Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 60
Biotáille Elizabeth ag ardú arís go luath chun spraoi, theastaigh uaithi an tUasal Darcy a
cuntas a bheith aige riamh tar éis titim i ngrá léi.
"Conas is féidir leat tosú?" A dúirt sí.
"Is féidir liom comprehend do dul ar charmingly, nuair a bhí déanta agat uair amháin sa tús; ach
D'fhéadfadh an méid atá leagtha amach tú sa chéad áit? "
"Ní féidir liom a shocrú ar an uair, nó an láthair, nó an cuma, nó na focail, a leagtar ar an
bunaíodh é. Tá sé ró-fhada ó shin.
Bhí mé i lár roimh a fhios agam go raibh tús curtha agam. "
"Mo áilleacht a bhí withstood tú go luath, agus mar do mo manners - bhí mo iompar a thabhairt duit ag
bordering a laghad i gcónaí ar an uncivil, agus labhair mé riamh in áit ar mian leat gan
a thabhairt duit pian ná a mhalairt.
Anois, a chroí; raibh meas agat dom do mo impertinence "?
"Chun beocht ar d'intinn, rinne mé." "Is féidir leat chomh maith glaoch air impertinence ag
aon uair amháin.
Bhí sé an-beag níos lú. Is é fírinne, go raibh tú tinn de
civility, de deference, ar aird officious.
Bhí disgusted tú leis na mná a bhí ag labhairt i gcónaí, agus ag féachaint, agus ag smaoineamh
do do approbation ina n-aonar. Roused mé, agus a bhfuil suim agat, toisc go raibh mé
murab ionann agus mar sin de orthu.
Ní raibh tú i ndáiríre amiable, a bheadh agat fuath liom ina leith; ach in ainneoin na
Pianta ghlac tú chun tú féin a cheilt, bhí do chuid mothúcháin i gcónaí uasal agus díreach; agus i
do chroí, tá tú go maith despised na daoine a bhí amhlaidh dúthrachtach lorgtha ag tú.
Tá - mé shábháil tú an deacracht na cuntasaíochta ina leith; agus i ndáiríre, gach rud
mheas, tús a chur ag smaoineamh mé réasúnta sé breá.
Chun a bheith cinnte, bhí a fhios agat aon maith iarbhír dom - ach aon duine ar dóigh leis an nuair a thagann siad i
Is breá. "
"An raibh aon mhaith i do iompar affectionate le Jane fad a bhí sí tinn ag
Netherfield? "" Dearest Jane! d'fhéadfadh a bheith déanta níos lú le haghaidh
h?
Ach a dhéanamh de bhua sé ar gach uile bhealach.
Tá mo cáilíochtaí maith faoi do chosaint, agus go bhfuil tú chun iad a exaggerate
oiread agus is féidir; agus, sa tuairisceán, mbaineann sé dom a aimsiú le haghaidh ócáidí spochadh
agus quarreling a bhfuil tú chomh minic agus is féidir
a bheith; agus beidh mé ag tosú go díreach ag iarraidh agat cad a rinne tú amhlaidh toilteanach teacht chun
ag an bpointe seo caite. Cad a rinne tú mar sin de dom cúthail, nuair a dhéanann tú an chéad
ar a dtugtar, agus ina dhiaidh sin dined anseo?
Cén fáth, go háirithe, nuair a d'iarr tú, an raibh tú ag féachaint amhail is dá mba nach raibh tú cúram faoi dom? "
"Toisc go raibh tú uaigh agus adh, agus thug dom aon spreagadh."
"Ach bhí náire orm."
"Agus bhí chomh I." "D'fhéadfá a labhair mé níos mó nuair a dhéanann tú
tháinig go dtí an dinnéar. "" D'fhéadfadh fear a raibh a mheas níos lú,. "
"Conas a ámharach gur chóir go mbeadh ort freagra réasúnta a thabhairt, agus go bhfuil mé
Ba chóir a bheith chomh réasúnta is a ligean isteach é! Ach N'fheadar cé chomh fada is ba mhaith leat go bhfuil siad imithe
ar, dá mbeadh tú chlé go duit féin.
N'fheadar nuair a bheadh agat labhairt, dá mba nár iarr mé leat!
Mo rún chun buíochas a ghabháil leat as do gcineáltas a Lydia bhí iontach cinnte
éifeacht.
