Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 6
Mar a bhí daoine a n-iarmhairt ag ardú, a bhí ag gabháil do na Gormers i
tír-teach a thógáil ar Inis Fada; agus bhí sé ina chuid de dhualgas Iníon Bart chun
freastal ar a hostess maidir le cuairteanna minic na cigireachta chun an eastáit nua.
Tá, cé go plunged Mrs Gormer i fadhbanna a bhaineann le soilsiú agus sláintíocht, Lily
Bhí fóillíochta a wander, san aer fhómhar geal, ar feadh an bhá crann-fringed a
an talamh a laghdú.
Little mar a bhí sí addicted solitude, tháinig ann a bheidh le hamanna nuair a dhealraigh sé
le fáilte a chur roimh éalú as an torann folamh dá saol.
Bhí sí traochta de bheith scuabtha éighníomhach feadh reatha pléisiúir agus gnó i
a raibh aon scair; weary go bhfeicfidh daoine eile a shaothrú siamsa agus squander
airgead, agus bhraith sí féin nach mó
áireamh i measc iad ná bréagán daor i lámha an linbh millte.
Bhí sé i gcuimhne go bhfuil fráma seo, buailte ar ais ón gcladach maidin amháin isteach sa
foirceannadh de lána neamhchoitianta, tháinig sí go tobann ar an figiúr de George Dorset.
An áit Dorset bhí i ngarchomharsanacht an 'Gormers nua-
eastáit a fuarthas, agus i thither h mótair-eitiltí le Mrs Gormer, bhí gafa Lily
amháin nó dhá rith glimpses na lánúine;
ach bhog siad i bhfithis chomh héagsúil le nár mheas sí an bhféadfaí
a bhíonn díreach.
Dorset, luascadh in éineacht le ceann lúbtha, i astarraingt moody, ní raibh a fheiceáil Iníon Bart
till a bhí sé ar a dhúnadh; ach ar an radharc, in ionad é a thabhairt ar deireadh, mar atá sí
Bhí leath-ag súil leis, chuir sé i dtreo di
ar eagerness a fuair abairt ina bhfocail oscailt.
"Iníon Bart - Ní bheidh Feicfidh tú lámha a chroitheadh, tá tú!? Tá mé ag súil le bualadh leat - ba chóir dom a bheith
scríofa a thabhairt duit más rud é gur mhaith dared mé. "
A aghaidh, lena gruaig rua tossed agus mustache straggling, bhí uneasy thiomáint
breathnú, amhail is dá mbeadh an saol a bheith ina cine unceasing idir é féin agus an
smaointe ar a sála.
Tharraing an cuma focal de Beannacht ó Lily atruacha, agus bhrúigh sé ar, mar
má spreagadh ag a ton: "theastaigh uaim leithscéal a ghabháil - a iarraidh ort a logh dom do na
chuid olc Bhí mé ---- "
Sheiceáil sí dó chomhartha dea-tapaidh. "Ná lig dúinn labhairt air: Bhí mé an-leithscéal
ar do shon, "a dúirt sí, le tinge de disdain atá, mar a fheictear sí láithreach, nach raibh
cailleadh air.
Lasta air sé ar a súile Haggard, lasta air ionas go cruelly repented sí an sá.
"D'fhéadfá a bheith go maith; nach bhfuil fhios agat - ní mór duit a lig dom a mhíniú.
Bhí mé deceived: abominably deceived ---- "
"Tá mé fós ag níos mó a leithscéal as duit, ansin," interposed sí, gan íoróin; "ach caithfidh tú a
fheiceáil nach bhfuil mé díreach mar an duine lena féidir leis an ábhar a phlé. "
Bhuail sé seo le cuma an iontais fíor.
Ní "Cén fáth? Nach bhfuil sé chun tú, de gach duine, go chomaoin mé
míniú ---- "" Níl aon míniú is gá: an staid
Ba breá soiléir dom. "
"Ah ----" murmured sé, a cheann drooping arís, agus a lámh irresolute athrú ag
an underbrush feadh an lána.
Ach mar a rinneadh Lily ar ghluaiseacht a chur ar aghaidh, bhris sé amach le vehemence úr: "Iníon Bart,
Ní ar son Dé a dhéanamh dul ó dom!
Úsáid againn a bheith cairde maithe - bhí tú i gcónaí chineál dom - agus nach bhfuil a fhios agat conas a de dhíth orm
cara anois. "roused an laige lamentable de na focail
tairiscint ag an trua i chíche Lily ar.
