Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XVII
Go Aoine rinne an t-deireanach ar ár laethanta fíneáil ar feadh míosa.
Sa tráthnóna bhris an aimsir: an ghaoth a aistreofar ó dheas soir ó thuaidh, agus
Thug an chéad báisteach, agus ansin flichshneachta agus sneachta.
Ar éigean a d'fhéadfaí amárach amháin a shamhlú go raibh trí seachtaine den samhradh: an
Bhí sabhaircíní agus crocuses bhfolach faoi drifts wintry; an larks bhí adh, an
duilleoga óga de na crainn go luath smitten and blackened.
And dreary, agus fuaraigh, agus brónach, go raibh níos mó ná creep amárach!
Mo máistir choinneáil a sheomra; ghlac mé seilbh ar an parlús uaigneach, athrú sé isteach ar
plandlainne: agus bhí mé, ina suí di leis an doll moaning le leanbh a leagtar ar mo ghlúin;
rocking sé agus a fro, agus ag breathnú,
Idir an dá linn, a thógáil calóga fós ag tiomáint go dtí an fhuinneog uncurtained, nuair a bheidh an doras
oscail, agus duine éigin isteach, as anáil agus ag gáire!
Mo fearg a bhí níos mó ná mo astonishment ar feadh nóiméid.
Ceaptha mé é ar cheann de na maids, agus cried -'Have thú!
Leomh Conas leat a thaispeáint do giddiness anseo; Cad é an tUasal Linton rá má chuala sé tú '?
'! Gabh mo leithscéal' fhreagair glór eolach ar; 'ach tá a fhios agam go bhfuil Edgar i leaba, agus ní féidir liom
stad mé féin. '
Leis gur tháinig an cainteoir ar aghaidh chuig an tine, panting agus a bhfuil a lámh ar a
taobh.
'Tá mé reáchtáil an bealach ar fad ó Wuthering Heights!' Lean sí, tar éis sos;
'Ach amháin i gcás mé eitlíodh iontu. Ní raibh mé in comhaireamh ar líon na dtagann mé
Bhí.
Ó, tá mé aching ar fud! Ná bí alarmed!
Beidh le míniú chomh luath agus is féidir liom a thabhairt dó; amháin go bhfuil ach an maitheas a
céim amach agus an t-iompar a thabhairt dom ar aghaidh go dtí Gimmerton ordaithe, agus seirbhíseach insint a lorg
suas le cúpla éadaí i mo wardrobe. '
Ba é an intruder Heathcliff Mrs.
Chuma sí cinnte in aon predicament ag gáire: a cuid gruaige sruthaithe ar a
shoulders, sileadh le sneachta agus uisce; bhí sí gléasta in éadaí girlish sí
coitianta a chaith, befitting a aois níos mó ná
a post: a frock íseal le sleeves gearr, agus rud ar bith ar cheachtar ceann nó
muineál.
The frock Bhí de shíoda solas, agus do lean di le fliuch, agus tugadh cosaint a chosa
ach ag slipéir tanaí; a chur leis seo a ghearradh ar domhain faoi cheann amháin chluas, a bhfuil ach an fuar
cosc bleeding profusely, ina bán
aghaidh scríobtha and brúite, agus fráma ar éigean ann chun tacú leis féin trí
tuirse; ní agus is féidir leat mhaisiúil mo chéad fright allayed i bhfad nuair a bhí a bhí mé fóillíochta
chun scrúdú a dhéanamh di.
'Mo bhean óg daor,' exclaimed liom, 'beidh mé stir Níláit, agus rud ar bith a chloisteáil, till tú
go mbainfeadh gach earra de do chuid éadaí, agus a chur ar rudaí tirim; agus is cinnte duit
Ní bheidh dul go dtí Gimmerton oíche seo a leanas-, mar sin is gá a ordú an t-iompar. '
'Cinnte beidh mé,' ar sí; 'siúl nó ag marcaíocht: fóill tá mé aon agóid a gúna
decently mé féin.
Agus - ah, féach ar conas a ritheann sé síos mo mhuineál anois! Dhéanann an tine a dhéanamh cliste é. '
Go áitigh sí ar mo gcomhall aici treoracha, sula mbeadh sí in iúl dom teagmháil
h; agus ní till tar éis don coachman treoir a fháil réidh, agus maid
leagtha chun pacáiste suas roinnt attire is gá, rinne mé
a fháil le haghaidh ceangailteach a toiliú an fhoirceannadh agus ag cuidiú le baill éadaigh a athrú.
'Anois, Ellen,' a dúirt sí, nuair a bhí críochnaithe mo chúram sin, agus bhí sí ina suí i éasca-
chathaoirleach ar an teallach, le cupán tae os a comhair, 'suí síos os coinne agat dom, agus
leanbh bocht a chur ar ***úl Caitríona: Ní maith liom é a fheiceáil!
Ní mór duit smaoineamh liom cúram beag do Catherine, mar gheall ar é féin mé chomh foolishly
ar dhul isteach: Tá mé cried, freisin, bitterly - tá yes, níos mó ná aon cheann eile cúis aige chun a
caoin.
Parted muid unreconciled, cuimhnigh tú, agus sha'n't liom maithiúnas a thabhairt dom féin.
Ach, do gach duine sin, ní raibh mé ag dul a sympathize leis - an Beast brute!
Ó, a thabhairt dom an poker!
Is é seo an rud deireanach a bhfuil mé mar gheall orm: 'thit sí an fáinne óir as a
tríú finger, agus chaith sé ar an urlár.
'Feicfidh mé bain é!' Lean sí, buailte sé le ainneoin childish, 'agus ansin beidh mé sruthán
é! 'agus thóg sí agus thit an t-alt mí-úsáid i measc an coals.
'Níl! déanfaidh sé eile a cheannach, má thagann sé liom ar ais arís.
Mbeadh sé in ann a lorg ag teacht chugam, go tease Edgar.
Ní leomh mé ag fanacht, lest ba chóir go mbeadh coincheap a cheann ghránna!
Agus seachas, nach bhfuil curtha Edgar chineál sin, tá sé?
Agus ní bheidh mé ag teacht as an gcúnamh a agairt; ná ní bheidh mé i dtrioblóid a thabhairt dó níos mó.
Riachtanas iallach orm dídean a lorg anseo; áfach, dá mba nár fhoghlaim mé go raibh sé
amach as an mbealach seo, ba mhaith liom a bheith stop ag an chistin, nite mo aghaidh, théigh mé féin, fuair
duit a thabhairt ar cad a bhí mé, agus imigh
arís in áit ar bith as an bhaint amach de mo accursed - an goblin incarnate!
Ah, go raibh sé i Fury den sórt sin! Má bhí ghabh sé dom!
Nach bhfuil trua Earnshaw It'sa a mheaitseáil i neart: ní ba mhaith liom a bheith ar siúl go dtí gur mhaith liom a fheiceáil
dó ach scartáilte go léir, bhí Hindley in ann é a dhéanamh! '
'Bhuel, nach labhairt chomh tapaidh, Iníon!'
Isteach mé; 'go mbainfidh tú neamhord an ciarsúr mé ceangailte bhabhta d'aghaidh,
agus a chur ar an gearrtha arís bleed.
Deoch do tae, agus anáil a ghlacadh, agus tabhair breis is ag gáire: gáire Tá faraor as
áit faoin díon, agus i do riocht! '
'An fhírinne undeniable,' fhreagair sí.
'Éist leis an leanbh sin! Coinníonn sé wail tairiseach - sheoladh sé amach
de mo éisteacht ar feadh uair an chloig; sha'n't mé ag fanacht níos faide ar bith '.
Ghlaoigh mé an clog, agus sé tiomanta do sheirbhíseach cúram; agus ansin fhiafraigh mé cén
Bhí áitigh sí chun éalú ó Wuthering Heights i staid den sórt sin ní dócha, agus
sí chun dul i gceist i gcás, mar dhiúltaigh sí fágtha le linn.
'Cheart agam, agus theastaigh mé chun fanacht,' ar sí, 'chun cheer Edgar agus cúram a ghlacadh
leanbh, le haghaidh dhá rud, agus toisc go bhfuil an Ghráinseach mo bhaile ceart.
Ach Deirim libh nach mbeadh sé in iúl dom!
An síleann tú go bhféadfadh sé a fheiceáil dom iompróidh fás saille agus Merry - d'fhéadfaí marc chun smaoineamh go
Bhí tranquil, agus ní réiteach ar nimhiú ár chompord?
Anois, tá mé sásta a bheith cinnte go detests sé dom, go dtí an pointe a
annoying aige dáiríre a bheith acu dom laistigh lámhaigh cluaise-nó radharc na súl: Tugaim faoi deara, nuair a
dul isteach ina láthair féin, na matáin a
countenance saobhfar neamhdheonach isteach léiriú ar fhuath; go páirteach
ag éirí as a chuid eolais ar na cúiseanna go maith caithfidh mé a bhraitheann go sentiment do
air, agus go páirteach ó aversion bunaidh.
Tá sé láidir go leor a dhéanamh, dar liom go leor áirithe nach mbeadh sé ag seilg dom thar
Sasana, cheapadh bréige mé éalaithe saor ó bhac; agus dá bhrí sin ní mór dom a fháil ar go leor
ar ***úl.
Tá mé mo mhian ghnóthú ón chéad cheann a mharaigh aige: B'fhearr liom áit sé gur mhaith mharú
é féin! Tá sé ag múchadh mo ghrá go héifeachtúil,
agus mar sin tá mé ag mo suaimhneas.
Is féidir liom a recollect fóill conas a grá agam dó; agus is féidir a shamhlú dimly go raibh mé a bheith fós
grámhara air, más rud é - no, no!
Fiú dá mbeadh sé ar doted dom, bheadh an nádúr devilish le fios a bheith ann
bhealach. Catherine Bhí blas millteanach shaobhadh to
mheas air mar sin daor, agus a fhios aige chomh maith.
Monster! bheadh go bhféadfadh sé a bheith blotted as a chruthú, agus amach as mo chuimhne! '
'Hush, hush! He'sa an duine a bheith, 'a dúirt mé.
'Bí níos carthanúla: tá fir níos measa ná go bhfuil sé go fóill!'
'Ní sé bheith ag an duine,' retorted sí; 'agus tá sé aon éileamh ar mo charthanas.
Thug mé mo chroí, agus thóg sé féin agus pinched sé chun báis, agus flung sé ar ais go dtí
dom.
Mbraitheann daoine a bhfuil a gcroí, Ellen: agus ós rud é go bhfuil scriosta he mianach, nach bhfuil mé
chumhacht chun bhraitheann dó: agus ní ba mhaith liom, cé groaned sé as seo chun a chuid ag fáil bháis
lá, agus wept deora fola do Catherine!
Níl, go deimhin, go deimhin, ní ba mhaith liom 'Agus anseo Isabella thosaigh go caoin;! Ach,
láithreach dashing an t-uisce ó lashes di, athuair sí.
'D'iarr tú, cad tá mé a thiomáint ag eitilt deireanach?
Bhí mé iarracht iallach air, toisc go raibh d'éirigh mé i rousing ina buile ionad a
thuas a malignity.
Tarraingt amach as an nerves le pincers dearg te Éilíonn coolness níos mó ná leagan ar an
ceann.
D'oibrigh sé go raibh suas go dtí dearmad an críonnacht fiendish boasted sé ar, agus triallais go
foréigean murderous.
Taithí Is cúis áthais dom a bheith in ann exasperate air: an tuiscint ar pléisiúir dhúisigh
mo instinct caomhnaithe féin-, mar sin bhris mé go cothrom saor in aisce; agus má riamh mé ag teacht isteach sa
a lámha arís tá sé fáilte roimh do revenge comhartha.
'Inné, tá a fhios agat, ba chóir an tUasal Earnshaw a bheith ag an tsochraid.
Choimeád sé sober féin chun na críche - tolerably sober: nach bhfuil ag dul a chodladh buile ag
06:00 agus ag dul suas ar meisce ag dhá cheann déag.
Dá bhrí sin, d'ardaigh sé, i biotáillí íseal féinmharaithe, mar atá oiriúnach don eaglais mar do
rince; agus ina ionad sin, shuigh sé síos ag an tine agus shlogtar gin nó coinneac ag tumblerfuls.
'Heathcliff - shudder liom a ainm dó! curtha Tá strainséir sa teach ó deireanach
Dé Domhnaigh till go lá.
Cibé an bhfuil na haingil chothaithe dó, nó a ghaoil thíos, ní féidir liom a rá; ach nach bhfuil sé
ithe béile le linn le haghaidh beagnach seachtain.
Tá sé ag teacht go díreach sa bhaile ag an tús, agus imithe suas-staighre chuig a sheomra; Glasáil féin i -
amhail is dá mbeadh aon duine shamhlaigh de chuid cuideachta coveting!
Tá lean sé, guí cosúil le Mheitidisteach: hamháin go bhfuil an deity implored he
deannaigh senseless and luaithreach; agus Dia, nuair a ndírítear air, ba confounded curiously le
dubh a athair féin!
Tar éis a thabhairt i gcrích leis na orisons lómhara - agus mhair siad i gcoitinne till fhás sé
hoarse agus bhí sé a ghuth strangled ina scornach - bheadh sé amach arís; i gcónaí
díreach síos go dtí an Ghráinseach!
N'fheadar nach raibh Edgar seol do chonstábla, agus é a thabhairt isteach i gcoimeád!
Maidir liom féin, grieved mar bhí mé faoi Catherine, bhí sé dodhéanta a sheachaint maidir leis an
séasúr deliverance ó cos ar bolg táireach mar lá saoire.
'Aisghafa mé biotáillí leor a iompróidh léachtaí síoraí Seosamh gan gol,
agus chun bogadh suas agus síos an teach níos lú leis an scór a thief eagla orm ná mar a
roimhe seo.
Ní bheadh a cheapann tú gur chóir dom caoin ag aon rud a d'fhéadfadh Seosamh rá; ach tá sé féin agus a
Tá Hareton companions detestable.
B'fhearr liom suí in áit le Hindley, agus a labhairt uafásach éisteacht, ná le "maister beag t '"
agus a tacaíocht staunch, gur fear fhuafar aois!
Nuair a bhíonn i Heathcliff, Tá mé go minic a lorg d'oibleagáid ar na cistine agus a gcuid cumann, nó
starve i measc na ndlísheomraí taise neamháitrithe; nuair nach mbeidh sé, mar a bhí an cás an tseachtain seo,
Mé a bhunú bord agus cathaoir ag cúinne amháin
an tine sa teach riamh, agus aigne conas is féidir an tUasal Earnshaw áitiú féin, agus a dhéanann sé
Ní cur isteach ar mo chuid socruithe.
Tá sé níos ciúine anois ná mar a úsáid sé a bheith, má tá aon duine Spreagann sé: níos sullen and
depressed, agus níos lú ar buile.
Joseph Dearbhaíonn tá sé cinnte tá sé ina fhear athraithe: go bhfuil an Tiarna i dteagmháil léi a chroí,
agus tá sé shábháil "sa chaoi is ag an dóiteán."
Tá mé ag puzzled a bhrath comharthaí an t-athrú fabhrach: ach nach bhfuil sé mo
gnó. 'Yester-tráthnóna shuigh mé i mo léamh nook
roinnt leabhar d'aois go dtí déanach ar leith dó dhéag.
Dhealraigh sé chomh brónach dul suas staighre-, leis an sneachta fiáin séideadh taobh amuigh, agus mo
smaointe a bheifí go leanúnach leis an Kirk-chlós agus an uaigh nua de dhéantús an duine!
Dared mé éigean ardaitheoir mo shúile as an leathanach os mo chomhair, go bhfuil radharc mar sin de lionn dubh
láithreach usurped ina áit.
Hindley shuigh os coinne, a leant cheann ar a láimh; b'fhéidir meditating ar an gcéanna
ábhar.
Bhí scoir sé ag ól anseo thíos ag pointe irrationality, agus go raibh stirred ná ní ghlacfaidh
labhartha le linn dhá nó trí uair an chloig.
Ní raibh aon fhuaim tríd an teach ach an ghaoth moaning, a chroith na fuinneoga
gach anois agus ansin, an crackling faint an coals, agus cliceáil ar mo snuffers mar
Bainte agam i gceann tréimhsí fada an wick an candle.
Hareton agus Joseph bhí dócha go tapa sa leaba ina chodladh.
Bhí sé an-, an-brónach: agus cé gur léigh mé sighed mé, le haghaidh an chuma air amhail is dá mbeadh gach áthas
vanished ó ar fud an domhain, riamh a aisiriú.
'Bhristí an ciúnas doleful ar fad ag an fhuaim an latch chistin:
Bhí ar ais Heathcliff óna faire níos luaithe ná mar is gnách; dlite, is dócha, chun
an stoirm tobann.
Bhí fastened Sin bealach isteach, agus chuala muid ag teacht air bhabhta a fháil i ag an gceann eile.
D'ardaigh mé le léiriú irrepressible ar cad a mhothaigh mé ar mo bheola, a tharlódh mo
chompánach, a bhí ag stánadh i dtreo an dorais, agus táim ag dul ag dom.
'"Beidh mé a choinneáil air amach cúig nóiméad," exclaimed sé.
"Ní bheidh tú rud?" '"Níl, is féidir a choinneáil air tú amach ar an oíche ar fad
Maidir liom féin, "fhreagair mé.
