostler amach agus sé le feiceáil ag pas, an buachaill ag dul luas maith,
agus tiomáint an-seasta.
Ní raibh aon rud i ngach seo ceachtar a alltacht nó ús, agus ghabh sé Emma ar
aird ach amháin mar atá sé aontaithe leis an ábhar atá ag gabháil do cheana féin a aigne.
An tábhacht a bhaineann le codarsnacht idir Mrs Churchill ar fud an domhain, agus Jane
Fairfax, ar bhuail sí; bhí gach rud amháin, ar an rud ar bith eile - agus shuigh sí musing ar
an difríocht na mná cinniúint, agus
go leor gan aithne ar an méid a bhí socraithe a súile, roused till ag rá Iníon Bates, ar
"Aye, féach agam cad tá tú ag smaoineamh, an pianoforte.
Cad é a bheith de sin -? An-fíor.
Droch-daor Jane bhí ag caint ar sé ach anois .- - 'Ní mór duit dul,' a dúirt sí.
'Ní mór duit agus mé páirt.
Beidh ort aon ghnó anseo .-- Lig sé bac a chur, áfach, 'ar sí;' a thabhairt dó
houseroom till Coirnéal Campbell, a thagann ar ais.
Beidh mé ag caint mar gheall air dó; beidh sé ag réiteach le haghaidh dom; mbeidh sé ag cabhrú liom as gach
mo deacrachtaí '-. Agus an lá seo, is féidir liom Creidim, níl a fhios aici cé acu a bhí sé a chuid
i láthair nó a iníne. "
Raibh sé de cheangal Anois Emma chun smaoineamh ar an pianoforte; agus ar an gcuimhne ar gach cuid
Bhí barúlacha a fanciful agus iar-taitneamhach éagórach sin beag, gur thug sí go luath
di féin chun a chreidiúint go raibh a cuairte fada
go leor; agus, le athrá de gach rud go bhféadfadh sí comhfhiontar a rá an
Is mian leis go maith a bhraith sí i ndáiríre, thóg saoire.