Ag teastáil sí ró-chairde - bhí sí tasted an readhg-uaigneas; agus a fala de
Cruelty Bertha Dorset ar softened a croí le wretch bocht a bhí tar éis an tsaoil an
príomhfheidhmeannach na n-íospartach ar Bertha.
"Is mian liom a bheidh fós le cineál; is dóigh liom nach mbeidh droch-i dtreo tú," a dúirt sí.
"Ach caithfidh tú a thuiscint gur tar éis an méid a tharla nach féidir linn a bheith chairde arís - táimid ag
ní féidir a fheiceáil ar a chéile. "
"Ah, IAD tú chineál - you're trócaireach - a bhí tú i gcónaí!"
Seasta sé a gaze olc ar a. "Ach cén fáth nach féidir linn a bheith chairde - cén fáth nach bhfuil, nuair a
Mé repented sa deannach agus luaithreach?
Nach bhfuil sé deacair gur chóir duit Cáineann dom bheith ag fulaingt le haghaidh an falseness, an feall ar
daoine eile? Bhí mé go leor a phionósú ag an am - tá
go bhfuil aon faoisimh dom? "
"Ba chóir go shíl mé go raibh fuair tú faoiseamh iomlán i athmhuintearas
a rinneadh ar mo chostas, "thosaigh Lily, le impatience athnuachan; ach tá sé
bhris i imploringly: "Ná é a chur i go
mbealach - nuair a bhí an ceann is measa go mo pionós.
Mo Dhia! D'fhéadfadh cad a dhéanfaidh mé - wasn't powerless mé?
Bhí luaigh tú amach mar íobairt: Ba mhaith focal ar bith a d'fhéadfadh Tá sé ráite agam a bheith
iompaithe i gcoinne tú ---- "
"Tá mé in iúl duit ní féidir liom an milleán ort; go léir mé ort é a thuiscint go bhfuil, tar éis an
Bertha roghnaigh úsáid a bhaint as dom - tar éis go léir go bhfuil a iompar ó intuigthe - tá sé
dodhéanta gur chóir go mbeadh tú, agus mé le chéile. "
Lean sé chun seasamh os a comhair, má bhíonn sé laige dogged.
"An bhfuil sé - ní mór dó a bheith?
D'fhéadfadh nach mbeadh imthosca ----? "Seiceáil sé é féin, slashing ag an wayside
fiailí i ga níos leithne. Ansin thosaigh sé arís: "Iníon Bart, éist -
a thabhairt dom nóiméad.
Más rud é nach bhfuil muid a chéile arís, ar a laghad, lig dom éisteacht anois.
Leat a rá nach féidir linn a bheith tar éis cairde - tar éis a tharla.
Ach ní féidir liom achomharc a dhéanamh ar a laghad do trua?
Ní féidir liom a bhogann tú má tá mé ag iarraidh ort smaoineamh ar dom mar phríosúnach - ina phríosúnach is féidir leat féin
leagtha saor in aisce? "
Tús a chur isteach Lily ar feall ar é féin i blush mear: raibh sé indéanta go raibh an
i ndáiríre dhéanamh ar an tuiscint ar adumbrations Fisher ar?
"Ní féidir liom a fheiceáil conas is féidir liom a bheith, b'fhéidir, ar aon chabhair a thabhairt duit," murmured sí, ag tarraingt ar ais
beag as an excitement gléasta a chuardach.
Bhí a ton chuma a sober dó, mar a bhí sé chomh minic a dhéanamh ina chuimhneacháin stormiest.
An línte stubborn ar a aghaidh réchúiseach, agus dúirt sé, le titim tobann a docility:
"MHAITH leat a fheiceáil, más rud é gur mhaith leat a bheith chomh trócaireach mar a d'úsáid tú a bheith: agus neamh fhios riamh mé
sé níos mó ag teastáil! "
Shos sí nóiméad, ar athraíodh a ionad in ainneoin í féin ag an gcuimhne ar a tionchar a imirt ar
araíonachta a fheidhmiú air.
Go raibh a snáithíní softened ag fulaingt, agus an glimpse tobann isteach ina é do, agus
saol briste disarmed a díspeagadh as a chuid laige.
"Tá mé an-leithscéal as duit - Ba mhaith liom cabhrú leat go toilteanach; ach caithfidh tú a chairde eile,
comhairleoirí eile. "" Ní raibh mé ag cara is mian leat, "sé
freagra simplí.
"Agus seachas - can't a fheiceann tú? - Tá tú ag an duine amháin" - a ghuth thit le
cogar - ". an t-aon duine a bhfuil aithne"
Arís mhothaigh sí a athrú datha; arís ardaigh a croí i throbs deascán chun freastal ar
cad a bhraith sí go raibh ag teacht. Thóg sé a shúile di entreatingly.