"Ná! a chur ar an eochair sa chuardach, agus na boltaí a tharraingt. "
'Ere seo a chur i gcrích Earnshaw aoi shroich an tosaigh; tháinig sé ansin agus thug
a chathaoirleach ar an taobh eile de mo tábla, claonadh níos mó ná é, agus cuardach i mo shúile
le haghaidh comhbhrón leis an fuath dó go
gleamed óna: mar a d'fhéach sé araon agus bhraith cosúil le assassin, ní fhéadfadh sé go díreach
shuíomh nach bhfuil; ach fuair sé amach go leor chun a spreagadh chun labhairt dó.
'"Tú, agus mé," a dúirt sé, "Tá gach fiach mór a réiteach leis an fear amach thall!
Má bhí muid ag ceachtar den dá linn cowards, d'fhéadfadh muid le chéile chun é a urscaoileadh.
An bhfuil tú chomh bog mar do dheartháir?
An bhfuil tú sásta go mairfidh leis an gceann deireanach, agus ní iarracht uair amháin sa aisíoc? "
'"Tá mé traochta of buaine anois," d'fhreagair mé; "agus ba mhaith liom a bheith sásta go bhfuil ar retaliation
Ní bheadh recoil ar orm féin; ach feall agus foréigean iad spears fios ag an dá
foircinn; créachta siad siúd a rogha leo a gcuid naimhde níos measa ná ".
'"Feall agus foréigean go bhfuil tuairisceán ach le haghaidh feall agus foréigean!" Cried Hindley.
"Bean Uí Heathcliff, beidh mé iarrann tú aon rud a dhéanamh; ach suí go fóill agus beidh sé balbh.
Inis dom anois is féidir, tá tú?
Tá mé cinnte go mbeadh tú Tá áthas ar an oiread agus is mé i witnessing an conclúid an
fiend shaol; beidh sé do bháis ach amháin má tá tú overreach air; beidh agus tá sé a bheith ar mo
ruin.
Diabhal an villain hellish! Bhuaileann sé ag an doras amhail is dá mbeadh sé máistir
anseo cheana féin!
Gealltanas a shealbhú do theanga, agus roimh an stailceanna clog - mian leis trí nóiméad
amháin - you're bean saor in aisce "!
'Thóg sé na feidhme atá agam cur síos a thabhairt duit i mo litir óna chíche, agus
bheadh iompaithe síos an candle. Sciob mé é ar ***úl, áfach, agus ghabh siad a
lámh.
'"! Ní rachaidh mé mo theanga a shealbhú" a dúirt mé; "Ní mór duit teagmháil a dhéanamh air.
Lig an doras dúnta i gcónaí, agus a bheith ciúin! "
'"No! Tá mé mo rún le chéile, agus beidh mé ag Dia fhorghníomhú é! "Adeir an éadóchasach
á. "Feicfidh mé tú cineáltas in ainneoin na
féin, agus Hareton ceartais!
Agus ní gá duit dtrioblóid do cheann go dtí an scáileán dom; Caitríona é imithe.
Bheadh aon duine beo brón orm, ná ní bheidh sé náire, cé go gearrtha mé mo scornach seo
nóiméad - agus tá sé in am chun deireadh a "!
'D'fhéadfadh mé chomh maith le bheith ag streachailt le iompróidh, nó réasúnaithe le ghealt.
Ach d'fhág go raibh an acmhainn dom a reáchtáil le laitíse agus a íospartach beartaithe an rabhadh
cinniúint ag fanacht ar a dó.
'"Gur mhaith leat níos fearr a lorg foscadh áit éigin eile le-oíche!"
Exclaimed mé, i ton is amhlaidh a dhéanann buadhach. "An tUasal Earnshaw Tá aigne a shoot agat, más rud é
Fanann tú ag iarraidh dul isteach sa. "
'"Gur mhaith leat níos fearr a oscailt an doras, is féidir leat -" fhreagair sé, aghaidh a thabhairt dom le roinnt galánta
téarma nach féidir liom cúram a athdhéanamh. '"Ní dhéanfaidh mé meddle san ábhar," mé
retorted arís.
"Tar isteach agus lámhaigh a fháil, má tá tú le do thoil. Déanta agam mo chuid dualgas. "
'Le go stoptar mé an fhuinneog agus ar ais chuig mo áit ag an dóiteán; a bhfuil ró-bheag le
stoc de hypocrisy ag mo ordú a ligean ar aon imní do na baol ann go menaced
dó.
Earnshaw swore daingean ag dom: ag dearbhú go bhfuil dúil mhór agam an villain fóill, agus
ag glaoch orm gach cineál na n-ainmneacha le haghaidh an spiorad bonn evinced mé.
Agus mé, i mo chroí rúnda (agus an choinsiasa acu riamh reproached dom), cad é a shíl
bheannacht go mbeadh sé ar chóir dó a chur air Heathcliff as misery; agus cad
Ba chóir a blessing dom sé Heathcliff a chur chuig a áit chónaithe ceart!
Mar a shuigh mé machnamh ar na altranais, an cháisminte mo dhiaidh bhí banged ar aghaidh chuig an
urlár le buille as an duine aonair sin, agus d'fhéach sé a ghnúis dubh
blightingly tríd.
The stanchions bhí ró-ghar do fulaingt ar a ghualainn a leanúint, agus aoibh mé,
exulting i mo slándála fancied.
A chuid gruaige agus éadaí a bhí whitened le sneachta, agus a chuid fiacla Cannibal géar,
Léirigh trí fuar agus wrath, gleamed tríd an dorchadas.
'"Isabella, lig dom i, nó beidh mé a dhéanamh aithrí agat!" Sé "girned," mar glaonna Joseph sé.
'"Ní féidir liom tiomantas dúnmharú," d'fhreagair mé. "An tUasal Hindley seastáin fairtheora le scian
and piostail luchtaithe. "
'"Lig dom ag an doras sa chistin," a dúirt sé. '"Beidh Hindley a bheith ann romham," mé
fhreagair: "agus that'sa grá lag de mise nach féidir a iompróidh an cith sneachta!
Fágadh muid ag síocháin inár leaba chomh fada agus is Scairt an ghealach tsamhraidh, ach faoi láthair ar
BLAST de thuairisceáin gheimhridh, ní mór duit a reáchtáil le foscadh!
Heathcliff, má bhí tú mé, ba mhaith liom dul ar stráice mé féin thar a uaigh agus bás mar a bheadh
madra dílis. An domhan nach bhfuil ina gcónaí surely fiú i
anois, tá sé?
Chuaigh tú raibh mé soiléir ar an smaoineamh go raibh an-áthas Caitríona iomlán do
saol: Ní féidir liom a shamhlú conas a cheapann tú de mhaireann di caillteanas ".
'"Tá sé ann, tá sé?" Exclaimed mo chompánach, rushing chuig an bhearna.
"Más féidir liom a fháil amach mo lámh is féidir liom a bhuail é!"
'Tá mé eagla, Ellen, beidh tú a leagtar síos dom mar ndáiríre ghránna; ach nach bhfuil a fhios agat go léir, mar sin
nach breitheamh. Ní ba mhaith liom go bhfuil cúnamh nó abetted mar iarracht
ar a shaol fiú do rud ar bith.
Mian leo go raibh sé marbh, ní mór dom; agus dá bhrí sin bhí mé fearfully díomá, agus
unnerved ag sceimhle ar na hiarmhairtí a bhaineann le mo chuid cainte magadh, nuair a flung sé é féin
ar arm Earnshaw agus wrenched sé as a thuiscint.
'Phléasc an muirear, agus an scian, i springing ar ais, dúnta isteach ina úinéir
láimhe.
Heathcliff tharraing sé ar ***úl le forneart is mó, slitting suas an t-iasc mar a chuir ar aghaidh, agus
sá sé sileadh isteach ina phóca.
Thóg sé ansin cloiche, bhuail síos an deighilt idir dhá fhuinneog, agus sprang
Gur thit a adversary senseless le pian iomarcach agus an sruth fola, go
gushed ó artaire nó féith mhór.
The ruffian kicked and trampled air, agus a cheann dashed arís agus arís eile i gcoinne an
bratacha, a shealbhú dom le lámh amháin idir an dá linn,, chun cosc a chur chugam gairmtheachta Joseph.
Exerted He preterhuman féin-shéanadh i staoin ó chríochnú dó go hiomlán;
ach ag dul as anáil, desisted sé ar deireadh, agus dragged an dealraimh
inanimate comhlacht ar an réiteach.
Tá Strac sé as an muinchille of cóta Earnshaw, agus faoi cheangal suas an fhoirceannadh le brutal
roughness; spitting agus cursing le linn na hoibríochta agus fuinniúil mar a bhí sé kicked
roimhe seo.
Bheith ag saoirse, chaill mé aon am ag iarraidh an seirbhíseach d'aois; a bhí, tar éis a bhailigh
céimeanna brí de mo scéal hasty, hurried thíos, gasping, mar a shliocht sé an
céimeanna dhá ag an am céanna.
'Is é "Cad tá le déanamh, anois? cad tá le déanamh, anois? "
'"Níl seo a dhéanamh," thundered Heathcliff, "go bhfuil do máistreachta mheabhair; agus
Ba chóir dó seo caite mhí eile, beidh mé air do thearmann.
Agus conas a bhí an diabhal tú go dtí iamh dom amach, tá tú cú toothless?
Ná seasamh muttering and mumbling ann. Tar, Níl mé ag dul go dtí altra dó.
Nigh an stuif ar ***úl; agus an Sparks ar do candle aigne - tá sé níos mó ná leath
coinneac! "
'"Agus mar sin curtha murthering ye've air?" Exclaimed Joseph, ardú a lámha agus
súile i horror. "Má síol iver mé loike seeght é seo!
Bealtaine an Tiarna - "
'Thug Heathcliff dó a bhrú ar a ghlúine i lár na fola, agus flung le
tuáille dó; ach in ionad dul go dtí tirim sé suas, chuaigh sé a lámha agus chuir siad tús
paidir, a excited mo gáire as a abairtíní corr.
Bhí mé i riocht intinne a bheith shocked ag aon rud: i ndáiríre, bhí mé mar
meargánta i roinnt malefactors thaispeáint iad féin ag bun an Gallows.
'"Ó, Rinne mé dearmad ort," arsa an anfhlaith.
"Beidh tú é sin a dhéanamh. Síos in éineacht leat.
And conspire tú leis i mo choinne, a dhéanann tú, Viper?
Tá, is é sin oiriúnach obair le déanamh agat! "
'Chroith sé dom go dtí mo chuid fiacla rattled, agus claonta mé in aice le Joseph, atá go seasta
i gcrích a chuid supplications, agus ansin d'ardaigh, vowing bheadh sé leagtha amach do na Gráinsí
go díreach.
Bhí an tUasal Linton ina ghiúistís, agus cé go raibh sé caoga mná céile marbh, ba chóir dó fiosrúchán
isteach seo.
Bhí sé ina rún chomh obstinate, go measfar Heathcliff fóirsteanach é chun iallach a chur
ó mo liopaí a recapitulation of a thóg cén áit; ina seasamh os cionn dom, heaving le
malevolence, mar a sheachadtar mé drogallach an cuntas mar fhreagra ar a chuid ceisteanna.
Teastáil sé go leor de na saothair a shásamh an sean-fhear nach raibh Heathcliff
the aggressor; go háirithe le mo freagraí ar éigean-wrung.
Mar sin féin, ina luí ar an Uasal Earnshaw luath agus a dó go raibh sé beo go fóill; Joseph hastened a
riaradh dáileog de bhiotáille, agus ag a n-succor regained a mháistir i láthair na huaire
tairiscint agus Chonaic.
Heathcliff, ar an eolas go raibh a chéile comhraic ignorant na cóireála a fuarthas le linn
insensible, ar a dtugtar air meisce deliriously; agus dúirt sé nár chóir dó fógra
dá iompar atrocious thuilleadh, ach moltar é a fháil ar a chodladh.
Do mo áthas, d'fhág sé dúinn é, tar éis comhairle thuisceanach seo, agus shín Hindley
é féin ar an hearthstone.
Imigh mé go dtí mo sheomra féin, marveling go raibh éalaigh mé chomh héasca.
'Ar maidin, nuair a tháinig mé síos, thart ar leath uair an chloig roimh nóin, bhí an tUasal Earnshaw
suí ag an tine, breoite a deadly; a genius olc, beagnach lom amhail ar an agus ghastly, leant
i gcoinne an simléar.
Ní chosúil claonadh a dine, agus, tar éis fanacht go dtí go léir a bhí fuar ar an
tábla, thosaigh mé féin.
Ní dhéanfaidh aon ní bac dom ó ithe Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta, agus taithí mé ciall áirithe de
sásamh agus superiority, mar atá, ag eatraimh, chaith mé ag féachaint i dtreo mo adh
compánach, agus bhraith an chompord de coinsiasa ciúin laistigh dom.
Tar éis a bhí déanta agam, chuaigh mé ar an saoirse neamhghnách a tharraingt in aice leis an tine, ag dul
suíochán bhabhta Earnshaw, agus kneeling sa chúinne in aice leis.
'Ní raibh Heathcliff Sracfhéachaint ar mo bhealach, agus gazed mé suas, agus machnamh a chuid gnéithe
beagnach chomh muiníneach is dá mbeidís iompú chun cloch.
A forehead, gur shíl mé uair sin manly, agus gur dóigh liom anois ionas diabolical, bhí
scáthaithe le scamall trom; a shúile basilisk bhí Múchadh beagnach ag sleeplessness,
and gol, b'fhéidir, ar an lashes a bhí
fliuch ansin: séalaithe a liopaí devoid n sneer ferocious, agus i
léiriú brón unspeakable. Eile a bhí sé, ba mhaith liom a bheith clúdaithe
mo duine i láthair grief den sórt sin.
Ina chás, bhí údar sásaimh dom; agus, ignoble mar is dealraitheach don insult a thit
namhaid, ní raibh mé chailleann an seans sticking i DART: dá laige go raibh an
ach amháin nuair a raibh mé blas an gliondar íoc mícheart mícheart. '
'Fie, fie, Iníon!' Isteach mé.
'Fhéadfadh a hAon dócha nach raibh oscail tú Bíobla i do shaol.
Má afflict Dia do naimhde, surely gur cheart a leor duit.
Tá sé an dá meán agus presumptuous le do céasadh a chur leis a chuid! '
'Go ginearálta beidh mé a cheadú go mbeadh sé, Ellen,' lean sí; 'ach cad ainnise
D'fhéadfadh ábhar a leagtar ar Heathcliff dom, ach amháin má tá mé lámh ann?
B'fhearr liom áit fhulaing sé níos lú, más rud é a d'fhéadfadh mé faoi deara dá fhulaingt agus a d'fhéadfadh a fhios aige
go raibh mé an chúis. Ó, chomaoin mé é sin i bhfad.
Is féidir Ar ach coinníoll amháin a logh tá súil agam dó.
Tá sé, más féidir liom é a ghlacadh ag faire ar súl, le fiacail le haghaidh fiacail; do gach eochair of
agony ais eochair: air a laghdú go dtí mo leibhéal.
Mar a bhí sé ar an chéad uair a ghortú, a dhéanamh air an chéad pardún to implore; agus ansin - cén fáth
ansin, Ellen, d'fhéadfadh mé léiríonn tú roinnt flaithiúlacht.
Ach tá sé dodhéanta go huile is féidir liom a bheith revenged riamh, agus dá bhrí sin ní féidir liom maithiúnas a thabhairt
dó. Hindley theastaigh roinnt uisce, agus láimh liom é
gloine, agus d'iarr air conas a bhí sé.
'"Ní tinn mar is mian liom," d'fhreagair sé. "Ach a fhágáil amach as mo lámh, gach orlach de mo
Is é chomh tinn amhail is dá mba ag troid mé le Léigiún imps! "
'"Tá, ní haon iontas," Bhí mo ráiteas seo chugainn.
"Úsáidtear Catherine a boast gur sheas sí idir tú féin agus díobháil choirp: chiallaigh sí go
Ní bheadh daoine áirithe Gortaítear tú ar eagla na h ciontacha.
Tá sé go maith nach bhfuil daoine ardú i ndáiríre as a n-uaigh, nó, aréir, d'fhéadfadh sí a bheith
Chonacthas radharc repulsive! An bhfuil tú nach brúite, agus a ghearradh thar do
cófra agus shoulders? "
'"Ní féidir liom a rá," fhreagair sé, "ach cad a dhéanann tú i gceist?
Raibh sé ag dul ar stailc leomh mé nuair a bhí mé síos? "'" Trampled sé ar an agus kicked tú, agus dashed
tú ar an talamh, "whispered mé.
"Agus watered a bhéal le clib tú leis a chuid fiacla; mar tá sé ach fear leath: ní mar sin a
i bhfad, agus an chuid eile fiend. "
'An tUasal Earnshaw d'fhéach sé suas, cosúil liomsa, leis an ghnúis ar ár namhaid frithpháirteach; a bhí,
absorbed ina anguish, ba chosúil insensible le haon ní a timpeall air: an níos faide he
sheas, an plainer léirigh a gcuid smaointe blackness trí chuid gnéithe.
