Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 6. An Lion Cowardly
Gach an am ***í Dorothy agus a chompánaigh siúl tríd na coillte tiubh.
An bóthar a bhí fós pábháilte le brící buí, ach bhí clúdaithe i bhfad ag triomaithe
Ní raibh craobhacha agus duilleoga marbha ó na crainn, agus na siúlóide ag gach maith.
Bhí éan beag sa chuid seo den foraoise, le haghaidh grá éin na tíre oscailte
sa chás go bhfuil neart gréine.
Ach anois agus ansin ní tháinig growl domhain ó roinnt ainmhí fiáin i bhfolach i measc na
crainn.
Na fuaimeanna a rinne an cailín beag buille croí tapa, ar feadh tréimhse nach raibh a fhios aici cad a rinne
dóibh; ach bhí a fhios Toto, agus ***úil sé gar do taobh Dorothy, agus ní raibh coirt fiú i
ar ais.
"Cé chomh fada is go mbeadh sé," D'iarr an leanbh an Woodman Stáin, "sula tá muid amach as an
fhoraois? "" Ní féidir liom a rá, "Bhí an freagra," a chur mé
Tá riamh go dtí an Chathair Emerald.
Ach chuaigh mo athair ann uair amháin, nuair a bhí mé ina bhuachaill, agus dúirt sé go raibh sé a thuras fada
trí thír contúirteacha, cé níos gaire don chathair ina dwells Oz an
Is tír álainn.
Ach ní bhíonn eagla orm chomh fada agus a bhfuil mé mo ola is féidir-, agus is féidir aon rud Gortaítear an
Scarecrow, fad a iompróidh tú ar do forehead an marc an Dea-Cailleach an póg,
agus a chuirfidh tú a chosaint ó dhochar. "
"Ach Toto!" A dúirt an cailín go himníoch. "Cad a chosaint air?"
"Ní mór dúinn sinn féin a chosaint aige má bhíonn sé i mbaol," d'fhreagair an Woodman Stáin.
Díreach mar a labhair sé ann a tháinig as an bhforaois a roar uafásach, agus déanfar an mhóimint eile ina
Lion iontach teorantach isteach ar an mbóthar.
Le ceann buille a chuir sé cos ar an Scarecrow sníomh thar agus os cionn leis an
imeall an bhóthair, agus ansin bhuail sé ag an Woodman Stáin lena crúba géara.
Ach, go dtí an Lion ar iontas, d'fhéadfadh sé a dhéanamh gan aon tuiscint ar an stán, cé go
Woodman thit os a chionn sa bhóthar agus leagfaidh sé fós.
Little Toto, anois go raibh sé i namhaid chun aghaidh a thabhairt, ar siúl ag tafann i dtreo an Leoin, agus an
Bhí oscail Beast mór a bhéal a bite an madra, nuair a Dorothy, fearing bheadh Toto
a mharaítear, agus heedless na contúirte, rushed
ar aghaidh agus slapped an Lion ar a shrón chomh crua is a d'fhéadfadh sí, fad a cried sí amach:
"Ná tú leomh a bite Toto! Chóir duit a bheith ashamed féin, mór
Beast mhaith leat, a bite madra bocht beag! "
"Ní raibh mé greim air," a dúirt an Leoin, mar Chuimil sé a shrón lena lapa nuair Dorothy
Bhí bhuail é. "Níl, ach tá iarracht déanta agat," retorted sí.
"Tá tú aon rud ach drochlaoich mór."
"Tá a fhios agam é," a dúirt an Leoin, crochta a cheann i náire.
"Tá mé ar a dtugtar i gcónaí é. Ach conas is féidir liom cuidiú é? "
"Níl a fhios agam, tá mé cinnte.
Chun smaoineamh ar do fear buailte stuffed, cosúil leis an Scarecrow bochta! "
"An bhfuil líonta sé?" D'iarr an Leoin i iontas, mar faire sé di Pioc suas an
Scarecrow agus leag sé dó ar a chosa, agus patted sí dó i cruth arís.
"Ar ndóigh tá sé líonta," d'fhreagair Dorothy, a bhí fós feargach.