"Ní gá duit a fheiceáil, a dhéanann tú?
Dtuigeann tú? Tá mé éadóchasach - I'm ag deireadh mo tether.
Ba mhaith liom a bheith saor in aisce, agus is féidir leat saor in aisce dom. Tá a fhios agam gur féidir leat.
Ní mian leat a choinneáil faoi cheangal orm go tapa i ifreann, leat a dhéanamh?
Ní féidir leat iarraidh a chur den sórt sin a bhfeice mar sin.
Bhí tú i gcónaí chineál - do shúile atá chineál anois.
Deir tú go bhfuil tú leithscéal as dom.
Bhuel, luíonn sé le tú a thaispeáint dó; agus neamh fhios níl rud ar bith chun tú a choinneáil
ar ais.
Dtuigeann tú, ar ndóigh - nach mbeadh leid ar poiblíochta - ní fuaime nó
siolla chun nascadh tú leis an rud.
Ní bheadh sé teacht leis sin, tá a fhios agat: go léir is gá dom é a bheith in ann a rá go cinnte: 'I
Tá a fhios seo - agus seo - agus this' - agus bheadh an troid titim, agus ar an mbealach a ghlanadh,
agus an gnó ar fad swept abominable as radharc sa dara. "
Labhair sé pantingly, cosúil le rádala tuirseach, le sosanna de exhaustion idir a
focail; agus trí na sosanna ghabh sí, de réir mar tríd na cíosanna a aistriú de ceo,
vistas órga mór na síochána agus sábháilteachta.
I gcás nach raibh aon mistaking ar intinn cinnte taobh thiar lena achomharc doiléir; sí
d'fhéadfadh a bheith líonadh suas na bearnaí gan cabhair ó insinuations Mrs Fisher ar.
Seo a bhí fear a iompú chun léi i extremity a uaigneas agus a
uirísliú: má tháinig sí dó ag an nóiméad den sórt sin a bheadh sé dá cuid leis bhfeidhm go léir
a chreideamh deluded.
Agus leagfaidh sé an chumhacht chun sin a dhéanamh air ina lámh - leagan ann in iomláine d'fhéadfadh sé
Ní conjecture fiú go cianda.
D'fhéadfadh a bheith díoltas agus athshlánaithe dá cuid ag stróc - go raibh rud éigin a dazzling i
iomláine an deis. Sheas sí adh, gazing amach ó dó síos
an stráice Fómharacha an lána thréigthe.
Agus go tobann possessed eagla uirthi - eagla uirthi féin, agus an fhórsa uafásach an
temptation.
Gach h laigí seo caite bhí an oiread sin cosúil lena gcomhchoirithe fonn ag tarraingt uirthi i dtreo an
cosán raibh a chosa smoothed cheana féin. Iompaigh sí go tapa, agus bhí a cuid lámh
go Dorset.
"Slán - I'm brón orm; níl aon rud ar an domhan gur féidir liom a dhéanamh."
"Ní dhéanfaidh aon ní? Ah, nach rá go bhfuil, "adeir sé," a rá cad atá
fíor: go bhfuil tú thréigean liom ar nós na cinn eile.
Tá tú, an créatúr amháin a d'fhéadfadh a shábháil dom! "
"Slán - beannacht," sí arís agus arís eile chorp; agus mar a bhog sí ar ***úl chuala sí é caoin amach
ar nóta deiridh de entreaty: "Ar a laghad go mbainfidh tú lig dom tú a fheiceáil arís?"
Lily, ar na forais regaining Gormer, bhuail go tapa ar fud an bhfaiche i dtreo an
teach a bhfuil críochnaithe, i gcás ina fancied sí go bhféadfadh sí a bheith hostess tuairimíocht, nach bhfuil ró-
resignedly, ar an chúis a moille; le haghaidh,
cosúil le go leor daoine unpunctual, thaitin Mrs Gormer a choinneáil ag fanacht.
Mar a shroich Iníon Bart an ascaill, áfach, chonaic sí phaeton cliste a bhfuil ard-
péire stepping imíonn taobh thiar den Bearradh na toir i dtreo an geata; agus
ar an doorstep sheas Mrs Gormer, le
Glow pléisiúir siarghabhálach ar a ghnúis oscailte.
Ag amharc ar Lily dhoimhnigh an Glow dearg le náire, agus dúirt sí le beag
gáire: "An bhfaca tú mo chuairteora?