'"Ó, dá mba rud é Dia a thabhairt dom ach tá neart go strangle dó i mo agony seo caite, ba mhaith liom dul go dtí
ifreann le áthas, "groaned an fear impatient, writhing a ardú, agus dul faoi uisce ar ais i
éadóchas, cinnte a neamhdhóthanacht don streachailt.
'"Nay, tá sé go leor go bhfuil mharaigh sé ar cheann de tú," Thug mé os ard.
"Ag an Ghráinseach fhios, gach duine a bheadh do dheirfiúr i do chónaí anois nach raibh sé
le haghaidh an tUasal Heathcliff. Tar éis an tsaoil, is fearr a bhí fuath
ná grá aige.
Nuair a bheidh mé sásta go raibh muid recollect conas - ná an chaoi a bheith sásta Catherine sular tháinig sé - I'm oiriúnach
a curse an lá. "
'Is dócha, faoi deara Heathcliff níos mó le fírinne a dúradh, ná an spiorad
an duine a dúirt sé.
A aird a bhí roused, chonaic mé, as a shúile deora báisteach síos i measc na luaithreach, agus
Tharraing sé a anáil i sighs suffocating. Stán mé iomlán air, agus gáire
scornfully.
Na fuinneoga clouded ar ifreann flashed nóiméad i dtreo dom; an fiend atá de ghnáth
d'fhéach sé amach, áfach, bhí dimmed and báthadh ionas nach raibh mé eagla a guaise
fuaim eile derision.
'"Get suas, agus amach as mo radharc begone," a dúirt an mourner.
'Guessed mé uttered sé na focail sin, ar a laghad, cé go raibh a ghuth ar éigean
intuigthe.
'"Impigh mé do logh," d'fhreagair mé. "Ach dúil mhór agam Caitríona ró; agus a deartháir
Éilíonn tinrimh, a, as a son, beidh mé ag soláthar.
Anois, go bhfuil sí marbh, mé a fheiceáil i Hindley: Hindley tá go díreach a súile, má bhí tú
Ní iarracht gouge iad amach, agus rinne siad dubh agus dearg; agus a - "
'"Get suas, leathcheann wretched, sula mé duit stampa a bháis!" Adeir sé, ag déanamh gluaiseacht
ba chúis dom a dhéanamh ar cheann chomh maith.
'"Ach ansin," lean mé, a bhfuil réidh mé féin ar teitheadh, "má bhí droch-Catherine
muinín tú, agus ghlac an, contemptible ridiculous, teideal táireach of Mrs
Heathcliff, go mbeadh sí curtha i láthair go luath pictiúr den chineál céanna!
Ní bheadh sí ag iompar iompartha do abominable go ciúin: di detestation and
Ní mór disgust mbeadh guth fáil. "
'An chúl an réiteach agus an duine Earnshaw ar interposed idir mé féin agus é; mar sin
in ionad an iarraidh a bhaint amach dom, sciob sé dinnéar-scian as an tábla agus
flung sé ar mo cheann.
Bhuail sé faoi bhun mo chluas, agus iad a stopadh an phianbhreith Bhí mé uttering; ach, ag tarraingt sé
amach, tángadar mé go dtí an doras agus a sheachadadh eile; bhfuil súil agam a chuaigh beagán níos doimhne
ná a diúracán.
Ba é an glimpse deireanach rug mé air faoi dheifir buile air féin, sheiceáil ag an
glacadh ar shluagh; agus an dá thit faoi ghlas le chéile ar an teallach.
I mo eitilte tríd an chistin tairiscint mé Joseph luas lena mháistir; leag mé thar
Hareton, a bhí crochta a bruscair puppies ó ais chathaoirleach nó ina cathaoirleach ar an doras;
agus, bheannaigh mar éalaigh Soul ó
purgatory, teorantach mé, léim, agus flew síos an bóthar géar; ansin, quitting a
foirceannadh, lámhaigh dhírigh ar fud an móinteán, rollta thar bainc, agus wading trí
riasca: precipitating mé féin, i ndáiríre, i dtreo an tsolais beacon-na Gráinsí.
Ba mhaith liom agus i bhfad in áit a dhaoradh chun teaghais suthain sna réigiúin ifreanda
ná, fiú amháin le haghaidh oíche amháin, cloí faoi bhun an díon Wuthering Heights arís. '
Isabella scoir labhairt, agus thóg deoch tae; ansin d'ardaigh sí, agus bidding dom a chur
ar a bhoinéid, agus shawl iontach a thug mé, agus casadh cluas bodhar le mo
entreaties as a cuid eile acu fanacht uair an chloig,
Sheas sí ar do chathaoir, phóg Edgar agus portráidí Caitríona, bhronn a
chúirtéis den chineál céanna ar dom, agus shliocht leis an iompar, ag gabháil leis ***, a yelped
fiáin le áthas ar ais di máistreás.
Bhí sí ar ***úl tiomáinte, riamh chun dul siar ar an gcomharsanacht: ach comhfhreagras rialta
Bunaíodh idir í agus mo mháistir nuair a bhí rudaí níos socra.
Creidim go bhfuil áit chónaithe nua a bhí sa deisceart, in aice le Londain; go raibh sí mac rugadh cúpla
mhí tar éis di éalú.
Bhí baisteadh He Linton, agus, ón gcéad, sí tuairisc air a bheith ina breoite,
créatúr peevish. An tUasal Heathcliff, cruinniú dom lá amháin sa
sráidbhaile, áit a raibh cónaí fhiosraigh sí.
Dhiúltaigh mé a insint. Dúirt sé nach raibh sé ar aon láthair,
ach ní mór di beware ag teacht lena deartháir: nár chóir di a bheith leis, má tá sé
Bhí a choinneáil uirthi féin.
Cé go Ba mhaith liom a thabhairt aon fhaisnéis, fuair sé, trí roinnt de na eile
sheirbhísigh, idir a áit chónaithe agus go bhfuil an leanbh.
Fós féin, ní raibh sé *** di: forbearance a d'fhéadfadh sí buíochas a aversion,
Dócha.
D'iarr sé go minic mar gheall ar an naíonán, nuair a chonaic sé liom; agus ar an éisteacht a ainm, aoibh
grimly, agus inar breathnaíodh: 'Is mian leo fuath liom é freisin, a dhéanann siad?'
'Ní dóigh liom go mian leo go mbeadh a fhios agat rud ar bith faoi,' fhreagair mé.
'Ach beidh mé é,' ar sé, 'nuair is mian liom é.
Féadfaidh siad Measann ar sin! '
Fortunately fuair bás ar a mháthair sular tháinig an t-am; roinnt trí bliana déag tar éis an
decease Catherine, nuair a bhí Linton dhéag, nó beagán níos mó.
Ar an lá ina dhiaidh sin cuairt gan choinne Isabella an raibh aon deis agam labhairt le
mo mháistir: shunned sé comhrá, agus bhí sé oiriúnach do rud ar bith a phlé.
Nuair a raibh mé in ann a fháil dó a bheith ag éisteacht, chonaic mé sásta é a dó gur fhág sí a dheirfiúr
fear céile; a abhorred sé le déine a mbeadh an mildness a nádúr
Is cosúil go éigean a cheadú.
Bhí chomh domhain agus íogair a aversion, gur staon sé ó áit ar bith ag dul i gcás
bhí sé dóchúil a fheiceáil nó a chloisteáil de Heathcliff.
Grief, agus gur le chéile, a chlaochlú air i díthreabhaigh iomlán: chaith sé i mbun a
oifig an giúistís, scoir fiú séipéal a bheith i láthair, sheachain an sráidbhaile ar gach
ócáidí, agus chaith sé saol ar fad
seclusion laistigh de theorainneacha a páirceáil agus forais; athrú ach amháin trí Siúlóidí solitary ar
the Moors, agus cuairteanna ar an uaigh a bhean chéile, den chuid is mó ag an tráthnóna, ná go luath ar maidin
sula raibh Wanderers eile thar lear.
Ach bhí sé ró-mhaith a bheith sásta go críochnúil fada.
Ní raibh sé ag guí don anam Caitríona chuig haunt dó.
Am thug éirí as oifig, agus lionn dubh sweeter ná áthas coitianta.
Chuimhnigh sé di cuimhne le grá, ardent tairisceana, agus aspiring dóchasach leis an níos fearr a
domhan; nuair nach raibh sé doubted sí imithe.
Agus bhí sólás earthly and affections freisin.
Ar feadh cúpla lá, a dúirt mé, dhealraigh sé beag beann ar an comharba puny chuig an
imigh: go coldness leáigh chomh tapa agus is sneachta i mí Aibreáin, agus d'fhéadfaí an rud beag bídeach ere
stammer focal nó le leas wielded sé despot ar scepter ina chroí totter.
Ainmníodh é Catherine; ach sé riamh ar a dtugtar é an t-ainm go hiomlán, mar a bhí riamh d'iarr sé
an chéad Catherine gearr: is dócha toisc go raibh Heathcliff an nós sin a dhéanamh.
An ceann beag a bhí i gcónaí Cathy: déanta dó idirdhealú ó na máthair, agus
fós nasc léi; sprang agus a astú óna ndáil léi,
bhfad níos mó ná as a bheith aige féin.
Úsáid mé a tharraingt comparáid idir é féin agus Hindley Earnshaw, agus perplex mé féin a
a mhíniú go sásúil cén fáth a raibh a n-iompar mar sin os coinne i gcúinsí comhchosúla.
Bhí siad araon husbands curtha Fond, agus bhí an dá ag gabháil leis a gcuid páistí; agus mé
D'fhéadfadh nach fheiceáil conas níor chóir go mbeadh an dá thógáil ar an mbóthar céanna, le haghaidh maith nó olc.
Ach, shíl mé i mo intinn, Hindley, cosúil le ceann is láidre, tá sé léirithe
Faraor féin an níos measa agus an fear níos laige.
Nuair a bhuail a long, thréig an captaen a phost; agus an fhoireann, in ionad an iarraidh
a shábháil di, rushed isteach círéib agus mearbhall, ag fágáil gan aon súil le haghaidh a n-
soitheach luckless.
Linton, ar a mhalairt, ar taispeáint an misneach fíor anam dílis de agus dílis: sé
muinín Dia; agus Dia comforted air.
Táthar ag súil amháin, agus an despaired eile: roghnaigh siad a gcuid go leor féin, agus bhí righteously
doomed go mairfidh leo.
Ach ní beidh tú ag iarraidh a chloisteáil mo moralizing, an tUasal Lockwood; go mbainfidh tú breitheamh, chomh maith le mé
Is féidir, na nithe seo: ar a laghad, beidh tú ag smaoineamh go mbeidh tú, agus sin mar an gcéanna.
Dheireadh na bliana bhí Earnshaw céard a d'fhéadfadh a bheith ag súil leis; lean sé go tapa ar a
deirféar: éigean go raibh sé mhí eatarthu.
Táimid, riamh ag an Ghráinseach, fuair cuntas gonta ar an-chuid stát roimhe sin é;
go léir go raibh mé ag foghlaim a bhí ar ócáid ag dul chun cabhair i na hullmhúcháin don
sochraide.
An tUasal Kenneth tháinig go dtí an imeacht a fhógairt le mo mháistir.
'Bhuel, Nelly,' ar sé, marcaíocht isteach sa chlós maidin amháin, nach bhfuil ró-luath chun buairt orm
le presentiment toirt den drochscéal, 'tá sé mise agus mo sheal chun dul isteach i caoineadh
faoi láthair.
Cé atá tugtha dúinn an duillín anois, é do bharúil? '' Cé? '
D'iarr mé i flurry. 'Cén fáth, buille faoi thuairim!' Fhill sé, dismounting, agus
slinging a tsrian ar Hook ag an doras.
'Agus nip suas ar an choirnéal de do Apron: Tá mé áirithe a bheas de dhíth ort é.'
'Ní Mr Heathcliff, surely?' Exclaimed mé.
'Cad! a bheadh agat Tears dó? 'arsa an dochtúir.
'Níl, Heathcliff'sa chomhbhaill óga diana: Breathnaíonn blooming sé go lá.
Mé le feiceáil díreach dó.
Sé regaining tapa flesh ó chaill sé a leath níos fearr. '
'Cé go bhfuil sé, ansin, an tUasal Kenneth?' Arís agus arís eile agam mífhoighneach.
'Hindley Earnshaw!
Do chara Hindley d'aois, 'd'fhreagair sé,' agus mo gossip wicked: cé tá sé ró-fiáin
dom seo tamall fada. Tá!
Dúirt mé gur chóir dúinn a tharraingt uisce.
Ach cheer suas! Fuair sé bás go fíor chun a charachtar: ólta mar
Tiarna. Poor lad!
Tá brón orm, freisin.
Ní féidir le duine ar iarraidh cabhrú le compánach d'aois: cé go raibh sé ar na cleasanna is measa leis
gur fear riamh shamhlú, agus tá go leor déanta dom seal rascally.
S Sé barely fiche a seacht, is cosúil; go bhfuil do aois féin: bheadh a shíl tú
rugadh in aon bhliain amháin? '
Admhaím mé an buille a bhí níos mó ná an turraing dom an bháis Mrs Linton le: ársa
cumainn lingered bhabhta mo chroí; shuigh mé síos sa porch agus wept mar do fola
ndáil leis, ar mian tUasal Kenneth a fháil
seirbhíseach eile a dó a thabhairt isteach chun an máistir.
Ní raibh mé in ann mé féin a bac ó pondering ar an gceist -'Had raibh sé cothrom na Féinne '?
Cibé rud a rinne mé, a chuirfeadh bac dom smaoineamh: go raibh sé chomh pertinacious tiresomely go bhfuil mé
réiteach ar iarraidh cead dul go dtí Wuthering Heights, agus cúnamh a thabhairt anuas
dualgais ar an marbh.
An tUasal Linton bhí an-drogall ar thoiliú, ach phléadáil mé deaslabhartha don
friendless riocht ina leagan sé; agus dúirt mé mo mháistir d'aois agus a chothú-deartháir Bhí
éileamh ar mo seirbhísí chomh láidir mar chuid féin.
Thairis sin, mé i gcuimhne dó go raibh an leanbh Hareton a bhanchéile nia, agus, san
Cheal neasghaolta níos gaire, ba chóir dó a bheith ag gníomhú mar chaomhnóir; agus gur cheart dó agus ní mór
fiosrúchán a dhéanamh conas a d'fhág an maoin, agus táim thar na hábhair imní a dheartháir-i-dlí.
Bhí sé mí-oiriúnach lena freastal le cibé nithe sin, ach tairiscint sé liom labhairt le dlíodóir a;
agus ag fad cead dom dul.
Raibh a dlíodóir Earnshaw dhéanamh freisin: ar a dtugtar mé ag an sráidbhaile, agus d'iarr air
ag gabháil dom.
Chroith sé a cheann, agus moltar gur chóir a bheith gan trácht ar Heathcliff; dearbhú,
dá mba eol an fhírinne, a bheadh le fáil Hareton beag eile ná beggar.
'Bás a athair i bhfiacha,' ar sé; 'tá an mhaoin ar fad morgáistithe, agus an t-aon
Is deis don oidhre nádúrtha chun cead a thabhairt dó deis a chruthú roinnt leas i
an chreidiúnaí chroí, go bhféadfadh sé go mbeadh claonadh ag déileáil boige i dtreo dó. '
Nuair a shroich mé an Heights, mhínigh mé gur tháinig mé a fheiceáil gach rud a rinne
ar decently; agus léirigh Joseph, atá le feiceáil i nguais leor, sásamh
ag mo láthair.
Dúirt an tUasal Heathcliff ní raibh sé bhrath go raibh Theastaigh uaim; ach d'fhéadfadh liom fanacht agus
D'fhonn na socruithe maidir le sochraide, má roghnaigh mé.
'Gceart,' arsa sé, 'ba chóir go amadán chorp a bheith curtha ag an gcrosbhóthar-,
gan searmanas de chineál ar bith.
Tharla mé a fhágáil dó deich nóiméad tráthnóna inné, agus sa eatramh
fastened sé an dhá dhoras an tí i mo choinne, agus tá sé chaith oíche i
óil chun báis é féin d'aon turas!
Bhris muid sa maidin, chuala muid le haghaidh spóirt air nós capall; agus bhí sé,
leagan thar an réiteach: ní bheadh flaying and scalping tá wakened air.
Sheol mé do Kenneth, agus tháinig sé; ach ní raibh athrú go dtí an Beast isteach carrion: he
Bhí an dá marbha agus fuar, agus lom; agus mar sin go mbainfidh tú a cheadú go raibh sé ag déanamh níos mó useless
stir mar gheall air! '
An seirbhíseach d'aois Dheimhnigh an ráiteas seo, ach muttered:
'Ba mhaith liom rayther bhfuigheadh sé Goan hisseln for T' dochtúir!
Sud mé heicteár, maister t 'puball o taen' 'níos fearr ná é - agus warn't sé nuair a d'fhág mé deead,
soart naught o 't'! 'go áitigh mé ar an sochraide á
respectable.
Dúirt an tUasal Heathcliff d'fhéadfadh mé mo bhealach féin ann freisin: ach, ag teastáil sé liom a mheabhrú
gur tháinig an t-airgead do na affair iomlán amach as a phóca.
D'áitigh sé crua, deportment careless, táscach nach áthas ná brón: má
rud ar bith, léirigh sé sásamh flinty ag píosa oibre deacair
go rathúil chun báis.