I bhfad ró-, eagla orm; do cad a thiocfaidh an morálta, más rud é ár n-Springs sólás ó
sárú gealltanais? do cheart agam nach bhfuil luaite ar an ábhar.
Ní bheidh sé seo a dhéanamh. "
"Ní mór duit anacair duit féin. Beidh an morálta a breá cothrom.
Rinneadh iarrachtaí dochosanta Mhuire Caitríona a scaradh dúinn an modh a bhaint
gach mo amhras.
Níl mé faoi chomaoin ag mo sonas a chur i láthair do mhian fonn a chur in iúl do
buíochas. Ní raibh mé i greann chun fanacht le haghaidh aon
oscailt mise.
Thug mo aintín intleacht dóchas dom, agus bhí sé chinn mé ag an am céanna a fhios ag gach
rud. "
"Tá Mhuire Catherine curtha ar úsáid gan teorainn, ba chóir a dhéanamh di sásta, ar sí
Is breá a bheith úsáideach. Ach inis dom, cad a rinne tú teacht síos a
Netherfield do?
An raibh sé ach a thiomána le Longbourn agus náire ort? nó go raibh sé i gceist agat ar bith níos mó
iarmhairt tromchúiseach? "
"Bhí mo cuspóir fíor a fheiceann tú, agus sin a mheas, más rud é go raibh mé, cibé acu a d'fhéadfadh mé riamh
Tá súil a dhéanann tú grá dom.
Mo avowed amháin, nó cén avowed mé liom féin, bhí a fheiceáil cé acu an raibh do dheirfiúr fós
pháirteach Bingley, agus is dá mbeadh sí, ar an admháil a dhéanamh dó a bhfuil mé
a rinneadh ó shin. "
"Déanfar tú riamh tá misneach a fhógairt do Mhuire Catherine cad é a befall léi?"
"Tá mé ag iarraidh níos mó seans níos mó ama ná mar a misneach, Elizabeth.
Ach ba chóir é a dhéanamh, agus an ndéanfaidh tú a thabhairt dom bileog pháipéir, déanfar é a dhéanamh
go díreach. "
"Agus más rud é nach raibh mé litir a scríobh mé féin, d'fhéadfadh liom suí ag tú féin agus an evenness admire
de do chuid scríbhinn, mar a rinne bhean óg eile aon uair amháin.
Ach tá mé aintín, freisin, nach mór dóibh a ndearnadh faillí orthu níos faide. "
Ó an drogall a admháil cé mhéid a raibh a intimacy leis an Uasal Darcy thar-
rátáilte, níor freagraíodh go fóill Elizabeth litir fada Mrs Gardiner ar; ach anois,
tar éis a chur in iúl go bhfuil a fhios aici
Bheadh fáilte mhór roimhe sin, bhí sí beagnach náire a aimsiú go raibh a uncail agus aintín
caillte cheana féin trí lá de sonas, agus láithreach scríobh mar seo a leanas:
"Ba mhaith liom a ghabh sé buíochas leat sula, mo aintín daor, de réir mar ba chóir dom a bheith déanta, do do
fada, cineál, sásúil, mion-innste; ach a rá le fírinne, bhí mé
ró-tras a scríobh.
Ceaptha tú níos mó ná bhí ann i ndáiríre.
Ach an oiread agus is dócha anois a roghnaíonn tú; ar rein scaoilte a thabhairt do do mhaisiúil, indulge do
samhlaíocht i ngach eitilt is féidir a mbeidh an ábhar a thabhairt, agus mura bhfuil tú
creidim dom iarbhír pósta, ní féidir err leat go mór.
Ní mór duit scríobh arís go han-luath, agus moladh i bhfad níos mó ná mar a rinne tú i do dó
seo caite.
Liom buíochas a ghabháil leat, arís agus arís eile, gan dul go dtí an Lochanna.
Cén chaoi a bhféadfaí mé a bheith amhlaidh mar a ghuí amaideach é! Tá do smaoineamh ar an capaillíní delightful.
Beimid ag dul thart ar an Pháirc gach lá.
Tá mé an créatúr happiest ar fud an domhain. B'fhéidir go bhfuil daoine eile sin amhlaidh roimh,
ach ní amháin leis an cheartais den sórt sin. Tá mé sásta fiú ná Jane; sí ach
smiles, gáire mé.
An tUasal Darcy seolann tú na grá sa domhan gur féidir leis a spártha as dom.
Tá tú go léir chun teacht ar Pemberley um Nollaig.