Ó, shíl mé a tháinig tú ar ais ag an ascaill. Bhí sé Mrs George Dorset - dúirt sí gur mhaith léi
thit i comharsa glaoch a dhéanamh. "
Lily bhuail an fhógra lena composure is gnách, cé a taithí ar
Ní bheadh idiosyncrasies Bertha ar ba chúis léi a chur san áireamh ar an instinct comharsa
ina measc; agus Mrs Gormer, faoiseamh a
fheiceáil gur thug sí aon chomhartha den iontas, chuaigh sé ar a bhfuil gáire deprecating: "Ar ndóigh
cad a thug sí i ndáiríre bhí fiosracht - rinne sí liom í a thógáil ar fud an tí.
Ach d'fhéadfadh aon duine a bheith níos deise - gan aon airs, tá a fhios agat, agus mar sin dea-natured: Is féidir liom go leor
fheiceáil cén fáth go gceapann daoine iontach aici amhlaidh. "
An ócáid seo iontas, i gcomhthráth ró hiomlán léi bualadh le Dorset a
a mheas mar ag brath air, a bhí fós bhualadh láithreach Lily le tuiscint doiléir
na foreboding.
Ní raibh sé i nósanna Bertha chun bheith comharsa, i bhfad níos lú chun cinn a dhéanamh chuig
ceann ar bith taobh amuigh den chiorcal láithreach a affinities.
Bhí sí i gcónaí neamhaird go comhsheasmhach ar fud an domhain de aspirants seachtrach, nó a bhí aitheanta
a chomhaltaí aonair ach amháin nuair a spreag ag motives leasa féin-; agus an-
capriciousness a condescensions bhí,
mar a bhí Lily ar an eolas, mar gheall ar iad a luach speisialta i súile na ndaoine sí
idirdhealú.
Lily chonaic seo anois i bogásach unconcealable Mrs Gormer, agus sa sásta
irrelevance le a, le haghaidh an chéad lá nó dhó, luaite sí tuairimí Bertha agus
speculated ar na tionscnaimh a gúna.
Gach na huaillmhianta atá rúnda a indolence Mrs Gormer dúchais, agus ar an dearcadh
an raibh a cuid companions, á choimeád ar stad habitual, germinating anois as an nua i
an Glow na n-airleacan Bertha ar; agus is cuma cén
cúis leis an Stát sin, chonaic Lily sin, dá mba lean siad suas, go raibh siad ar dócha go
a bheith i bhfeidhm ar leibhéal ar a dtodhchaí féin.
Go raibh socrú déanta sí a bhriseadh an fad a fanacht lena cairde nua trí cheann amháin nó dhá
cuairteanna ar lucht aitheantais eile de réir mar is déanaí; agus ar a ais ón ábhairín
excursion depressing raibh sí láithreach
feasach go raibh tionchar Mrs Dorset ar fós san aer.
Raibh malartú cuairteanna eile, le tae ag club-tír, ar a bhíonn ag
fiach liathróid; ní raibh fiú ráfla de dinnéar druidim, a Mattie Gormer,
le iarracht mínádúrtha ar rogha féin,
iarracht a smuigleáil amach as an chomhrá aon uair a ghlac páirt i Miss Bart sé.
An ceann deireanach a bhí pleanáilte cheana féin chun filleadh ar an mbaile tar éis an Domhnach slán a fhágáil léi
Bhí amach agus, le cabhair Gerty Farish ar, óstán beag príobháideach áit sí; cairde
d'fhéadfadh a bhunú í féin le haghaidh an gheimhridh.
An t-óstán a bheith ar an imeall de chomharsanacht faiseanta, an praghas ar an
cúpla troigh cearnach a áitiú go raibh sí a bhí go mór de bhreis ar a hacmhainní; ach
fuair sí cosaint ar na cúiseanna a dtaitníonn
na n-áitreabh níos boichte san argóint sin, ag an bpointe seo, go háirithe, bhí sé ar an
tábhacht a ndícheall a choimeád ar bun seó de rathúnais.
I ndáiríre, bhí sé dodhéanta di, cé go raibh sí ar an modh a íoc a bealach do
tseachtain atá romhainn, a léig i bhfoirm ann cosúil le Gerty Farish ar.
Ní raibh sí mar sin in aice leis an á thuar dócmhainneachta; ach d'fhéadfadh sí ar a laghad, a bhainistiú
chun freastal ar a mbille óstán seachtainiúil, agus tar éis an troime a socraíodh roimhe sin fiacha
amach as an airgead a fuair sí ó
Trenor, bhí sí corrlach fós cothrom creidmheasa chun dul ar.
An scéal, áfach, nach raibh sásta go leor chun a lull a thabhairt chun críche
neamhaithne ar a bolg.