Thug mé uair amháin, go deimhin, rud éigin cosúil exultation ina ghné: go raibh sé ach nuair a
na daoine a bhí ar a bhfuil an cónra as an teach.
Bhí sé an hypocrisy chun ionadaíocht a dhéanamh ar mourner: agus roimhe seo a leanas le
Hareton, thóg sé an leanbh trua ar aghaidh go dtí an tábla agus muttered, le peculiar
gusto, 'Anois, mo Bonny lad, tá tú mianach!
Agus beidh orainn a fheiceáil más rud é nach mbeidh duine crann ag fás mar cam is eile, leis an ghaoth chéanna a
casadh é! '
Bhí áthas ar an rud is unsuspecting ag an óráid: imir sé le Heathcliff ar
whiskers, agus stroked a ghrua; ach divined mé a bhrí, agus inar breathnaíodh an tartly,
'Caithfidh an buachaill dul ar ais leis dom Thrushcross Ghráinseach, a dhuine uasail.
Níl aon rud ar fud an domhain níos lú ná mar atá sé leatsa! '
'An bhfuil Linton rá mar sin?' Éiligh sé.
'Ar ndóigh - Tá sé d'ordaigh mé dó a ghlacadh,' fhreagair mé.
'Bhuel,' arsa an scoundrel, 'ní beidh orainn Áitíonn an ábhar anois: ach tá mé mhaisiúil
chun iarracht mo lámh ag tógáil ceann óg; ionas pearsanta le do mháistir go gcaithfidh mé ag soláthar
an t-ionad seo le mo chuid féin, má tá sé iarracht é a bhaint.
Ní féidir liom páirt a ligean Hareton dul neamhdhíospóidithe; ach beidh mé a bheith cinnte go leor a dhéanamh
an ceann eile teacht!
Cuimhnigh a insint dó. 'Bhí sé seo go leor chun a cheangal leid ár lámha.
Arís agus arís eile agam a substaint a bheith ar mo thuairisceán, agus Edgar Linton, is beag spéis ag an
tosach feidhme sin, labhair nach bhfuil níos mó léi cur isteach.
Níl mé ar an eolas go bhféadfadh sé a bheith déanta air chun críche ar bith, bhí sé riamh chomh toilteanach.
An t-aoi a bhí anois ar an máistir Wuthering Heights: shealbhaigh sé seilbh daingean, agus
bhí le an aturnae - a bhfuil, ina dhiaidh sin, bhí sé an Uasal Linton - go raibh Earnshaw
mhorgáiste gach clós na talún faoi úinéireacht aige le haghaidh
airgid a sholáthar le haghaidh cearrbhachais lena mania; agus bhí sé, Heathcliff, bhí an morgáistí.
Sa tslí Hareton, ba chóir a bheith anois an chéad fhear uasal sa chomharsanacht,
Bhí laghdú go dtí staid spleáchas iomlán ar a athar inveterate
namhaid; agus tá cónaí air ina theach féin mar
sheirbhíseach, a bhaint de leas a bhaint as pá: go leor ann ceart féin,
mar gheall ar a friendlessness, agus a aineolas go bhfuil sé wronged.
>
CAIBIDIL XVIII
Le dhá bhliain déag, lean Mrs Déan, tar éis na tréimhse sin brónach raibh na
happiest de mo shaol: ardaigh mo Trioblóidí is mó ina n-sliocht as ár beag
tinnis a trifling bhean, is a bhí sí
taithí i chomhthoil le gach leanbh, saibhir agus bocht.
Don chuid eile, tar éis an chéad sé mhí, d'fhás sí cosúil le learóg, agus d'fhéadfadh siúl agus
labhairt freisin, ina bhealach féin, sula blossomed an fraoch an dara huair thar Mrs Linton ar
deannaigh.
Bhí sí ar an rud is mó a bhuaigh riamh gur thug solas na gréine isteach i dteach desolate: a
fíor-áilleacht sa aghaidh, leis an Earnshaws 'súile dorcha dathúil, ach an Lintons' cothrom
gnéithe craicinn agus beag, agus buí tlú gruaige.
Bhí a spiorad a bhí ard, cé nach garbh, agus cáilithe ag croí íogair agus bríomhar
an iomarca ina affections.
Go cumas le haghaidh ceangaltáin dian gcuimhne dom a máthair: fós ní raibh sí
resemble Ní h: d'fhéadfadh sí a bheith bog agus éadrom mar chol, agus bhí sí ina guth milis
agus abairt pensive: ní raibh a fearg
furious; riamh grá di fíochmhar: bhí sé domhain agus tairisceana.
Mar sin féin, ní mór dó a admháil, bhí sí lochtanna a scragall di bronntanais.
Bhí claonadh a bheith saucy amháin; agus beidh claon, go bhfuil páistí indulged
invariably a fháil, bíodh said dea-tempered nó tras.
Má chanced a seirbhíseach vex di, bhí sé i gcónaí - beidh'I insint Papa '!
Agus má reproved sé í, fiú ag breathnú, a bheadh agat shíl sé briseadh croí-
gnó: Ní chreidim rinne sé riamh focal harsh labhairt di.
Thóg sé di oideachas go hiomlán ar é féin, agus rinne sé spraoi.
Fortunately, rinne fiosracht agus intleacht tapa di scoláire Apt: sí
D'fhoghlaim go tapa agus go fonnmhar, agus ní raibh onóir a theagasc.
Till shroich sí trí cinn déag d'aois nach raibh sí aon uair amháin thar an raon na
páirc ag í féin.
Bheadh an tUasal Linton a chur di leis míle nó mar sin lasmuigh de, ar ócáidí annamha; ach tá sé
muinín aici chun aon duine eile.
Bhí Gimmerton ar ainm unsubstantial ina chluasa; an séipéal, an foirgneamh amháin go raibh sí
nó chuaigh isteach, ach amháin ina teach féin.
Wuthering Heights agus an tUasal not Heathcliff raibh staid airgeadais ann di: bhí sí ina foirfe
recluse; agus,, sásta dealraimh breá.
Uaireanta, go deimhin, cé go suirbhéireacht an tír as a fhuinneog naíolann, go mbeadh sí
bhreathnú - 'Ellen, beidh sé cé chomh fada is a sular féidir liom
siúl go dtí an barr na cnoic?
N'fheadar cad atá ar an taobh eile - tá sé an fharraige '?
'No, Iníon Cathy,' Ba mhaith liom freagra; 'cnoic is arís, díreach cosúil le seo.'
'Agus cad iad na bailte órga mhaith nuair a sheasann tú fúthu?' Iarr sí aon uair amháin.
The bhunadh abrupt of Crags Penistone mheall go háirithe a fógra;
go háirithe nuair a Scairt an ghrian ag leagan síos air agus an airde topmost, agus an t-iomlán
méid na tírdhreacha leagan seachas i scáth.
Mhínigh mé go raibh siad maiseanna lom na cloiche, le cré éigean go leor ina gcuid
clefts iad a spreagadh mar chrann stunted. 'Agus cén fáth go bhfuil siad geal fad tar éis é a
Is anseo tráthnóna? 'chuaigh sí.
'Toisc go bhfuil siad go leor airde ar bun ná go bhfuil muid,' fhreagair mé; 'Ní fhéadfaí tú a
dreapadh orthu, tá siad ró-ard agus géar.
Sa gheimhreadh tá an sioc ann i gcónaí sula dtagann sé chugainn, agus tá mé go domhain sa samhradh
sneachta fuarthas faoin log dubh ar an taobh thoir thuaidh! '
'Ó, bhí tú orthu!' Adeir sí gleefully.
'Ansin, is féidir liom dul, freisin, nuair atá mé le bean. An bhfuil curtha Papa, Ellen? '
'Ba mhaith Papa insint duit, Iníon,' fhreagair mé, hastily, 'nach bhfuil siad fiú an
deacracht ar cuairt.
Is iad na Moors, áit a ramble tú leis, i bhfad níos deise, agus Thrushcross Páirc an
áit is fearr sa domhan. '' Ach tá a fhios agam an pháirc, agus níl a fhios agam
sin, 'murmured sí í féin.
'Agus ba chóir dom gliondar chun breathnú thart orm as an brow an pointe is airde: mo beag
Beidh capaillín Minny dom roinnt ama a thógáil. '
Ceann de na maids go léir ina luaitear an uaimh Fairy, iompaigh go leor a ceann a bhfuil fonn a
tionscadal seo a chomhlíonadh: teased sí Mr Linton mar gheall air; agus gheall sé chóir di
an turas nuair a fuair sí níos sine.
Ach thomhas Miss Catherine a haois ag mhí, agus, 'Anois, tá mé sean go leor chun dul go dtí
Bhí Crags Penistone? 'Ar an gceist leanúnach ina bhéal.
The thither bóthar fhoirceannadh gar ag Wuthering Heights.
Ní raibh Edgar an croí chun pas a dó; sin a fuair sí mar shíor ag an freagra nach bhfuil, '
fós, grá: ní go fóill '.
Dúirt mé Mrs Heathcliff mhair os cionn dosaen bliain tar éis éirí as a fear céile.
Bhí a teaghlach ar bunreacht íogair: aici agus ní raibh na sláinte araon Edgar Ruddy
go mbeidh tú ag freastal ar na codanna seo i gcoitinne.
Cad a bhí aici tinneas seo caite, níl mé cinnte: conjecture mé, a fuair bás siad an
rud céanna, ar chineál an fiabhras, mall ag a thosach feidhme, ach leigheas, agus go tapa
Tógann an saol i dtreo dhúnadh.
Scríobh sí a chur in iúl lena deartháir i gcrích is dócha de cheithre mhí-'
indisposition faoina raibh fhulaing sí, agus entreated air teacht léi, más rud é
is féidir; mar a bhí sí i bhfad a réiteach, agus
mhian léi chun tairiscintí a dhéanamh air beannacht, agus Linton a sheachadadh go sábháilte isteach ina lámha.
Tá súil aici go raibh go mb'fhéidir go mbeadh Linton a fhágáil leis, mar a raibh sé léi: a athair,
go mbeadh sí ina luí fain í féin, ní raibh aon mhian leis glacadh leis an t-ualach a
chothabháil nó oideachais.
Ní hesitated mo mháistir nóiméad ag comhlíonadh a hiarratas: drogall a shonróidh sé
Bhí teach a fhágáil ag glaonna gnáth, eitil sé chun an cheist seo; ceannais Catherine
le mo forairdeall peculiar, má bhíonn sé as láthair,
le horduithe athdhearbhaigh nach mór di wander amach as an pháirc, fiú faoi mo
Ní raibh sé choimhdeacht ar a ríomh ag dul gan tionlacan.
Bhí sé ar ***úl trí seachtaine.
An chéad lá nó dhó shuigh mo muirear i gcúinne den leabharlann, ró-brónach le haghaidh ceachtar
léamh nó ag imirt: sa stát sin ba chúis ciúin sí liom mórán trioblóide; ach bhí sé
D'éirigh le trí eatramh impatient,
fretful weariness; agus a bheith ró-ghnóthach, agus ró-shean ansin, le rith suas agus síos amusing
di, bhuail mé ar modh ina d'fhéadfadh sí í féin siamsaíocht.
Bhain mé úsáid as a sheoladh di ar a ngluaiseann bhabhta na forais - anois ar scór, agus anois ar chapaillíní;
indulging di le lucht éisteachta othar de gach cuid eachtraí fíor agus samhailteach nuair a
fhill sí.
Scairt an tsamhraidh i príomh-iomlán, agus thóg sí blas den sórt sin le haghaidh an solitary
fánaíocht go bhfuil sí go minic chun fanacht amach ó bréige bricfeasta till tae; agus ansin an
Caitheadh tráthnónta i bhítear ag athchomhaireamh a scéalta fanciful.
Ní raibh mé eagla uirthi bounds bhriseadh; mar gheall ar na geataí a bhí faoi ghlas go ginearálta, agus mé
shíl go mbeadh sí comhfhiontar éigean amach ina n-aonar, dá mbeadh sheas siad leathan oscailte.
Unluckily, bhí misplaced mo mhuinín.
Catherine tháinig chugam, maidin amháin, ag 08:00, agus dúirt go raibh sí ar an lá sin
Ceannaí hAraibe, ag dul go dtí an Desert le tras lena carbhán; agus ní mór dom a thabhairt di
neart sholáthar di féin agus beithigh:
capall, agus trí camels, personated le cú mhór agus cúpla threo.
Fuair mé le chéile siopa maith dainties, agus iad i bascaed slung ar thaobh amháin de na
diallait; agus tá sí sprang suas mar aerach mar fairy, dhídean ag hata uirthi ar fud an-brimmed
veil uige agus ón ghrian Iúil, agus
trotted amach le gáire Merry, magadh mo abhcóide aireach a sheachaint galloping, agus
teacht ar ais go luath. An rud a rinne sí riamh dána chuma
ag tae.
Ceann lucht siúil, an cú, a bheith ina madra d'aois agus Fond a éasca, d'fhill; ach nach
Cathy, ná an chapaillíní, ná an dá threo a bhí le feiceáil in aon treo: bealaigh mé
emissaries síos an cosán, agus go cosán,
agus ag fánaíocht deireanach chuaigh i Cuardach di féin.
Bhí sclábhaí ag obair ag an babhta fál a plandála, ar theorainneacha na
fhorais.
D'fhiafraigh mé air dá mbeadh sé le feiceáil ar ár bhean óg.
'Chonaic mé léi ag morn,' fhreagair sé: 'go mbeadh uirthi dom a ghearradh uirthi a chur ar athrú coll, agus ansin
léim sí Galloway thar an thall fál, áit a bhfuil sé is ísle, agus galloped
as radharc. '
Is féidir leat buille faoi thuairim conas a mhothaigh mé ag éisteacht leis an nuacht.
Bhuail sé liom go díreach caithfidh sí a bheith tosaithe do Crags Penistone.
'Céard a bheith ar a?'
*** mé, ag brú trí bhearna a raibh an fear a dheisiú, agus a dhéanamh díreach
leis an mbóthar ard-.
***úil mé amhail is dá do stáca, míle tar éis míle, till thug casadh orm i bhfianaise an
Arda; fhéadfaí ach gan aon Catherine mé a bhrath, fada nó in aice leis.
Luíonn na Crags faoi míle go leith níos faide ná áit Mr Heathcliff, agus go bhfuil
ceathrar ó na Gráinsí, mar sin thosaigh mé oíche ar eagla go mbeadh titim ere raibh mé in ann iad a bhaint amach.
'Agus cad má ba chóir di a thit i clambering ina measc,' léirigh mé, 'agus
maraíodh, nó briste cuid dá cnámha? '
Mo fionraí a bhí fíor pianmhar, agus, ar dtús, thug sé dom faoiseamh delightful
bhreathnú, i hurrying ag an teach feirme, Charlie, an fiercest na leideanna,
atá suite faoi fhuinneog, le ceann swelled agus bleeding chluas.
D'oscail mé an wicket agus rith go dtí an doras, atá leagan vehemently le cead isteach.
A bhean a bhí a fhios agam, agus a bhí ina gcónaí bhíodh ag Gimmerton, freagraíodh: bhí sí
seirbhíseach ann ó bhás an Uasail Earnshaw.
'Ah,' ar sí, 'tá tú ag teacht ar a lorg do máistreás beag!
Ná bíodh eagla. Tá sí anseo sábháilte: ach tá mé sásta nach é an
máistir. '
'Nach bhfuil sé sa bhaile ansin é, bhí sé?' Panted mé, go leor breathless le mear
siúl agus aláraim.
'Ní hea, ní hea, "d'fhreagair sí:' araon sé agus Joseph atá amach, agus sílim nach mbeidh siad seo ar ais
uair an chloig nó níos mó. Céim i agus scíthe le beagán duit. '
Tháinig mé, agus mo beheld uan fáin ina suí ar an teallach, rocking í féin i mórán
Tá cathaoir a bhí a máthair nuair a leanbh.
Crochadh Bhí a hata in aghaidh an bhalla, agus an chuma sí breá sa bhaile, ag gáire agus
chattering, sa bhiotáille is fearr imaginable, chun Hareton - anois mór, lad láidir
ocht gcinn déag - a Stán ag a bhfuil
fiosracht nach beag agus astonishment: beag thuiscint lómhara an líofa
comharbas as ráitis agus ceisteanna a riamh nuair a chríochnaigh siad a teanga stealladh amach.
'An-maith, Iníon!'
Exclaimed mé, mo áthas faoi cheilt countenance feargach.
'Is é seo do turas seo caite, till thagann Papa ar ais.
Ní Feicfidh mé muinín tú os cionn an tairseach arís, tá tú dána, cailín dána! '
'Aha, Ellen!' Adeir sí, gaily, léim suas agus a reáchtáil le mo thaobh.
'Beidh mé scéal go leor a insint seo a leanas-oíche; agus mar sin atá tú a fuair mé amach.
An raibh tú riamh i do shaol anseo roimhe seo? '
'Cuir an hata ar, agus sa bhaile ag an am céanna,' arsa I.
'Tá mé dreadfully grieved ag tú, Iníon Cathy: atá tú a dhéanamh thar a bheith mícheart!
Tá sé ar aon úsáid pouting agus ag caoineadh: nach mbeidh a aisíoc leis an trioblóid Tá mé go raibh, sciúradh the
i ndiaidh duit tír. Smaoineamh ar conas a ghearrtar an tUasal Linton dom a choinneáil ar
i tú, agus ghoid tú as sin!