"Sin an fáth a ndeachaigh sé thar amhlaidh go héasca," dúirt an Lion.
"Astonished sé dom é a fheiceáil ar fud whirl amhlaidh.
An bhfuil líonta an ceann eile freisin? "" Níl, "a dúirt Dorothy," Tá sé déanta de stán. "
Agus chuidigh sí na Woodman suas arís.
"Sin an fáth a blunted sé beagnach mo crúba," a dúirt an Lion.
"Nuair a scríobtha acu in aghaidh an stáin rinne sé shiver fuar rith síos mo dhroim.
Cad é go bhfuil tú ag tairiscint ainmhí beag mar sin de? "
"Tá sé mo mhadra, Toto," freagraíodh Dorothy. "An bhfuil a rinne sé de stán, nó stuffed?" D'iarr an
Lion.
"Ní. Tá sé ina - i - madra feoil, "a dúirt an cailín.
"Oh! He'sa ainmhí aisteach agus is cosúil thar cuimse
beag, anois go Táim ag air.
Bheadh aon duine smaoineamh ar a leithéid de rud beag biting, ach amháin drochlaoich cosúil liomsa, "ar lean
an Lion Faraor.
"Cad a dhéanann tú Coward?" D'iarr Dorothy, ag féachaint ar an Beast mór i Wonder, le haghaidh
bhí sé chomh mór leis an capall beag. "It'sa Mystery," d'fhreagair an Lion.
"Is dócha Rugadh mé go bhealach.
Ag súil go léir na hainmhithe eile san fhoraois nádúrtha dom a bheith cróga, le haghaidh na
Lion Meastar i ngach áit a bheith ar an Rí Beasts.
D'fhoghlaim mé go má roared mé an-os ard go raibh eagla ar gach rud beo, agus fuair
amach as mo shlí.
Aon uair a bhuail mé le fear mé scanraithe millteanach; ach roared mé díreach ag dó, agus tá sé
Tá reáchtáil i gcónaí ar ***úl chomh tapa is a bhféadfadh sé dul.
Má bhí an elephants agus an tigers agus na béir iarracht riamh chun troid liom, ba chóir dom
Tá mé féin a reáchtáil - I'm den sórt sin drochlaoich; ach amháin chomh luath is a chloiseann siad dom roar siad go léir
iarracht chun a fháil amach as dom, agus ar ndóigh lig mé orthu dul. "
"Ach nach bhfuil an ceart sin. Níor chóir go mbeadh an Rí Beasts drochlaoich, "
dúirt an Scarecrow.
"Tá a fhios agam é," ar ais ar an Leoin, wiping le clib as a súile leis an rinn a eireaball.
"Is é mo brón mór, agus ní dhéanaimid mo shaol an-sásta.
Ach pé uair a bheidh ann contúirt a thosaíonn, mo chroí le buille go tapa. "
"B'fhéidir go bhfuil tú galar croí," a dúirt an Woodman Stáin.
"D'fhéadfadh sé a bheith," a dúirt an Lion.
"Má tá," lean an Stáin Woodman, "ba chóir duit a bheith sásta, mar go gcruthóidh sé leat
Tá croí. Maidir liom féin, tá mé aon chroí; sin ní féidir liom
bhfuil galar croí. "
"B'fhéidir," a dúirt an Leon thoughtfully, "má bhí mé aon chroí nár chóir dom a bheith ina Coward."
"An bhfuil tú brains?" D'iarr an Scarecrow. "Is dócha mar sin de.
Riamh mé d'fhéach sé a fheiceáil, "d'fhreagair an Lion.
"Tá mé ag dul go dtí an Oz Breataine a iarraidh air a thabhairt dom roinnt," dúirt an Scarecrow, "a chur in
Is é mo cheann stuffed le tuí. "
"Agus mé ag dul chun ceist a chur air a thabhairt dom chroí," a dúirt an Woodman.
"Agus mé ag dul chun ceist a chur air a sheoladh Toto agus mé ar ais go dtí Kansas," a dúirt Dorothy.
"An dóigh leat d'fhéadfaí a thabhairt dom Oz misneach?" D'iarr an Lion Cowardly.