Bhí a seomraí, lena n-ionchas cramped síos Vista sallow na ballaí brící agus dóiteáin-
éalaíonn, sí uaigneach béilí i mbialann dorcha lena síleáil formhuirear agus
boladh haunting caife - seo go léir
discomforts ábhartha, a bhí fós le cuntas a thabhairt mar pribhléidí an oiread sin luaithe is a bheidh
tarraingthe siar, choinnigh sí i gcónaí roimh na míbhuntáistí a bhaineann léi stáit; agus a aigne
ais an níos insistently le Mrs Fisher abhcóidí ar.
Buille faoi cheist mar a bheadh sí, bhí a fhios aici an toradh a bhí sé go gcaithfidh sí
iarracht chun pósadh Rosedale; agus sa chás seo a chiontú go raibh sí ag daingne
cuairt gan choinne ó George Dorset.
Fuair sí dó, ar an Domhnach chéad uair tar éis di filleadh ar an mbaile, pacing sí caol
suí-seomra ar an dainséar tí tarlú ar an cúpla knick-knacks a raibh rinne sí
a cheilt a exuberances plush; ach an
radharc a chuma a ciúin air, agus dúirt sé nach raibh meekly tháinig sé chun bodhraigh
léi - go iarr sé ach go mbeadh cead ag suí ar feadh leathuaire agus labhairt aon ní a
Thaitin sí.
I ndáiríre, mar bhí a fhios aici, go raibh sé ach ábhar amháin: é féin agus a wretchedness; agus
bhí sé ar an ngá a comhbhrón a bhí tarraingthe sin ar ais.
Ach thosaigh sé le gcéill ar cheistiú chuici maidir leis féin, agus mar a d'fhreagair sí, sí
chonaic sin, don chéad uair, a threáitear é le réadú faint a riocht an
dromchla dlúth a ionsú féin-.
Raibh sé indéanta go raibh sí Beast aois aintín le iarbhír a ghearradh amach?
Go raibh sí ina cónaí ina n-aonar mar seo mar nach raibh aon duine eile di dul go dtí, agus
go bhfuil sí nach raibh i ndáiríre níos mó ná go leor chun a choimeád beo ar till an beag wretched
Íocadh oidhreacht?
Déantar na snáithíní de comhbhrón bhí atrophied beagnach i dó, ach bhí sé ag fulaingt mar sin
intensely go raibh sé le léargas ar cad a d'fhéadfadh faint sufferings eile i gceist - agus, mar
meabhairbhraite sí, ar comhuaineach beagnach
tuiscint ar an mbealach ina bhféadfadh sí misfortunes ar leith freastal air.
Nuair a briseadh as a post ar fad sí é, ar an chúis go gcaithfidh sí a gúna don dinnéar, sé
lingered entreatingly ar an tairseach le blurt amach: "Tá sé curtha den sórt sin a chompord - dhéanamh
rá go mbainfidh tú lig dom tú a fheiceáil arís - "Ach a
achomharc seo a ordú go raibh sé dodhéanta a thabhairt ar aontú; agus dúirt sí leis cairdiúil
decisiveness: ". Tá brón orm - ach tá a fhios agat cén fáth nach féidir liom"
Sé daite do na súile, bhrúigh an doras dúnta, agus sheas sé os a comhair náire ach
insistent.
"Tá a fhios agam conas a bheadh agat, más mian leat - dá mbeadh rudaí éagsúla - agus luíonn sé le leat
chun iad a dhéanamh amhlaidh. Tá sé ach focal a rá, agus chuir tú dom amach
de mo ainnise! "
A súile le chéile, agus le haghaidh an dara trembled sí arís leis an nearness an
temptation.
"Tá tú ag dul amú; Tá a fhios agam aon rud; chonaic mé rud ar bith," exclaimed sí, ag iarraidh, le fórsa
bhfeidhm athrá, a thógáil ina bhac idir í féin agus a fear gÚbh; agus a shonróidh sé
iompaithe ar ***úl, groaning amach "tú dúinn íobairt
iad araon, "lean sí a athdhéanamh, amhail is dá mba a charm:" Tá a fhios agam aon rud - go hiomlán
rud ar bith. "
Bhí le feiceáil ó Lily beag Rosedale a labhairt illuminating le Mrs Fisher, ach ar
an ócáid dhá nó trí nuair a bhuail siad go raibh sí feasach a bheith soiléir
chun cinn ina fhabhar.