Léiríonn sé go bhfuil tú sionnach beag cunning, agus beidh aon duine a chur ar chreideamh i agat ar bith níos mó. '
'Cad atá déanta agam?' Sobbed sí, láithreach sheiceáil.
'Mhuirearú Papa dom rud ar bith: nach beidh sé a scold dom, Ellen - riamh aige tras, is mian leat!'
'Tar, teacht!' Arís agus arís eile agam.
'Feicfidh mé an comhionannas vótaí riband.
Anois, in iúl dúinn aon petulance. Oh, do náire!
You trí bliana déag d'aois, agus den sórt sin a leanbh! '
Ba chúis leis seo exclamation ag a brú ar an hata ó a ceann, agus cúlú to
an simléar amach as mo bhaint amach. 'Nay,' ar an seirbhíseach, ní gá 'a bheith deacair ar
the cailín Bonny, Mrs Dean.
Rinne muid stad sí: ba mhaith aici fain ar aghaidh mharcaíochta, afeard ba chóir duit a uneasy.
Hareton ar fáil chun dul léi, agus shíl mé ba chóir dó: it'sa bóthair fiáin os cionn
na cnoic. '
Hareton, le linn na díospóireachta, sheas leis a lámha ina bpócaí, ró-awkward to
labhairt; cé go raibh sé ag amhail is dá mba nach raibh sé ag cur isteach ar mo relish.
'Cé chomh fada mé ag fanacht?'
Lean mé, gan aird a thabhairt isteach na mná.
'Beidh sé dorcha i deich nóiméad. Cá bhfuil an chapaillíní, Iníon Cathy?
Agus is é áit an Fhionnuisce?
Beidh mé a fhágann tú, mura rud é tú a bheith tapaidh; mar sin cuir tú féin '.
'Is é an chapaillíní sa chlós,' d'fhreagair sí, "agus tá an Fhionnuisce stoptar i ann.
S Sé bitten - agus mar sin tá Charlie.
Bhí mé ag dul a insint duit go léir mar gheall air; ach go bhfuil tú i temper droch, agus ní ag dul
a chloisteáil. '
Phioc mé suas a hata, agus chuaigh a chur ar ais air; ach perceiving go bhfuil an
mhuintir an tí a ghlac páirt, thosaigh sí thart ar an seomra capering; agus ar
mo seilg a thabhairt, a reachtáladh ar nós luch thar agus
faoi réim agus taobh thiar den troscán, rindreáil ridiculous sé dom a shaothrú.
Hareton agus an bhean gáire, agus chuaigh sí iad, agus níos mó waxed impertinent
go fóill; till I cried, i greannú mór, - 'Bhuel, Iníon Cathy, má bhí tú ar an eolas a bhfuil a
teach é seo gur mhaith leat a bheith sásta go leor chun a fháil amach. '
'Tá sé d'athar, nach bhfuil sé?' Ar sí, ag casadh ar Hareton.
'Nay,' d'fhreagair sé, ag féachaint síos, agus blushing bashfully.
Ní fhéadfadh sé seastán S seasta as a súile, cé go raibh siad ach a chuid féin.
'Cé leis ansin -? Do mháistir' iarr sí.
He daite níos doimhne, le mothú éagsúla, muttered mionn, agus iompaithe amach.
'Cé air a bhfuil a mháistir?' Lean an cailín tiresome, achomharc a dhéanamh dom.
'Labhair sé faoi "ár dteach," agus "ár n-tíre."
Cheap mé go raibh sé an t-úinéir an mac. Riamh, agus dúirt sé Iníon: chóir dó a bheith
dhéanamh Níor chóir, sé, más he'sa sheirbhíseach? '
D'fhás Hareton dubh mar scamall thunder-ag an óráid childish.
Chroith mé mo ceistitheoir ciúin, agus ar deireadh d'éirigh léi imeacht trealmhú.
'Anois, a fháil ar mo capall,' ar sí, aghaidh a thabhairt ar a bhráthar anaithnid mar a bheadh sí ar cheann de na
cobhsaí-buachaillí ag an Ghráinseach. 'Agus is féidir leat teacht liom.
Ba mhaith liom a fheiceáil nuair a ardaíonn an goblin-Hunter sa riasc, agus chun éisteacht faoi na
fairishes, mar a ghlaonn tú orthu: ach déan haste!
Cad é an t-ábhar?
Faigh mo chapall, a rá liom. '' Feicfidh mé a fheiceáil damned dhuit sula liom a bheith dod
seirbhíseach! 'growled the lad. 'Feicfidh tú a fheiceáil dom cad!' Iarr Catherine i
iontas.
'Damned -! Medicine saucy tu' ad'fhreagair sé. 'Tá, Iníon Cathy! fheiceann tú go bhfuil tú tar éis a fuair
ina chuideachta go leor, 'interposed mé. 'Nice focail a úsáid chun a bhean óg!
Ní gá tús a chur le díospóid guí leis.
Tar, a ligean lorg linn le haghaidh Minny dúinn féin, agus begone. '
'Ach, Ellen,' adeir sí, ag stánadh seasta i astonishment, 'leomh conas é sin a labhairt liom?
Caithfidh siad gan é a dhéanamh a dhéanamh mar a iarr mé air?
You créatúr wicked, beidh mé ag insint cad a dúirt tú papa .-- Anois, ansin! '
Ní raibh cosúil go mbraitheann Hareton mbagairt seo; mar sin dtáinig na deora i súile aici le
fearg.
'A thabhairt tú an chapaillíní,' exclaimed sí, ag casadh ar an bhean, 'agus lig mo mhadra saor in aisce
! nóiméad seo '' bog, Iníon, 'ar sí aghaidh a thabhairt;
'Go mbainfidh tú rud ar bith a chailleadh trína bheith á gcur sibhialta.
Cé tUasal Hareton, ann, a nach bhfuil an máistir mac, tá sé do col ceathrar: agus bhí mé
riamh fostaithe chun freastal ort. 'adeir' sé mo chol ceathrair! 'Cathy, le
scornful gáire.
'Tá, go deimhin,' fhreagair sí reprover. 'Ó, Ellen! ná lig dóibh sin a rá
rudaí, 'chuaigh sí i dtrioblóid mhór. 'Is é Papa imithe chun gabháil ó mo chol ceathrair
Baile Átha Cliath: Tá mo chol ceathrair oinigh mac.
Sin mo - 'stop sí, agus wept thar barr amach; trína chéile ag an nóisean lom caidreamh
le clown den sórt sin. 'Hush, hush!'
Whispered mé; 'is féidir le daoine a bheith Cousins go leor agus de gach cineál, Iníon Cathy, gan a bheith
aon níos measa ar an leith; ach ní gá iad a choinneáil ar a n-chuideachta, más rud é iad a disagreeable
agus olc. '
'Ní sé -! Ní sé mo chol ceathrair, Ellen' chuaigh sí ar aghaidh, a bhailiú chumha úr ó
machnaimh, agus flinging í féin isteach i mo lámha do dhídean as an smaoineamh.
Bhí mé i bhfad ag vexed di agus na seirbhíseach dá gcuid revelations frithpháirteach; nach bhfuil aon amhras
teachta druidim Linton, ar in iúl ag an iar-, á thuairisciú
leis an Uas Heathcliff; agus mothú mar muiníneach
go mbeadh chéad smaoineamh Caitríona ar a hathar tuairisceán a lorg
míniú ar an dá Stát sin dearbhú maidir lena drochbhéasach-tógadh den tsamhail chéanna.
Hareton, disgust ag teacht chucu féin as a bheith déanta ar seirbhíseach, an chuma ar athraíodh a ionad trí
h anacair; agus, tar éis an babhta fetched pony chuig an doras, ghlac sé, chun propitiate
di, fíneáil crooked-legged-Bhrocaire whelp
ó na kennel, agus é a chur isteach ina láimh, tairiscint a whist! Chiallaigh sé le haghaidh naught.
Stad ina lamentations, a ndearnadh suirbhé orthu sí dó Sracfhéachaint ar awe agus horror, ansin
pléasctha amach as an nua.
Raibh mé in ann staonadh ó miongháire éigean ag an antipathy leis an gcomh-lag; a bhí
dea-déanta, an óige Lúthchleas Gael, dea-lorg i gnéithe, agus Stout agus sláintiúil, ach
attired i baill éadaigh befitting a laethúil
slite beatha a bheith ag obair ar an bhfeirm agus lounging i measc na Moors tar éis coiníní agus
cluiche.
Fós, shíl mé go raibh mé in ann a bhrath ina physiognomy ar intinn Ónainn cáilíochtaí níos fearr a
ná a athair sheilbh riamh.
Rudaí maithe caillte ndán wilderness fiailí, a bheith cinnte, a bhfuil i bhfad ró-rankness
fianaise go fóill, d'ainneoin, de saibhir; bharrlíonadh go ndearnadh faillí ar a bhfás
ithir, d'fhéadfadh go bhfuil táirgeacht barraí luxuriant i gcúinsí eile agus fabhrach.
An tUasal Heathcliff nach bhfuil, dar liom, gur chaith sé tinn go fisiciúil; a bhuíochas sin do chuid fearless
nádúr, a thug aon chathú a ghabhann leis an gcúrsa cos ar bolg: bhí sé aon cheann de na
so-ghabháltacht timid a bheadh tugtha
zest droch-chóireáil, i mbreithiúnas Heathcliff ar.
Dhealraigh sé go bhfuil a chuid Bent malevolence ar dhéanamh dó brute: riamh go raibh sé ag a mhúineadh do
léamh nó a scríobh; riamh; riamh rebuked le haghaidh aon droch-nós nach raibh cur as a keeper
gceannas aon chéim amháin i dtreo bhua, nó cosanta ag précheapt amháin in aghaidh versa.
Agus ó méid a chuala mé, chuir Joseph i bhfad chun a mheathlú, ag-caol
claonta minded a spreag dó a flatter agus peataí dó, mar bhuachaill, toisc go raibh sé
raibh ceann an teaghlaigh d'aois.
Agus mar go raibh sé i an nós na accusing Catherine Earnshaw and Heathcliff, nuair a
leanaí, a chur ar an mháistir atá caite a foighne, agus iallach air solace a lorg
i deoch ag an méid a dtugtar sé a n-'offald
bealaí, 'mar sin i láthair na huaire a leagtar sé an t-ualach iomlán na lochtanna Hareton ar an shoulders
an usurper a chuid maoine. Má mhionnaigh an buachaill, ní bheadh sé ceart dó:
áfach ná culpably ghníomhaigh sé.
Thug sé sásamh Joseph, is cosúil, chun féachaint air dul ar an faid is measa: lig sé
go raibh scriosta the lad: go raibh a anam tréigthe perdition; ach ansin sé
léirithe go gcaithfidh Heathcliff fhreagairt ar sé.
Bheadh Hareton fola a bheith de dhíth ar a lámha; agus tá leagan sólás ollmhór i
gur shíl.
Bhí instilled Joseph isteach dó bród ar ainm, agus a lineage; a bheadh aige, bhí sé
dared, tá gráin chothú idir é féin agus an t-úinéir reatha na Airde: ach a
dread an úinéir ná
piseog; agus teoranta sé a chuid mothúchán maidir dó innuendoes muttered and
comminations príobháideacha.
Ní féidir liom i gcéill go bhfuil acquainted dlúth le modh customary ina gcónaí sna
Wuthering Heights lá ag: agam labhairt ach ó clostrácht; mar a chonaic mé beagán.
An villagers Dhearbhaigh an tUasal Heathcliff a bhí in aice le, agus an tiarna talún éadrócaireach go crua chun a chuid
thionóntaí; ach an teach, bhí regained taobh istigh, a gné ársa chompord
faoi bhainistíocht ban, agus láithreacha na
Ní círéib coitianta in am Hindley ar achtaíodh anois laistigh dá ballaí.
An máistir bhí ró-gloomy comhluadar a lorg le haon duine, maith nó olc;
agus tá sé go fóill.
Seo, áfach, nach bhfuil, ag déanamh dul chun cinn le mo scéal.
Iníon Cathy dhiúltaigh an tsíocháin a thairiscint an-Bhrocaire, agus éilítear léi madraí féin,
Charlie agus an Fhionnuisce.
Tháinig siad limping agus crochta a gceann; agus atá leagtha amach againn do bhaile, faraor, as
cineál, gach duine againn.
Ní raibh mé in wring ó mo bhean beag conas a bhí an lá a chaith sí; ach amháin, mar atá mé
ceaptha, ba é an sprioc a oilithreacht Crags Penistone; agus shroich sí, gan
eachtraíochta chuig an geata an tí feirme-,
nuair a tharla Hareton a eisiúint amach, agus d'fhreastail roinnt leanúna canine, a
ionsaigh sí traein.
Bhí siad cath cliste, sula bhféadfaí a n-úinéirí ar leith orthu: go bhfuil déanta ar
thabhairt isteach.
Dúirt Catherine Hareton a bhí sí, agus áit a raibh sí ag dul, agus iarr air a thaispeáint
aici ar an mbealach: ar deireadh, beguiling dó a bheith ag gabháil léi.
D'oscail sé an mysteries an uaimh Fairy, agus fiche *** áiteanna eile.
Ach, a bheith i náire, ní raibh mé bail ar fónamh orthu le cur síos ar an suimiúil
rudaí a chonaic sí.
Raibh mé in ann a bhailiú, áfach, go raibh a threorú is fearr leat till sí gortaithe a mothúcháin
trí aghaidh a thabhairt air mar sheirbhíseach, agus coimeádaí tí Heathcliff ar ghortú s'aicise atá ag
ag glaoch air a col ceathrar.
Ansin, bhí an teanga a bhí aige di rankled sa a croí; sí a bhí i gcónaí
'Is breá,' agus 'Darling,' agus 'banríon,' agus 'aingeal,' le gach duine ag an Ghráinseach, chun
a insulted amhlaidh shockingly ag strainséir!
Ní raibh sí comprehend sé; agus obair chrua a bhí orm a fháil gealltanas nach mbeadh sí
leagan síos roimh casaoide a hathar.
Mhínigh mé conas agóid sé go dtí an teaghlach ar fad ag an Heights, agus conas tá brón orainn he
bheadh a aimsiú go raibh sí ann; ach go áitigh mé an chuid is mó ar an bhfíric, más rud é go sí
Léirigh mo faillí a chuid orduithe, sé
bheadh b'fhéidir ionas feargach gur chóir dom a fhágáil; agus ní raibh Cathy a iompróidh
ionchas: ngeall sí focal, agus choinnigh sé do mo son.
Tar éis an tsaoil, bhí sí ina cailín beag milis.
>
CAIBIDIL XIX
Litir, edged le dubh, d'fhógair an lá de mo mháistir ar ais.
Isabella bhí marbh; agus scríobh sé chun tairiscintí a fháil liom caoineadh ar a iníon, agus socrú a
seomra, agus socruithe eile, le haghaidh a nia óige.
Catherine Rith fiáin leis áthas ar an smaoineamh ar fáilteach a hathar ar ais, agus indulged
anticipations an chuid is mó de na excellencies sanguine innumerable a 'fíor'
col ceathrar.
An tráthnóna a mbítear ag súil leo tháinig.
Ós rud é go luath ar maidin go raibh sí gnóthach a ordú uid gnóthaí beag féin; agus anois
attired ina frock dubh nua - rud bocht! a haintín bhás tógtha léi gan aon
brón cinnte - oibleagáid sí liom, ag
tairiseach buartha, chun siúl léi síos tríd na forais chun freagairt dóibh.
'Linton bhfuil ach sé mhí níos óige ná mé,' chattered sí, de réir mar strolled muid
leisurely thar an swells and logáin na móna Mossy, faoi scáth na gcrann.
'Conas a delightful beidh sé a bheith aige ar feadh playfellow!
Aintín Isabella sheoladh Papa glas álainn dá ghruaig a thógáil; go raibh sé níos éadroime ná mianach - níos mó
flaxen, agus go leor mar fíneáil.
Tá mé leasaithe go cúramach i mbosca gloine beagán, agus shíl mé go minic cad a
pléisiúr go mbeadh sé ina úinéir a fheiceáil. Oh! Tá áthas orm - agus Papa, a stór, a stór Papa!
Tar, Ellen, in iúl dúinn le reáchtáil! teacht, á reáchtáil. '
Rith sí, agus cuireadh ar ais agus bhí ar siúl arís, a mhéad uair sular shroich mo footsteps sober an
geata, agus ansin ina suí sí í féin ar an mbruach féarach in aice leis an cosán, agus iarracht a
fanacht go foighneach; ach go raibh sé dodhéanta: nach bhféadfadh sí a bheith fós nóiméad.
'Cé chomh fada is go bhfuil siad!' Exclaimed sí. 'Ah, féach mé, roinnt deannach ar an mbóthar - tá siad
ag teacht!
Uimh! Cathain a bheidh siad a bheith anseo? Ní féidir théann muid ar bhealach beag - leathmhíle,
Ellen, ach díreach leathmhíle? Ná rá Tá: a ghabhann leis an clump of birches ag an
cas! '
Dhiúltaigh mé staunchly. Ag fad a bhí aici dar críoch fionraí: an
iompar taisteal rollta i radharc.