"Díreach mar is furasta d'fhéadfadh sé a thabhairt dom brains," a dúirt an Scarecrow.
"Nó a thabhairt dom chroí," a dúirt an Woodman Stáin.
"Nó a sheoladh chugam ar ais go dtí Kansas," a dúirt Dorothy. "Ansin, más rud é nach miste leat, beidh mé ag dul le
agat, "a dúirt an Leon," Is é do mo shaol go simplí unbearable gan beagán de misneach. "
"Beidh tú a bheith an-fáilte romhat," fhreagair Dorothy, "a gheobhaidh tú cúnamh a choinneáil ar ***úl
na beithigh eile fiáin.
Feictear dom ní foláir iad a bheith níos mó ná mar a tá tú ag cowardly má cheadaíonn siad leat chun scare
iad sa dóigh is go héasca. "
"Tá siad i ndáiríre," a dúirt an Leon, "ach ní hionann sin a dhéanamh dom aon braver, agus chomh fada agus a
Tá a fhios agam féin a bheith ina drochlaoich beidh mé sásta. "
Mar sin, uair amháin níos mó na cuideachta beag a fhritháireamh ar an turas, an Lion siúl le
Tá dul chun cinn maorga ag an taobh Dorothy.
Ní raibh Toto cheadú comrade nua seo ar dtús, mar nach bhféadfadh sé dearmad conas beagnach
go raibh sé brúite idir an Leon ar jaws mór.
Ach tar éis am a bhí sé níos mó ar a gcompord, agus i láthair na Toto agus an Lion Cowardly
Bhí fás a bheith cairde maithe.
Le linn an chuid eile den lá sin nach raibh aon eachtra eile a már an tsíocháin a
turais.
Chomh luath agus, go deimhin, sheas an Woodman Stáin ar ciaróg go raibh crawling feadh an bhóthair,
agus mharaigh an rud beag bocht.
Seo rinne an Woodman Stáin míshásta an-, do bhí sé i gcónaí cúramach gan aon ghortú
créatúr beo; agus mar a ***úil sé chomh maith wept deora sé roinnt de brón agus an brón.
Na deora ar siúl go mall síos a aghaidh agus os a chionn ar an insí a fhód, agus tá siad
rusted.
Nuair a cuireadh ceist air faoi láthair Dorothy ceist nach bhféadfaí an Woodman Stáin oscailte a bhéal,
as a chuid jaws Bhí dlúth rusted le chéile.
Bhí sé go mór ag an eagla agus a rinneadh go leor tairiscintí le Dorothy chun faoiseamh a
air, ach ní raibh sí a thuiscint. An Lion Bhí mearbhall chomh maith go mbeadh a fhios cad a bhí
mícheart.
Ach urghabhadh Scarecrow an ola is féidir-ó ciseán Dorothy agus oiled an ar Woodman
jaws, ionas gur tar éis cúpla nóiméad go bhféadfadh sé labhairt chomh maith is a bhíodh.
"Beidh sé seo freastal dom le ceacht," a dúirt sé, "a chuardach ina chéim mé.
Do má ba chóir dom a mharú nó ciaróg eile ba chóir dom a bug caoin surely arís, agus rusts caoineadh
mo jaws sa chaoi is nach féidir liom labhairt. "
Ina dhiaidh sin ***úil sé go han-chúramach, lena súile ar an mbóthar, agus nuair a chonaic sé
Bheadh sé seangÚn bídeach toiling ag céim níos mó ná é, ionas nach díobháil dó.
An Woodman Stáin fhios go han-mhaith mbeadh sé gan chroí, agus dá bhrí sin ghlac sé cúram mór
riamh a bheith éadrócaireach nó unkind le rud ar bith.
"Tá tú daoine le hearts," a dúirt sé, "Tá rud éigin chun tú a threorú, agus is gá a dhéanamh riamh
mícheart; ach tá mé aon chroí, agus mar sin ní mór dom a bheith an-chúramach.
Nuair a thugann Oz dom chroí, ar ndóigh ní gá liom cuimhneamh ar an oiread sin. "