D'fhéadfadh go mbeadh aon amhras ach go bhfuil meas aige uirthi i bhfad mar a bhí riamh, agus gur chreid sí quieuit sé
leis féin a admiration a ardú go dtí an pointe áit ar cheart iompróidh sí síos na
lingering chomhairlíonn an expediency.
Ní raibh an tasc éasca ar amháin; ach ní raibh sé éasca, ina oíche sleepless fada,
chun aghaidh a thabhairt ar an smaoineamh ar cad a bhí George Dorset chomh soiléir réidh a thairiscint.
Baseness do baseness, fuath sí an laghad eile: ní raibh fiú chuimhneacháin nuair a
Ba chosúil le pósadh Rosedale an réiteach ach onórach a deacrachtaí.
Ní raibh sí in iúl di go deimhin, samhlaíocht raon níos faide ná an lá de plighting: tar éis
go bhfuil gach rud faded isteach i Clear d'ábhar dea-bhail, ina bhfuil an
pearsantacht a bronntóir fhan mercifully doiléir.
Bhí foghlamtha sí, ina vigils fada, go raibh rudaí áirithe nach maith an smaoineamh
de, íomhánna meán oíche áirithe nach mór ar aon chostas a exorcised - bhí agus ceann amháin de na
an íomhá de féin mar bhean chéile Rosedale ar.
Déan Fisher, ar an neart, mar atá sí faoi úinéireacht frankly, an Brys 'Baile Uí Fhiacháin
rath a bhí tógtha, do na míonna fhómhar teach beag ag tuxedo; agus thither Lily bhí
cheangal ar an Domhnach i ndiaidh cuairt a thabhairt ar Dorset.
Cé go raibh sé beagnach dinnéar-am nuair a tháinig sí, bhí a hostess fós amach, agus an
firelit ciúin ar an teach beag tostach shliocht ar a spiorad le tuiscint ar
síochána agus cur amach.
B'fhéidir go mbeadh sé amhras dá leithéid emotion sula raibh sé riamh evoked ag Tabhairt Fisher ar
dtimpeallacht; ach, i gcodarsnacht leis an domhan ina raibh cónaí Lily déanaí, bhí
an aer Quies agus cobhsaíocht sna an-
a chur ar an troscán, agus in inniúlacht ciúin an parlús-maid a bhí i gceannas uirthi
suas go dtí a seomra.
Unconventionality Mrs Fisher a bhí, tar éis an tsaoil, ar éagsúlacht ach superficial ó
ar oidhreacht creed sóisialta, agus ionadaíocht ar an manners an chiorcail Gormer
a chéad iarracht a fhoirmiú den sórt sin beag beann ar chreideamh a son féin.
Ba é an chéad uair ó bhí sí ar ais ón Eoraip go raibh Lily fáil í féin i
atmaisféar congenial, agus corraigh na cumainn ar an eolas a bhí ullmhaithe beagnach
léi, de réir mar shliocht sí an staighre roimh
dinnéar, dul isteach ar ghrúpa de a lucht aitheantais d'aois.
Ach bhí an ceapadh sin a sheiceáil láithreach ag an machnamh go bhfuil na cairde a
D'fhan dílis a bhí go beacht iad siúd a bheidh toilteanach a laghad a nochtadh di
teagmhálacha den sórt sin; agus bhí sé hardly le
iontas go raibh sí, ina ionad sin, an tUasal Rosedale kneeling sa bhaile ar an
líníocht-seomra teallaigh roimh a hostess an cailín beag.
Rosedale sa ról a bhí paternal hardly figiúr a mhaolú Lily; fós nach raibh sí in
ach fógra ar chaighdeán na maitheasa nós atá ina airleacain a thabhairt don leanbh.
Ní raibh siad, ag aon ráta, an endearments réamhbheartaithe agus perfunctory de
an t-aoi faoina hostess na súl, ar sé féin agus an cailín beag a bhí an seomra go
féin; agus rud éigin a dhearcadh i
dhéanamh dó cosúil go simplí agus a bheith i gcomparáid leis an créatúr beag cineálta chriticiúil a
endured a hómós.
Tá, go mbeadh sé de chineál - Lily, ón tairseach, bhí am go mbraitheann - cineál ina
, comhlán neamhscrupallacha, ar bhealach rapacious, ar an mbealach ar an chréatúr chreiche lena maité.
Bhí sí ach faoi láthair ina bhfuil a bhreithniú cibé an fear seo a glimpse fireside
mhaolú a repugnance, nó thug sé, in áit, foirm níos nithiúla agus pearsanta;
ar feadh ar a radharc a bhí sé díreach ar
a chosa arís, an Rosedale florid agus ceannasach de Mattie Gormer ar líníocht-seomra.