Iníon Cathy shrieked agus shín amach a lámha chomh luath agus is ghabh sí a hathar
aghaidh a lorg ó na fuinneoige.
Shliocht sé, beagnach dúil go mór mar is í féin; agus eatramh beag caite ere
Bhí siad a chreidtear a spártha d'aon ach iad féin.
Cé gur malartaíodh siad caresses thóg mé a fheiceáil i ndiaidh peep i Linton.
Bhí sé ina chodladh i gcúinne, fillte i clóca, te fionnaidh-lined, ionann is dá mbeadh sé
gheimhridh.
A, pale íogair, buachaill effeminate, a d'fhéadfadh a bheith glactha do mo mháistir níos óige
deartháir, bhí chomh láidir resemblance: ach bhí peevishness sickly ina
gné riamh go raibh Edgar Linton.
An dara ceann a chonaic mé ag lorg; agus a bhfuil a lámha a chroitheadh, in iúl dom a dhúnadh an doras,
agus saoire gan cur air; do bhí fatigued an turas air.
Bheadh Cathy ag glacadh fain amháin Sracfhéachaint, ach dúirt sí a hathair le teacht, agus tá siad
***úil le chéile suas an pháirc, agus hastened mé roimh a ullmhú do sheirbhísigh.
'Anois, Darling,' arsa an tUasal Linton, aghaidh a thabhairt ar a iníon, mar a stop siad ag bun an
de na céimeanna tosaigh: 'nach bhfuil d'col ceathrar chomh láidir nó mar sin Merry mar atá tú, agus tá sé
cailleadh a mháthair, cuimhnigh, gearr an-
am ós rud é; dá bhrí sin, ná bheith ag súil aige a imirt agus a rith faoi a bhfuil tú go díreach.
Agus ná ciapadh dó i bhfad ag caint: ligean dó a bheith ciúin tráthnóna seo, ar a laghad a bheidh,
tú? '
'Sea, tá, Papa,' ar Catherine: 'ach tá mé ag iarraidh é a fheiceáil; agus nach bhfuil sé aon uair amháin
d'fhéach sé amach. '
Stop an t-iompar; agus an sleeper á roused, bhí thóg leis an talamh ag a
uncail. 'Is é seo do chol ceathrair Cathy, Linton,' sé
sin, ag cur a lámha beag le chéile.
'Tá sí Fond agat cheana féin; agus aigne nach bhfuil tú ag caoineadh go h Grieve-oíche.
Bain triail as a bheith gealgháireach anois; é an taisteal ag deireadh, agus tá tú aon rud a dhéanamh ach
chuid eile agus tú féin a amuse mar atá tú le do thoil. '
'Lig dom dul a chodladh, ansin,' ar an buachaill, crapadh ó cúirtéis a Caitríona; agus tá sé ag
chur ar a mhéara a bhaint Tears incipient. 'Tar, teacht, leanbh maith there'sa,' mé
whispered, as a dtagann sé isteach
'Feicfidh tú a dhéanamh di weep freisin - féach ar conas tá brón orainn go bhfuil sí le déanamh agat!'
Níl a fhios agam cé acu a bhí sé brón dó, ach a col ceathrar a chur ar mar brónach
ghnúis mar é féin, agus ar ais chuig a hathair.
Gach trí isteach, agus suite go dtí an leabharlann, áit a raibh a leagtar tae réidh.
Chuaigh mé ar caipín a bhaint Linton agus maintlín, agus a chuirtear air ar chathaoir ag an
tábla; ach bhí sé ina shuí ní túisce ná mar a thosaigh sé as an nua go caoin.
Mo máistir fiosrú cad a bhí an t-ábhar.
'Ní féidir liom suí ar chathaoir,' sobbed an buachaill. 'Téigh go dtí an tolg, ansin, agus beidh Ellen
a thabhairt duit roinnt tae, 'ar a uncail foighneach.
Bhí sé go mór iarracht, le linn an turais, bhraith mé cinnte dearfa de, ag a fretful
breoite in aisce. Linton trailed go mall é féin as, agus a leagan
síos.
Cathy rinneadh footstool agus a cupán lena taobh.
Ar dtús shuigh sí adh; ach ní fhéadfadh go deireanach le: go raibh sí ag réiteach a dhéanamh peataí a
col ceathrar beag, mar a bheadh sí dó a bheith; agus thosaigh sí ag stroking a gcuacha, agus
phógadh a cheek, agus a thairiscint dó tae ina fochupán, cosúil le leanbh.
Áthas air seo, ar feadh tréimhse nach raibh sé i bhfad níos fearr: triomaithe sé a shúile, agus lightened
isteach i aoibh gháire faint.
'Ó, beidh sé a dhéanamh go han-mhaith,' ar an máistir dom, tar éis breathnú orthu nóiméad.
'An-maith, más féidir linn a choinneáil air, Ellen.
Déanfaidh an chuideachta an linbh féin a chur ina luí ar a aois spiorad nua a thabhairt isteach air go luath, agus trí
ar mian leo do neart beidh sé fháil air. '' Ay, más féidir linn a choinneáil air! '
Mused mé liom féin, agus amhras sore tháinig os cionn dom go raibh súil beag de sin.
Agus ansin, shíl mé, conas a bhí riamh a weakling beo ag Wuthering Heights?
Idir a athair agus a Hareton, cad playmates agus teagascóirí beidh siad a bheith.
Ár amhras a socraíodh faoi láthair - fiú níos luaithe ná mar a ceapadh mé.
Mé bhí tar éis do na páistí suas-staighre, tar éis a bhí críochnaithe tae, agus le feiceáil Linton
ina chodladh - nach mbeadh sé ag fulaingt liom a fhágáil dó till a bhí an scéal - gur tháinig mé síos,
agus bhí sé ina seasamh ag an tábla sa halla,
lasadh coinneal seomra leapa le haghaidh an tUasal Edgar, nuair a sheas maid amach as an cistine agus
in iúl dom go raibh an tUasal Joseph seirbhíseach Heathcliff ag an doras, agus ghuigh a labhairt
leis an máistir.
'Cuirfidh mé ceist air cad ba mhaith aige den chéad uair,' a dúirt mé, i trepidation suntasach.
'A uair an chloig an-dócha go mbeidh daoine troubling, agus an toirt siad ar ais
as a thuras fada.
Ní dóigh liom gur féidir an máistir a fheiceáil dó. 'Bhí Seosamh chun cinn tríd an chistin mar
Uttered mé na focail seo, agus anois i láthair é féin sa halla.
Bhí sé ina baill éadaigh donned Dé Domhnaigh, a bhfuil a aghaidh an chuid is mó sanctimonious and sourest,
agus, ina seilbh aige hata i lámh amháin, agus a bata sa tír eile, chuaigh sé a ghlanadh
a bróga ar an mata.
'Dea-tráthnóna, Joseph,' a dúirt mé, coldly. 'Cad a thugann tú anseo chun gnó-oíche?'
'Tá sé Maister Linton mé Mun spake go,' ar sé, waving dom disdainfully leataobh.
'An tUasal Linton ag dul a chodladh; ach amháin má tá tú rud éigin ar leith a rá, tá mé cinnte
ní bheidh sé ag éisteacht sé anois, 'lean mé. 'Bhí tú níos fearr suí síos in ann, agus
do theachtaireacht ar iontaoibh do dom. '
'Cé acu is a Rahm?' Shaothraigh an gcomh, suirbhéireacht ar raon na doirse dúnta.
Meabhairbhraite Bhí mé lúbtha sé ar mo idirghabháil a dhiúltú, agus mar sin chuaigh mé an-drogallach suas go dtí
an leabharlann, agus d'fhógair an cuairteoir neamhshaosúrach, ag tabhairt comhairle gur chóir dó a bheith
briseadh as a post till lá dár gcionn.
An tUasal Linton raibh aon am chun cumhacht a thabhairt dom é sin a dhéanamh, le haghaidh suite gar Joseph ag mo sála,
agus, ag brú isteach san árasán, curtha i láthair ag an taobh thall den tábla, le
a dhá dhorn clapped ar an ceann a
bata, agus thosaigh i ton ardaithe, amhail is dá mbeadh freasúra a réamh-mheas -
'Tá Hathecliff sheoladh chugam as a chuid lad, agus munn't mé ar ais go Goa' bout dó. '
Bhí Edgar Linton adh nóiméad; léiriú ar Clear brón ná a
gnéithe: bheadh sé i pitied an leanbh ar a chuntas féin; ach, chun cuimhne Isabella ar
Tá súil agus eagla, agus is mian leis fonn as a cuid
mac, agus a ardmholadh dó dá aire, grieved sé bitterly ag an chosúlacht
of bhunús dea-air suas, agus a chuardach ina chroí conas go bhféadfaí é a sheachaint.
Uimh plean ar fáil é féin: an taispeántas an-aon mhian a choinneáil air go mbeadh
rinneadh an t-éilitheoir níos peremptory: ní raibh rud ar bith fágtha ach éirí as dó.
Mar sin féin, ní raibh sé ag dul chun Rouse dó as a chodladh.
'Inis Mr Heathcliff,' na chodladh fhreagair sé, 'go mbeidh a mhac a thagann chun Wuthering
Arda seo a leanas-amárach.
Tá sé sa leaba, agus ró-tuirseach chun dul an fad anois.
Is féidir leat insint dó freisin go bhfuil ag teastáil máthair Linton dó a bheith faoi mo
caomhnóireacht; agus, faoi láthair, is é a shláinte an-neamhbhuana '.
'Noa!' Arsa Joseph, rud a thugann le thud a prop ar an urlár, agus ag glacadh le
aer údarásach. 'Noa! go ciallaíonn naught.
'Máthair, ná ye norther; ach beidh sé a heu' t Hathecliff maks noa 'count o' a lad; und
Tá mé dó! - SOA anois ye knaw 'Mun Brainse!' Ní bheidh tú a-oíche 'freagraíodh Linton
cinntitheach.
'Siúlóid síos staighre ag an am céanna, agus arís le do mháistir an méid a dúirt mé.
Ellen, thaispeáint dó síos. Téigh - '
Agus, cabhrú leis an elder indignant le ardaitheoir ag an lámh, fáil réidh sé an seomra air agus
dúnadh an doras. 'Varrah weell!' A scairt Iósaef, mar atá sé
Tharraing amach go mall.
'Chun-morn, tá teacht air hisseln, agus sá air amach, más rud é ye darr!'
>
CAIBIDIL XX
Ionas nach dtarlóidh an baol bhagairt seo á gcomhlíonadh, choimisiúnaigh an tUasal Linton dom a
a chur ar an bhaile go luath buachaill, ar chapaillíní Caitríona, agus, a dúirt sé -'As bheidh againn anois
aon tionchar thar a cinniúint, maith nó olc,
ní mór duit a rá rud ar bith ar an áit ina bhfuil sé imithe le mo iníon: ní féidir léi a chomhlachú leis
ina dhiaidh seo, agus tá sé níos fearr as a cuid chun fanacht sa aineolas a gaireachta; lest
Ba chóir í a restless, agus fonn chun cuairt a thabhairt Heights.
Insint di ach a athair chuig dó go tobann, agus tá sé de dhualgas a fhágáil
dúinn. '
Linton bhí an-drogall a bheith roused as a leaba a cúig a chlog, agus astonished to
chur ar an eolas go gcaithfeadh sé a ullmhú le haghaidh tuilleadh taisteal; ach softened mé as an
ábhar ag rá go raibh sé ag dul chun
roinnt ama a chaitheamh lena athair, an tUasal Heathcliff, a bhí ag iarraidh a fheiceáil i bhfad é sin,
ní raibh sé cosúil leis an sásamh a chur siar go dtí ba chóir dó a ghnóthú ón dá thuras go déanach.
'Mo athair!' Adeir sé, i perplexity aisteach.
Riamh 'inis Mamma dom go raibh mé athair. Nuair a dhéanann sé beo?
B'fhearr liom fanacht in áit le uncail. '
'Tá sé ina chónaí achar beag ó na Gráinsí,' fhreagair mé; 'díreach thar na
cnoic: Ní go dtí seo, ach is féidir leat siúl thar anseo nuair a gheobhaidh tú hearty.
Agus ba chóir duit a bheith sásta dul abhaile, agus dó a fheiceáil.
Ní mór duit iarracht a grá dó, mar a rinne tú do mháthair, agus ansin beidh grá agat dó. '
'Ach cén fáth nach bhfuil a chuala mé a bhain leis roimh?' Iarr Linton.
'Cén fáth go raibh cónaí not mamma agus tá sé le chéile, de réir mar a dhéanann daoine eile?'
'Bhí sé gnó a choinneáil air sa tuaisceart,' fhreagair mé, 'agus do shláinte na máthar
de dhíth uirthi chun cónaí sa deisceart. '' Agus cén fáth nach raibh mamma labhairt liom faoin
air? 'persevered an leanbh.
'Labhair sí minic a uncail, agus d'fhoghlaim mé le grá dó fada ó shin.
Conas Tá mé go breá Papa? Níl a fhios agam air. '
'Ó, grá na páistí go léir a dtuismitheoirí,' a dúirt mé.
'Do mháthair, b'fhéidir, shíl go mbeadh tú ag iarraidh a bheith leis má luaitear sí é
Is minic a thabhairt duit.
Lig dúinn a dhéanamh faoi dheifir. An turas go luath ar maidin den sórt sin álainn
Tá i bhfad níos fearr ná uair an chloig codlata níos mó. '
'An bhfuil sí ag dul le linn,' éilíonn sé, 'an cailín beag a chonaic mé inné?'
'Ní anois,' fhreagair I. 'An bhfuil uncail?' Ar seisean.
'No, I do companion ann,' arsa mise.
Linton go tóin poill ar ais ar a pillow agus thit isteach i staidéar donn.
'Ní bheidh mé gan dul uncail,' adeir sé ar fad: 'Ní féidir liom a rá nuair a chiallaíonn tú a
thabhairt dom. '
Rinne mé iarracht a chur ina luí air an naughtiness a léiriú drogallach chun freastal ar
a athair; fós resisted sé aon dul chun cinn i dtreo obstinately feistis, agus bhí orm
glaoch ar mo mháistir cúnamh i coaxing air as an leaba.
An rud bocht a bhí ar deireadh fuair amach, le dearbhuithe delusive roinnt go raibh a
Ba chóir a bheith as láthair gearr: go mbeadh an tUasal Cathy Edgar agus cuairt a thabhairt air, agus geallúintí eile,
cothrom droch-fothaithe, a chum mé agus arís ag eatraimh ar fud an mbealach.
The íon fraoch-scented aer, an Sunshine geal, agus an canter milis Minny,
faoiseamh a despondency tar éis tamaill.
Thosaigh sé a chur ar cheisteanna a bhaineann a bhaile nua, agus a áitritheoirí, le níos mó
ús agus beocht.
'An bhfuil Wuthering Heights mar áit thaitneamhach le mar Thrushcross Ghráinseach?' Fhiosraigh sé,
casadh a ghlacadh Sracfhéachaint seo caite isteach sa ghleann, unde suite ar Mist solais agus
déanta ar scamall fleecy ar skirts an gorm.
'Níl sé curtha amhlaidh i gcrann,' fhreagair mé, "agus nach bhfuil sé mór go leor mar sin, ach is féidir leat
féach ar an tír go hálainn ar fad bhabhta; agus is é an t-aer níos sláintiúla chun tú - úire agus
níos tirime.
Beidh You, b'fhéidir, a cheapann an foirgneamh d'aois agus dorcha ar dtús; cé go bhfuil sé ina
teach respectable: an chuid is fearr eile sa chomharsanacht.
Agus beidh ort Siúlóidí deas den sórt sin ar an Moors.
Hareton Earnshaw - is é sin, col ceathrar eile Iníon Cathy, agus mar sin mise i slí -
beidh léiríonn tú go léir na spotaí sweetest; agus is féidir leo leabhar i aimsir go deas duit, agus
dhéanamh glas log do chuid staidéir; agus, anois
agus ansin, d'fhéadfadh do uncail bheith leat i siúlóid: dhéanann sé, go minic, ag siúl amach ar an
cnoic. '' Agus cad é mo athair cosúil? 'iarr sé.
'An bhfuil sé mar óg agus dathúil mar uncail?'
'Tá sé mar óga,' arsa mise; 'ach tá sé gruaige dubh agus súl, agus tá sé sterner; agus tá sé
níos airde agus níos mó ar fad.
Ní beidh sé cosúil go tú chomh milis agus cineál ar dtús, b'fhéidir, toisc nach bhfuil sé a bhealach:
fós, intinn agat, a bheith macánta agus croíúil eatarthu leis, agus beidh sé nádúrtha fonder de tú
ná aon uncail, mar tá tú ag a chuid féin. '
'Gruaige Dubh agus súile!' Mused Linton. 'Ní féidir liom mhaisiúil air.
Ansin, Níl mé cosúil dó, tá mé? '
'Nach bhfuil i bhfad,' fhreagair mé: nach morsel, shíl mé, suirbhéireacht le brón an bán
complexion agus caol fráma de mo chompánach, agus a chuid súile móra languid - a mháthar
súile, ach amháin, mura touchiness morbid
kindled dóibh faoi láthair, nach raibh siad vestige a spiorad súilíneach.
'Conas is aisteach nár cheart dó teacht ar cuairt mamma agus mé!' Murmured sé.
'An bhfuil bhfaca sé riamh dom?