Is mise, etc "
Litir Mr Darcy chun Mhuire Catherine a bhí i stíl éagsúil; agus atá fós difriúil ó
Bhí an tUasal ceachtar cad a sheoladh chuig an tUasal Bennet Collins, i freagra a thabhairt ar a chuid seo caite.
"SIR chara,
"Caithfidh mé a dtrioblóid tú uair amháin níos mó le haghaidh comhghairdeas.
Beidh Elizabeth go luath an bhean chéile an Uasail Darcy.
Console Mhuire Catherine chomh maith agus is féidir leat.
Ach, má bhí tú mé, ba mhaith liom seasamh ag an nia.
Tá sé níos mó a thabhairt. "Is mise le meas, etc"
Comhghairdeas Iníon Bingley chun a deartháir, ar a phósadh druidim, bhí
go léir a bhí affectionate agus insincere.
Scríobh sí fiú le Jane ar an ócáid, a chur in iúl di delight, agus gach a athdhéanamh
gairmeacha iar-aird.
Ní raibh Jane deceived, ach go raibh tionchar aici; agus cé mothú nach mbeifí ag brath ar
Ní fhéadfadh sí, cabhrú scríobh di freagra i bhfad níos Kinder ná mar a bhí a fhios aici go raibh tuillte.
An-áthas a shloinneadh Miss Darcy ar faisnéis a fháil den chineál céanna, a bhí mar
ó chroí a ghabháil mar a dheartháir i chur leis.
Ceithre thaobh den pháipéar a bhí leor go bhfuil gach cuid aoibhnis, agus lena
mhian earnest a bheith grá ag a deirfiúr.
Sula bhféadfaí aon fhreagra a thagann ón Uasal Collins, nó aon comhghairdeas le
Elizabeth as a bhean chéile, chuala an teaghlach Longbourn go raibh teacht an Collinses
iad féin a Lucas Lodge.
An chúis seo a bhaint tobann ba léir go luath.
Bhí Catherine Mhuire a rinneadh amhlaidh feargach exceedingly ó na hábhair a
nia litir, go Charlotte, i ndáiríre rejoicing sa chluiche, bhí fonn a fháil ar
ar ***úl go dtí go raibh an stoirm séidte os a chionn.
Ag am den sórt sin, é teacht na bliana lena cara an pléisiúr ó chroí a ghabháil le Elizabeth, cé go
i gcúrsa a gcuid cruinnithe caithfidh sí ag smaoineamh uaireanta an pléisiúr a cheannaigh dearly,
nuair a chonaic sí an tUasal Darcy lé do chúrsaí uile an
parading agus civility obsequious a fear céile.
Rug sé é, áfach, le calmness admirable.
D'fhéadfadh sé fiú éisteacht le Sir William Lucas, nuair a complimented sé dó ar a thabhairt chun siúil
an jewel gile na tíre, agus léirigh sé a súil ar a gcuid cruinnithe go léir
go minic ag Naomh Séamas, le composure an-réasúnta.
Más rud a rinne sé a chuid shrug shoulders, ní raibh sé go dtí go raibh Sir William as radharc.
Bhí vulgarity Mrs Phillips ar a chéile, agus b'fhéidir níos mó, cháin ar a forbearance;
agus cé go Mrs Phillips, chomh maith le ar a deirfiúr, bhí i bhfad ró-awe de dó a
labhairt leis an eolas atá ar Bingley
dea-mhéin a spreagadh, go fóill, aon uair a raibh sí ag labhairt, ní mór í a vulgar.
Bhí aici ná meas air, cé go rinne sé léi níos mó ciúin, ar chor ar dócha a dhéanamh di
níos galánta.
Elizabeth raibh go léir a bhféadfadh sí a sciath air as an fógra go minic de cheachtar, agus bhí sé
riamh ag iarraidh dó a choimeád chun í féin, agus dóibh siúd ar a teaghlach lena d'fhéadfadh sé
labhairt gan mortification; agus cé go
na mothúcháin míchompordach a eascraíonn as seo go léir ó tharla an tséasúir na suirí i bhfad níos
a pléisiúir, í a chur le dóchas na todhchaí; agus d'fhéach sí ar aghaidh le
delight chun an t-am nuair ba chóir iad a
a chur as an tsochaí sin taitneamhach beag chun ceachtar, do chúrsaí uile an chompord agus elegance de
a n-pháirtí teaghlaigh ag Pemberley.