Bhí sé aon iontas a Lily a fháil go raibh sé roghnaithe mar di ach amháin-aoi eile.
Cé nach raibh sí féin agus a hostess le chéile ó chomhalta sin a phlé trialach de
aici amach anseo, bhí a fhios Lily go bhfuil an acuteness a chuir ar chumas Mrs Fisher a leagan ar sábháilte agus
cúrsa taitneamhach trí shaol na
Ní raibh fórsaí freasúla infrequently fheidhmiú chun tairbhe a cairde.
Bhí sé, go deimhin, ar saintréith de chuid dhéanamh, cé gur bailíodh í go gníomhach dá cuid féin
siopaí ó réimsí an rachmas, bhí sí comhbhrón fíor ar an taobh eile -
leis an unlucky, an unpopular, an
nár éirigh leo, le gach cuid gcomh-toilers ocras sa coinleach shorn-éireoidh leis.
Taithí Mrs Fisher ar cosanta di i gcoinne an botún a nochtadh Lily, le haghaidh
an chéad oíche, chun an tuiscint unmitigated de phearsantacht Rosedale ar.
Kate Corby agus dhá nó trí fear thit i le dinnéar, agus Lily, beo ar gach mion
ar a cara an modh, chonaic go raibh deiseanna sin mar bréige as a
Bhí a chur siar go dtí go raibh sí, mar atá sé
bhí, a fuarthas misneach chun úsáid éifeachtúil acu.
Bhí sí tuiscint ar acquiescing sa phlean seo leis an passiveness a sufferer d'éirigh as
leis na Máinlia ar dteagmháil; agus an mothú ar helplessness beagnach lethargic ar lean
nuair a, tar éis imeoidh an t-aíonna, agus ina dhiaidh Mrs Fisher di thuas staighre.
Bealtaine "mé ag teacht isteach agus le toitíní thar do tine deataigh?
Má labhairt linn i mo sheomra beidh muid ag cur isteach ar an leanbh. "
Mrs Fisher fhéach sé faoi di leis an tsúil an hostess solicitous.
"Tá súil agam atá tú a bhainistiú a dhéanamh compordach duit féin, a stór?
Nach bhfuil sé teach a jolly beag? Tá sé den sórt sin a blessing a bheith ciúin cúpla
seachtaine leis an leanbh. "
Déan, ina chuimhneacháin neamhchoitianta rathúnas, tháinig ionas mháthar expansively go Iníon
Bart wondered uaireanta cibé, dá bhféadfadh sí a fháil riamh go leor am agus airgead, sí
ní bheadh deireadh ag chaitheamh acu araon a hiníon.
"It'sa atá tuillte go maith gcuid eile: beidh mé a rá go bhfuil ar mo shon féin," ar sí, fiachmhúchta síos le
sigh ábhar ar an tolglann pillowed in aice leis an tine.
"Is Louisa Bry ar Stern tasc-mháistir: a úsáidtear go minic mé mé féin a ghuí ar ais leis an Gormers.
Labhair an ghrá a dhéanamh ar dhaoine éad agus amhrasacha - tá sé rud ar bith a sóisialta
uaillmhian!
Louisa a úsáidtear chun bréag awake ag an oíche wondering cibé ar a dtugtar na mná a d'iarr sí ar orainn
ar ME toisc go raibh mé léi, nó ar ÓNA toisc go raibh sí liom; agus bhí sí i gcónaí
leagan gaistí chun a fháil amach cad a cheap mé.
Ar ndóigh, bhí orm mo chairde disown is sine, seachas ligean di drochamhras sí
dlite dom an seans a dhéanamh acquaintance amháin - nuair a, cé go léir, go raibh
méid a bhí sí mé ansin ar feadh, agus cad sí
Scríobh chugam le seiceáil dathúil le haghaidh nuair a bhí an séasúr os cionn! "
Ní raibh Mrs Fisher ar bhean a labhair ar í féin gan chúis, agus an cleachtas
caint dhíreach, i bhfad ó chosc i rogha di ó am go chéile a modhanna timthriallach,
sheirbheáil in áit, ag chuimhneacháin ríthábhachtach, an
cuspóir an juggler ar fad a aistríonn chatter sé an t-ábhar a sleeves.
Tríd an Clear a deataigh toitín lean sí ag Miss S meditatively
Bart, a bhí, tar éis briseadh a maid, shuigh roimh an tábla leithreas-chroitheadh amach thar
a ghualainn an loosened undulations ar a cuid gruaige.
"Tá Do ghruaig iontach, Lily. Thinner -?
Cad a dhéanann an ní sin, nuair atá sé chomh héadrom agus beo?