Más rud é go bhfuil sé, ní mór dom a bheith ina leanbh. Ní cuimhin liom an rud amháin mar gheall air! '
'Cén fáth, Máistir Linton,' arsa mise, 'tá trí chéad míle i gcéin mór; agus deich
blianta cosúil an-difriúil ar fad le duine fásta suas i gcomparáid leis an méid a dhéanann siad
a thabhairt duit.
Is dócha an tUasal Heathcliff atá molta ag dul ó tsamhraidh chun an tsamhraidh, ach ní
Fuair deis áisiúil; agus anois tá sé ró-mhall.
Ná dtrioblóid dó le ceisteanna ar an ábhar: beidh sé cur isteach air, le haghaidh aon maith '.
An buachaill a bhí ar áitiú aige go hiomlán leis cogitations féin ar feadh an chuid eile den turas,
till stop muid roimh an teach feirme ghairdín-geata.
Bhreathnaigh mé a ghabháil a imprisean ina ghnúis.
Ndearnadh suirbhé orthu sé an tosaigh snoite agus íseal-browed lattices, an straggling spíonÚn-toir
Chroith firs and crooked, le intentness sollúnta, agus ansin a cheann: a príobháideach
mothúcháin disapproved go hiomlán ar an taobh amuigh de chuid chónaithe nua.
Ach bhí sé ciall a chur ar athló gearán: d'fhéadfadh a bheith ann cúiteamh laistigh de.
Sula dismounted sé, chuaigh mé agus d'oscail an doras.
Bhí sé leathuair sé; an teaghlach a bhí díreach críochnaithe bricfeasta: an seirbhíseach a bhí
imréiteach agus wiping síos ar an tábla.
Joseph sheas ag a máistreachta cathaoir ag insint scéal áirithe a bhaineann le capall bacach, agus
Hareton bhí ag ullmhú don hayfield. 'Hallo, Nelly!' Arsa an tUasal Heathcliff, nuair a
chonaic sé dom.
'Eagla orm ba chóir dom a bheith le teacht síos agus beir mé féin mo mhaoin.
Tá tú thug sé, tá tú? Lig dúinn a fheiceáil cad is féidir linn a dhéanamh de. '
Fuair sé suas agus strode go dtí an doras: Hareton agus Joseph leanúint agus fiosracht gaping.
MBocht Linton Reáchtáil súil eagla thar na os comhair na dtrí.
'Cinnte-ú,' arsa Joseph tar éis cigireachta uaigh, 's sé swopped Wi' ye, Maister,
'Tá a chuid Cruthaigh cailín!' ar
Heathcliff, ag Stán a mhac isteach i ague mearbhaill, uttered a scornful
gáire. 'Dia! cad a áilleacht! cad a álainn,
rud a fheictear! 'exclaimed sé.
'Hav'n't tógadh siad é ar seilidí agus bainne géar, Nelly?
Ó, damnaigh m'anam! ach tá sin níos measa ná mar a ceapadh mé - agus a fhios ag an diabhal nach raibh mé
sanguine! '
Tairiscint mé an leanbh trembling and bewildered fháil síos, agus cuir isteach.
Ní raibh sé go maith comprehend an bhrí a athar urlabhra, nó cibé
Bhí sé i gceist é a dó: go deimhin, ní raibh sé fós go áirithe an ghruama, sneering
Bhí a athair strainséir.
Ach lean sé liom le trepidation ag fás; agus ar an tUas Heathcliff le cur
suíochán agus tairisceana dó 'teacht hither' hid sé a aghaidh ar mo ghualainn agus wept.
'Tut, tut!' Arsa Heathcliff, síneadh amach láimhe agus tarraingt air go garbh idir a
knees, agus ansin a bhfuil sé i mbun a cheann ag an smig.
'Níl aon cheann de go nonsense!
Ní Táimid ag dul a ghortú dhuit, Linton - isn't a god-ainm?
Beannaithe dot mháthair an linbh, go hiomlán! Más rud é mo sciar i dhuit, puling sicín? '
Thóg sé amach an buachaill caipín agus a bhrú ar ais gcuacha flaxen tiubh, bhraith a slender
arm agus a mhéara beag; linn nuair a chríochnaigh siad scrúdú Linton ag caoineadh, agus
lifted a súile gorm iontach chun iniúchadh a dhéanamh ar an chigire.
'An bhfuil aithne agat orm?' Iarr Heathcliff, tar éis é féin sásta go raibh na géaga go léir
chomh lag and feeble.
'Níl, "arsa Linton, le S ar eagla folamh.
'Tá tú chuala mé, mé daresay?' 'Ní hea,' ad'fhreagair sé arís.
'No! Cad iad le náire ar do mháthair, riamh waken do aird filial dom!
Tá tú mo mhac, ansin, beidh mé in iúl duit; agus do mháthair a bhí *** ghránna a fhágann tú
i aineolas ar an saghas athair sheilbh agat.
Anois, nach wince, agus suas dath!
Cé go bhfuil sé rud éigin a fheiceáil nach bhfuil tú ag fola bána.
A bheith ina gasúr dea-thola, agus beidh mé a dhéanamh duit. Nelly, má tá tú a bheith tuirseach is féidir leat suí síos; más rud é
nach, a fháil sa bhaile arís.
Buille faoi thuairim agam go mbainfidh tú tuairisc cad a chloiseann tú agus a fheiceáil ar an cipher ag an Ghráinseach, agus an rud
ní bheidh socraithe agus linger tú ar tí é. '
'Bhuel,' fhreagair mé, 'Tá súil agam go mbainfidh tú a bheith de chineál ar an buachaill, an tUasal Heathcliff, nó nach mbainfidh tú
choimeád fada air; agus tá sé gach a bhfuil tú akin ar fud an domhain leathan, go mbeidh a fhios agat-riamh
-Cuimhneamh orthu. '
'Beidh mé an-chineálta dó, ní gá duit a eagla,' a dúirt sé, ag gáire.
'Ní mór ach aon duine eile de chineál a dó: Tá mé ag éad monopolizing a affection.
Agus, chun tús a chur mo cineáltas, Joseph, a thabhairt ar an lad roinnt bricfeasta.
Hareton, tú lao ifreanda, begone do chuid oibre.
Sea, Nell, 'a dúirt sé, nuair a bhí imigh siad,' Is é mo mhac úinéir ionchasach
d'áit, agus nár chóir dom gach rath air go bás till a bhí mé áirithe a bheith aige
chomharba.
Thairis sin, tá sé mianach, agus ba mhaith liom an bua go bhfaca mo shliocht go cothrom
tighearna na n-eastáit; mo pháiste a fhostú a gcuid leanaí a co n-aithreacha 'tailte
le haghaidh pá.
Is é sin an t-aon chomaoin is féidir a dhéanamh dom mairfidh an whelp: despise mé leis le haghaidh
féin, agus is fuath leis as na cuimhní cinn revives sé!
Ach tá go leor áireamh: tá sé mar sábháilte le liom, agus beidh sé de nós mar a
go cúramach mar bíonn a chuid féin do mháistir.
Tá mé suas staighre seomra, a thabharfar dó i stíl dathúil; Tá mé ag gabháil do theagascóir,
chomh maith, atá le teacht trí huaire sa tseachtain, ó fiche míle 'fad, a mhúineadh dó cad
pleases sé a fhoghlaim.
D'ordaigh mé dó a bheith umhal Hareton: agus go deimhin tá mé gach rud socraithe le súil agus
níos fearr a chaomhnú agus an uasal i dó, thuas a Associates.
Is féidir liom brón, áfach, go fiú sé sin beag an trioblóid: dá mba mhian liom aon
bheannacht ar fud an domhain, go raibh sé a aimsiú dó rud ar fiú mórtas; agus tá mé bitterly
díomá leis an meadhg-aghaidh wretch, whining! '
Cé go raibh sé ag labhairt, Joseph ar ais ar a bhfuil mbáisín leite bhainne, agus
chuir sé faoi bhráid Linton: a stirred thart ar an praiseach homely le cuma aversion,
agus dhearbhaigh nach bhféadfadh sé é a ithe.
Chonaic mé an fear sean-sheirbhíseach den chuid is mó roinnte ina mháistir ar scorn an linbh; cé aige
bhí iallach a choinneáil sentiment ina chroí, mar gheall ar Chiallaigh Heathcliff soiléir
a underlings a shealbhú in ómós dó.
'Ní féidir ith sé?' Arís agus arís eile é, peering i aghaidh Linton, agus subduing a ghuth le
cogar, d'eagla a bheith overheard.
'Ach ith Maister Hareton nivir naught eile, nuair a wer sé beagán' un; agus cad wer
gooid go leor do na gooid dó go leor do ye, tá mé ag smaoineamh rayther! '
'Sha'n't liom é a ithe!' Fhreagair Linton, snappishly.
'Tóg sé ar ***úl.' Sciob Joseph suas an bia indignantly,
agus thug sé dúinn.
'An bhfuil aught ails ú' victuals? 'D'iarr sé, thrusting an tráidire faoi
Srón Heathcliff ar. 'Cad é ba chóir iad a AIL ina mbaill?' A dúirt sé.
'Wah!' Fhreagair Seosamh, 'a deir Cruthaigh míne CHAP ith sé cannut' em.
Ach tá sé buille faoi thuairim mé raight!
A mháthair wer SOA díreach - wer muid a'most ró-the mucky a cránach arbhar t 'do makking di
breead. '' Ná a mháthair lua liom, 'ar an
máistir, feargach.
'Faigh rud éigin dó gur féidir leis a ithe, go léir.
Cad é a chuid bia is gnách, Nelly? '
Mhol mé bainne nó tae boiled; agus an coimeádaí tí treoracha a fuarthas
ullmhú roinnt. Tar, léirigh mé, a athar leithleas
Is féidir cur ar a chompord.
Feictear sé a bhunreacht íogair, agus an gá atá cóireáil air tolerably.
Feicfidh mé consól Mr Edgar ag acquainting dó leis an uain tá greann Heathcliff ar
a glacadh.
Ag aon leithscéal lingering níos faide, shleamhnaigh mé amach, fad is a bhí ag gabháil Linton i
timidly rebuffing an dul chun cinn de madra caorach-chairdiúil.
Ach bhí sé i bhfad an iomarca ar an airdeall maidir le bheith cheated: mar dhún mé an doras, chuala mé
caoin, agus athrá frantic de na focail--
Ná 'saoire dom!
Ní Feicfidh mé fanacht anseo! Ní Feicfidh mé fanacht anseo! '
Ardaíodh an latch Ansin, agus thit: ní raibh siad ag fulaingt air teacht amach.
Suite mé Minny, agus d'áitigh sí go dtí trot; agus mar sin dar críoch mo caomhnóireacht gairid.
>
CAIBIDIL XXI
Bhí orainn ag obair le Cathy beag brónach an lá sin: ardaigh sí i glee ard, fonn chun páirt a
col ceathrar, agus Tears paiseanta den sórt sin agus lamentations lean an nuacht a
imeacht go raibh oibleagáid Edgar é féin a
soothe di, ag dearbhú ba chóir dó teacht ar ais go luath: a dúirt sé, áfach, 'más féidir liom a fháil
raibh agus nach raibh aon dóchas sin; dó '.
Gealltanas seo go dona h pacified; ach bhí níos mó ama a potent; agus cé go fóill ag
eatraimh fhiafraigh sí a h-athair nuair a bheadh ar ais Linton, sula raibh sí é a fheiceáil
Bhí a chuid gnéithe sin arís waxed dim i gcuimhne di nach raibh sí aitheantas dó.
Nuair a chanced liom teacht ar an coimeádaí tí ar airde Wuthering, i ngnó ag íoc
cuairteanna ar Gimmerton, úsáid mé a iarraidh ar conas a fuair an máistir óga ar; do mhair sé beagnach mar
secluded mar Catherine í féin, agus bhí riamh le feiceáil.
Raibh mé in ann a bhailiú ó di gur lean sé i sláinte lag, agus bhí sé ina iostaí tiresome.
Dúirt sí an tUasal Heathcliff chuma a dislike dó riamh níos faide agus níos measa, cé gur ghlac sé
roinnt dtrioblóid a cheilt sé: raibh sé i antipathy leis an fhuaim a ghuth, agus
D'fhéadfadh nach bhfuil ag gach lena suí sa seomra céanna leis nóiméad go leor le chéile.
Tá Is annamh a ritheadh i bhfad labhairt eatarthu: Linton foghlamtha a chuid ceachtanna agus chaith sé a chuid
oíche in árasán beag ar a dtugtar siad an parlús: nó eile a leagan i leaba an lá ar fad:
do bhí sé ag fáil shíor casachtaí agus slaghdáin, agus pianta, agus pianta de chineál éigin.
'Agus tá a fhios agam riamh den sórt sin a creature fainthearted,' arsa an bhean; 'ná ceann amháin mar sin
cúramach hisseln.
Beidh sé ag dul ar aghaidh, má fhágann liom an fhuinneog a oscailt le beagán déanach sa tráthnóna.
Oh! tá sé marú, a anáil an aer san oíche!
Agus ní mór dó a bheith tine i lár an tsamhraidh, agus Seosamh bacca-píopa é nimhe;
agus ní mór dó a bheith i gcónaí milseáin agus dainties, agus i gcónaí bainne, bainne le haghaidh riamh -
heeding naught conas atá an chuid eile againn
pinched i rith an gheimhridh; agus beidh sé suí, fillte ina clóca furred ina chathaoir ag
an tine, le roinnt tósta agus uisce nó slop eile ar an iarta to sip ag; agus má
Hareton, le haghaidh a thagann pity, chun amuse dó -
Níl Hareton droch-natured, cé tá sé garbh - they're cinnte maidir le cuid, ceann faoi mhionn
agus an caoineadh eile.
Creidim go mbeadh an máistir relish Earnshaw ar thrashing dó le mummy, má tá sé
nach raibh a mhac; agus tá mé áirithe a bheadh sé oiriúnach dul dó as doirse, má tá a fhios aige
leath an altranais Tugann sé hisseln.
Ach ansin ní bheidh sé dul isteach i mbaol a temptation: má dhéanann sé riamh an parlús,
agus ba chóir go Linton thaispeáint dóibh siúd ar bhealaí sa teach ina bhfuil sé, cuireann sé é suas staighre-
go díreach. '
Divined mé, as an áireamh, a rinneadh go raibh easpa utter of comhbhrón óga
Heathcliff santach agus disagreeable, más rud é nach raibh sé amhlaidh ar dtús; agus mo spéis i
air, dá bhrí sin, lofa: cé mé fós
Bhí ar athraíodh a ionad le mothú ar a lán grief, agus gur theastaigh uathu go raibh sé fágtha le linn.
Mr Edgar spreagadh dom eolais a fháil ar: a cheap sé go leor faoi
dó, mhaisiúil mé, agus a bheadh á reáchtáil roinnt riosca a fheiceáil dó, agus dúirt sé liom uair amháin a iarraidh ar an
tí cibé acu a tháinig sé isteach sa sráidbhaile riamh?
Dúirt sí go raibh sé ach dhá uair, ar horseback, a ghabhann leis a athair; agus
an dá uair lig dó a bheith suas go leor knocked ar feadh trí nó ceithre lá ina dhiaidh sin.
Go coimeádaí tí chlé, má recollect mé ceart, dhá bhliain tar éis a tháinig sé; agus
eile a bhí, siúd nach mbaineann raibh a fhios agam, a comharba; tá sí ina cónaí ann go fóill.
Am ar chaith ag an Ghráinseach ina bhealach taitneamhach iar till shroich Iníon Cathy
déag.
Riamh ar chothrom a breithe léiriú againn aon chomharthaí de rejoicing, mar gheall ar
bhí sé a cheiliúrtar mo máistreás nach maireann bás.
A hathair a chaitear i gcónaí an lá sin ina n-aonar sa leabharlann; agus ***úil, ag dusk, chomh fada agus
mar Gimmerton kirkyard, áit a mbeadh sé go minic dó fanacht níos faide ná an bhfadóidh
meán oíche.
Dá bhrí sin, caitheadh Catherine ar a n-acmhainní féin le haghaidh spraoi.
Ba é seo an fichiú lá de Mhárta earraigh álainn, agus nuair a bhí a hathair
ar scor, tháinig mo bhean óg síos cóirithe le haghaidh dul amach, agus dúirt iarr sí go bhfuil
ramble ar imeall an moor liom: An tUasal
Gur thug Linton a saoire, má chuaigh muid ach achar gearr agus bhí siad ar ais laistigh de na
uair an chloig. 'Sin a dhéanamh haste, Ellen!' Cried sí.
'Tá a fhios agam nuair ba mhaith liom dul; i gcás ina coilíneacht de chluiche moor-a shocrú: Ba mhaith liom a fheiceáil
cibé an bhfuil siad a neadacha déanta fós. '
'Ní mór go dtarlódh sé sin i bhfad suas go maith,' fhreagair mé; 'nach bhfuil siad ag pórú ar an imeall
the moor. '' Ní hea, nach bhfuil sé, 'a dúirt sí.
'Tá mé an-imithe in aice leis an Papa.'
Chuir mé ar mo bhoinéid agus sallied amach, ag smaoineamh ar aon rud níos mó ar an ábhar.