Mar sin, is cosúil go leor mná ar imní chun dul go díreach chuig a gcuid gruaige - ach tá mise amhail is dá mbeadh
bhí riamh ar shíl imníoch faoi sé.
Mé riamh a chonaic tú cuma níos fearr ná mar a rinne tú an tráthnóna seo.
Mattie Gormer dúradh liom gur theastaigh Morpeth a phéinteáil tú - cén fáth nach bhfuil tú in iúl dó "?
Freagra láithreach Iníon Bart a bhí le Sracfhéachaint criticiúil a dhíriú chuig an léiriú é ar an
countenance faoi chaibidil.
Ansin dúirt sí, le teagmháil beag de greannú: "Is cuma liom glacadh le
portráid ó Paul Morpeth. "mused Fisher Mrs.
"N - uimh.
Agus díreach anois, go háirithe - go maith, is féidir leis a bhfuil tú tar éis tú pósta ".
Sí tar éis fanacht nóiméad, agus ansin chuaigh ar: "Dála an scéil, bhí mé cuairt ó Mattie an
lá eile.
Iompaigh sí suas anseo Dé Domhnaigh seo caite - agus le Bertha Dorset, de gach duine ar fud an domhain "!
Shos sí arís chun an éifeacht seo a fhógairt ar a hearer, ach ar an
Scuab ar láimh lifted Iníon Bart ar chothabháil dá stróc unwavering ó brow go nape.
"Bhí mé riamh go raibh níos mó astonished," shaothrú Fisher Mrs.
"Níl a fhios agam bheirt bhan níos lú predestined le intimacy - ó thaobh Bertha é, go
Is é; do cuí leis, ar ndóigh bocht Mattie nádúrtha sé go leor gur chóir di a bheith singled
amach - I've aon amhras orm ach an coinín cuí i gcónaí go bhfuil sé suimiúil an anaconda.
Bhuel, tá a fhios agat inis mé i gcónaí go bhfuil tú longed Mattie rúnda a rug leis í féin
an faiseanta i ndáiríre; agus anois go bhfuil an deis teacht, feicim go bhfuil sí in ann
de sacrificing gach cuid cairde d'aois a sé. "
Lily leagtha leataobh aici scuab agus chas Sracfhéachaint ar penetrating ar a cara.
"Lena n-áirítear ME?" Mhol sí. "Ah, mo daor," murmured Mrs Fisher, ag ardú
a bhrú ar ais le logáil isteach as an teallach.
"Sin cad a chiallaíonn Bertha, nach bhfuil sé?" Lean Iníon Bart ar go seasta.
"I gcás ar ndóigh ciallaíonn sí i gcónaí rud éigin; agus sular fhág mé Inis Fada a chonaic mé go
bhí sí ag tosú a leagan di toils do Mattie. "
Mrs Fisher sighed evasively.
"Tá sí go tapa anois, ar aon ráta. Smaoineamh ar an neamhspleáchas sin os ard de
Mattie a bheith ar díol suntais ach foirm de snobbishness!
Is féidir le Bertha a dhéanamh cheana féin aon rud a chreideann sí pleases sí - agus tá mé eagla í
tús, mo leanbh bocht, ag insinuating uafáis faoi tú. "
Lily lasta air faoi scáth a cuid gruaige drooping.
"Tá an saol ró-vile," murmured sí, de dhroim seoil sí as láthair ón imníoch Mrs Fisher ar
rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú.
"Níl sé áit deas; agus is é an t-aon bhealach a choinneáil ar bhonn ann chun troid ar
ar a dtéarmaí féin - agus thar aon rud eile, nach bhfuil mo daor, ina n-aonar "!
Mrs Fisher bailithe suas a impleachtaí ar snámh i tuiscint diongbháilte.
"Tá tú dúradh liom sin beag gur féidir liom ach buille faoi thuairim méid atá ag tarlú; ach i
Rush muid beo ar fad i níl aon am a choinneáil ar aon cheann hating gan chúis, agus má
Bertha fós olc go leor chun a iarraidh a
díobháil tú le daoine eile, caithfidh sé a bheith mar tá sí fós eagla ort.
Ó h standpoint níl ach aon chúis eagla a bheith ort; agus tá mo smaoineamh féin
sin, más mian leat a phionósú di, a shealbhú tú ar an acmhainn i do lámh.
Creidim gur féidir leat a bhunú George amárach Dorset; ach mura bhfuil tú faoi chúram don
bhfoirm áirithe retaliation, is é an rud amháin a shábháil tú ó Bertha chun pósadh
duine éigin eile. "