Teorantach sí os mo chomhair, agus ar ais chuig mo thaobh, agus bhí sé amach arís cosúil le óg
con; agus, ar dtús, fuair mé neart siamsaíochta san éisteacht leis an larks
amhránaíocht gcéin agus in aice le, agus baint taitnimh as an
milis, solas na gréine te; agus ag faire uirthi, mo pheata agus mo delight, lena órga
ringlets eitilt taobh thiar scaoilte, agus a ghrua geal, mar a bog agus íon ina bhláth
mar ardaigh fiáin, agus a súile radiant le pléisiúr cloudless.
Bhí sí ina chréatúr sona, agus aingeal, sna laethanta sin.
It'sa pity nach bhféadfadh sí a bheith ábhar.
'Bhuel,' arsa mise, 'iad ina bhfuil do moor-chluiche, Iníon Cathy?
Ba cheart dúinn a bheith ag orthu: an Ghráinseach pháirc-fál Is bealach iontach as anois '.
'Ó, beagán sa bhreis - ach beagán eile, Ellen,' bhí a fhreagairt,
leanúnach.
'Tóg leis an hillock, go bhfuil banc pas, agus ag an am a dtagann tú ar an taobh eile agam
Beidh ndearna na héin. '
Ach bhí an oiread sin hillocks agus na bainc le dreapadh agus pas a fháil, go bhfuil, ar fad, thosaigh mé ag
a bheith traochta, agus dúirt sé léi ní mór dúinn deireadh a chur, agus ár céimeanna retrace.
A scairt mé léi, mar a bhí outstripped sí dom an bealach fada; sí nach raibh ceachtar chloisteáil nó a raibh
ionchúisitheoir nach bhfuil, le haghaidh sprang sí fós ar, agus bhí iallach orm a leanúint.
Mar fhocal scoir, dived sí isteach i log; agus roimh tháinig mé i radharc a arís, sí
Bhí dhá mhíle Wuthering Heights níos gaire ná mar a teach féin; agus beheld mé cúpla
daoine a ghabháil léi, ceann acu a mhothaigh mé cinnte go raibh an tUasal Heathcliff féin.
Raibh Cathy ghabhtar i go bhfuil an argain, nó, ar a laghad, fiach amach na
neadacha na cearca fraoigh.
Ba iad na Arda Heathcliff ar thalamh, agus bhí sé ag reproving the poacher.
'Tá mé tógtha ar bith ná ní bhfuarthas aon,' a dúirt sí, mar toiled mé dóibh, ag leathnú a
lámha i comhthacaíocht an ráitis.
'Ní raibh mé chiallaíonn chun iad a ghlacadh; ach Papa dúradh liom go raibh cainníochtaí suas anseo, agus mé
theastaigh chun an uibheacha. '
Heathcliff spléach ar dom le gáire droch-chiall, in iúl a aithne
le éilíodh an páirtí, agus, dá bhrí sin, a malevolence i dtreo é, agus a
Bhí 'Papa'?
'An tUasal Linton of Thrushcross Ghráinseach, 'fhreagair sí.
'Shíl mé nach raibh a fhios agat dom, nó ní bheadh agat a labhraítear sa tslí sin.'
'Is dócha go bhfuil tú Papa an-esteemed agus meas ar, ansin?' Ar sé, sarcastically.
'Agus cad atá tú?' Fhiafraigh Catherine, gazing curiously ar an cainteoir.
'Sin an fear mé le feiceáil roimh.
An bhfuil sé do mhac? '
Léirigh sí Hareton, an duine aonair eile, bhí a fuarthas a bhfuil rud ar bith ach
méadú ar an mórchóir agus neart ag an Chomh maith dhá bhliain ar a aois: dhealraigh sé mar
awkward agus garbh mar a bhí riamh.
'Iníon Cathy,' isteach liom, 'beidh sé trí huaire an chloig in áit amháin go bhfuil muid amach,
faoi láthair. Ní mór dúinn dul i ndáiríre ar ais. '
'No, nach bhfuil an fear mo mhac,' ar Heathcliff, ag brú ar mo leataobh.
'Ach tá mé amháin, agus tú ag feiceáil air roimh an ró; agus, cé go bhfuil do altra i
Hurry, sílim go mbeadh an dá tú, agus í a bheith ar an níos fearr do chuid eile beag.
An mbeidh tú díreach NAB of fraochmhá cas seo, agus siúl isteach i mo theach?
Feicfidh tú a fháil sa bhaile níos luaithe chun an éascaíocht; orthu agus gheobhaidh siad de chineál fáilte roimh duit '.
Catherine whispered mé nach mór di, ar aon chuntas, aontú don togra: bhí sé
go hiomlán as an gceist. 'Cén fáth?' Iarr sí, os ard.
'Tá mé tuirseach ag rith, agus is é an talamh dewy: Ní féidir liom suí anseo.
Lig dúinn dul, Ellen. Thairis sin, deir sé feicthe agam a mhac.
Tá sé ag dul amú, sílim, ach buille faoi thuairim mé sé ina chónaí: ag an teach feirme thug mé cuairt i
ag teacht ó Crags Penistone '. Ná tú? '
'Is féidir liom.
Tar, Nelly, do theanga a shealbhú - beidh sé a chóireáil le haghaidh di chun breathnú i orainn.
Hareton, a fháil ar aghaidh le cailín. Beidh tú ag siúl liom, Nelly. '
'No, nach bhfuil sí ag dul chuig aon áit den sórt sin,' I cried, ag streachailt a scaoileadh mo lámh, a
Bhí ghabh: ach bhí sí beagnach ag an doras-clocha cheana féin, scampering thart ar an
brow ag luas iomlán.
Ní raibh sí compánach a cheapfar i gcéill go bhfuil choimhdeacht di: shied sé amach ag an taobh bóthair,
and vanished. 'An tUasal Heathcliff, tá sé an-mícheart, 'mé
ar aghaidh: 'tá a fhios agat i gceist agat aon maith.
Agus beidh sí a fheiceáil Linton, agus beidh gach in iúl chomh luath is a bhí riamh againn ar ais; agus mé
beidh an milleán. '
'Ba mhaith liom a fheiceáil di Linton,' fhreagair sé; 'sé ag breathnú níos fearr ar na cúpla lá; tá sé
Ní minic ar leis é a bheith le feiceáil. Agus beidh orainn go luath ina luí di a choinneáil ar an
cuairt a thabhairt ar rúnda: áit a bhfuil an dochar de '?
'Is é an dochar de, go mbeadh a hathair Is fuath liom má fuair sé d'fhulaing mé léi chun dul isteach
do theach; agus tá mé cinnte go bhfuil tú droch dearadh a spreagadh di déanamh amhlaidh, 'mé
D'fhreagair.
'Is é mo dearadh chomh macánta agus is féidir. Feicfidh mé ar an eolas tú a raon feidhme go hiomlán, 'sé
Dúirt. 'Go féadfaidh an dá chol ceathracha titim i ngrá, agus
pósta a fháil.
Tá mé ag gníomhú di fial le do mháistir: tá a chuid chit óg gan aon súil leis, agus ba cheart
dara sí mo mian leis go mbainfidh sí a bheith ar fáil le haghaidh ag an am céanna mar chomharba comhpháirteacha leis Linton. '
'Má fuair bás Linton,' fhreagair mé, "agus tá a shaol go leor neamhchinnte, bheadh Caitríona
oidhre. '' Ní hea, ní bheadh sí, 'a dúirt sé.
'Níl aon chlásal san uacht chun é sin: Ba mhaith liom dul go dtí a chuid maoine; ach, chun
díospóidí a chosc, mhian liom a n-aontas, agus táim réiteach é a thabhairt faoi. '
'Agus mé ag réiteach riamh beidh sí cur chuige do theach le orm arís,' fhill mé, mar
shroich muid an geata, áit a d'fhan Iníon Cathy ár amach romhainn.
Heathcliff Celebrais dom a bheith ciúin; agus, roimhe sin dúinn suas an cosán, hastened a oscailt an doras.
Mo bhean óg tug Breathnaíonn éagsúla, mar seo más rud é nach bhféadfadh sí a dhéanamh go díreach suas a aigne cad
chun smaoineamh air; ach anois aoibh sé nuair a bhuail sé í súl, agus a ghuth softened i
aghaidh a thabhairt di; agus bhí mé ideal go leor chun
d'fhéadfadh a shamhlú i gcuimhne ar a máthair dó ó dhí-armáil mian léi gortaithe.
Linton sheas ar an teallach.
Bhí sé amuigh ag siúl sna réimsí seo, do bhí a caipín ar, agus bhí sé ag glaoch a chur
Joseph a thabhairt dó bróga tirim. Bhí sé tar éis fás ard a aoise, go fóill ar mian leo
roinnt míonna sé bliana déag.
Gnéithe a bhí go leor go fóill, agus a chuid súl agus complexion níos gile ná mar a chuimhnigh mé
dóibh, le luster ach fuarthas ar iasacht go sealadach cé as an aer salubrious and genial
gréine.
'Anois, tá a sin?' Iarr an tUas Heathcliff, ag casadh ar Cathy.
'An féidir leat insint?' 'Do mhac?' Ar sí, ag doubtfully
ndearnadh suirbhé orthu, agus ansin an chéad cheann eile.
'Sea, tá,' fhreagair sé: 'ach is é seo an t-am amháin agat beheld air?
Smaoinigh! Ah! tá tú cuimhne gearr.
Linton ní, an bhfuil tú cuimhne do chol ceathrair, a d'úsáid tú chun tease dúinn mar sin leis ar mian leo
fheiceáil? '' Céard, Linton! 'adeir Cathy, kindling isteach
iontas joyful ag an t-ainm.
An bhfuil 'go Linton beag? S Sé níos airde ná mé!
An bhfuil tú Linton? '
Sheas an óige ar aghaidh, agus d'admhaigh féin: phóg sí é dúthrachtach, agus tá siad
Bhí wrought gazed le Wonder ag an am a athrú ar an chuma ar gach ceann acu.
Bhí bainte amach aici Catherine airde iomlán; a figiúr a bhí an dá plump agus caol, leaisteacha
mar cruach, agus a gné ar fad drithleach le sláinte agus biotáillí.
Breathnaíonn Linton agus gluaiseachtaí an-languid, agus a fhoirm thar a bheith beag; ach
bhí grásta ina bhealach a mhaolú ar na lochtanna, agus a rinneadh air
Ní unpleasing.
Tar éis a mhalartú marcanna iomadúla de fondness leis, chuaigh a chuid col ceathrar leis an Uas
Heathcliff, a lingered ag an doras, a roinnt ar a aird idir na cuspóirí a
taobh istigh agus iad siúd a leagan gan:
ligean, is é sin, a thabhairt faoi deara an dara ceann, agus i ndáiríre faoi deara an iar n-aonar.
'Agus tá tú mo uncail, ansin!' Adeir sí, ag teacht suas le cúirtéis a thabhairt dó.
'Cheap mé a thaitin liom tú, cé go raibh tú trasna ar dtús.
Cén fáth nach bhfuil tú cuairt ar an Ghráinseach le Linton?
Chun cónaí gach bliana seo comharsana gar den sórt sin, agus ní fheiceáil dúinn, tá corr: cén
déanta agat amhlaidh chun? '' Thug mé cuairt air uair nó dhó ró-mhinic
sular rugadh tú, 'ar sé.
'Níl - damnaigh é! Má tá aon póga le spáráil, a thabhairt dóibh
to Linton: iad thrown away ar dom '.
'Ellen dána!' Exclaimed Catherine, ag eitilt a ionsaí dom seo chugainn léi lavish
caresses. 'Wicked Ellen! chun iarracht a dhéanamh bac dom ó
ag dul isteach.
Ach beidh mé an deis seo a siúl gach maidin sa todhchaí: Is féidir liom, uncail? agus a thabhairt uaireanta
Papa. Nach mbeidh tú sásta a fheiceáil dúinn? '
'Ar ndóigh,' fhreagair an uncail, le grimace éigean faoi chois, mar thoradh ar
a aversion domhain iad araon, na cuairteoirí atá beartaithe.
'Ach fanacht,' lean sé, ag casadh i dtreo an bhean óg.
'Anois dóigh liom é, gur mhaith liom a insint níos fearr duit.
Mr Linton Tá dochar i mo choinne: quarreled muid ag aon am amháin ar ár saol, le
ferocity unchristian; agus, má tá tú ag teacht anseo chun an trácht air, beidh sé a chur crosta ar
do chuairteanna ar fad.
Dá bhrí sin, ní mór duit a lua é, mura rud é go bhfeicfidh tú a bheith míchúramach do col ceathrar
ina dhiaidh seo: is féidir leat teacht, más maith leat, ach ní mór a lua sé leat '.
'Cén fáth go raibh tú quarrel?' Iarr Catherine, go mór crestfallen.
'Shíl sé bocht me too a Wed a dheirfiúr,' ar Heathcliff, 'agus bhí grieved go
Fuair mé léi: Bhí bród a ghortú, agus ní fheicfidh sé maithiúnas a thabhairt air '.
'! Sin mícheart' arsa an bhean óg: 'roinnt ama a beidh mé ag insint dó amhlaidh.
Ach tá Linton agus mé aon scair i do quarrel.
Ní Feicfidh mé ag teacht anseo, ansin; cuirfidh sé teacht go dtí an Ghráinseach '.
'Beidh sé i bhfad ró Maidir liom féin,' murmured a col ceathrar: 'chun siúl bheadh ceithre mhíle mharú dom.
No, teacht anseo, Miss Catherine, anois agus ansin: ní gach maidin, ach uair nó dhó
in aghaidh na seachtaine. 'Sheol an t-athair i dtreo a chuid mac
Sracfhéachaint ar dhíspeagadh searbh.
'Eagla orm, Nelly, déanfaidh chaillim mo saothair,' muttered sé liom.
'Miss Catherine, mar a ghlaonn an ninny a mbeidh, amach ar a luach, agus é a sheoladh chuig
an diabhal.
Anois, dá mbeadh sé Hareton -! Bhfuil a fhios agat go bhfuil, fiche uair sa lá, covet mé Hareton,
lena chuid díghrádú ar fad? Ba mhaith liom grá an buachaill go raibh sé ar cheann éigin
eile.
Ach Sílim go bhfuil sé sábháilte óna ghrá. Feicfidh mé pit dó i gcoinne an créatúr paltry,
mura bestir sé féin briskly. Ríomhaimid beidh sé seo caite till éigean é
Tá ocht mbliana déag.
Ó, confound an rud vapid! Tá sé gafa ag triomú a chosa riamh, agus
Breathnaíonn ar a .-- Linton! '' Sea, athair, 'ar an buachaill.
'An bhfuil tú aon rud nach bhfuil a thaispeáint do col ceathrar in áit ar bith faoi, fiú coinín nó
nead weasel Fir?
Tóg sí isteach sa ghairdín, sula athraíonn tú do bhróga; agus isteach sa cobhsaí a fheiceáil do
capall. '
'Ar mhaith leat suí in áit nach bhfuil anseo?' Iarr Linton, aghaidh a thabhairt ar Cathy i ton a
drogall in iúl a bhogadh arís.
'Níl a fhios agam, "d'fhreagair sí, réitigh le breathnú longing chun an doras, agus evidently
fonn a bheith gníomhach. Choimeád sé a shuíochán, agus shrank níos gaire don
dóiteáin.
Heathcliff ardaigh, agus chuaigh sé isteach sa chistin, agus as sin chuig an clós ó, a ghairm amach
do Hareton. Hareton fhreagair, agus i láthair na huaire ar an dá
ataifeadadh.
Bhí an fear óg níocháin féin, mar a bhí le feiceáil ag an luisne ar a cheeks agus
a chuid gruaige fliuchta.
'Ó, beidh mé iarrann tú, uncail,' adeir Iníon Cathy, recollecting an an coimeádaí tí
dearbhú. 'Ní hé sin mo chol ceathrair, go bhfuil sé?'
'Sea,' ar sé, d'fhreagair, 'do mháthar nia.
Ní maith liom tú a dó! 'Fhéach Catherine ***.
'Nach bhfuil sé lad dathúil?' Ar seisean.
An rud beag uncivil sheas ar tiptoe, agus whispered pianbhreith i Heathcliff ar
cluaise.
Gáire sé, Hareton dhorchaigh: fheictear dom go raibh sé an-íogair do slights amhrasta,
agus bhí léir go bhfuil coincheap dim a inferiority.
Ach ruaig a mháistir nó caomhnóir agus an frown ag exclaiming -
'Feicfidh tú a bheith i measc an ansa linn, Hareton! Deir sí go bhfuil tú - Cad é a bhí sé?
Bhuel, rud an-flattering.
Anseo! théann tú lena thart ar an bhfeirm. And féin a iompar mar a bheadh fear aigne,!
Ná húsáid aon fhocail olc; agus ní stare nuair nach bhfuil an bhean óg ag féachaint ar tú,
agus a bheith réidh a cheilt d'aghaidh nuair a bhíonn sí; agus, nuair a labhraíonn tú, a rá do focail go mall,
agus coinnigh do lámha amach as do pócaí.
Bí amach, agus a siamsaíocht a chur ar chomh nicely is féidir leat. '
Faire sé an lánúin ag siúl thart an fhuinneog.
Earnshaw Bhí a ghnúis averted go hiomlán as a companion.
Dhealraigh sé ag déanamh staidéir ar an tírdhreach eolach ar an strainséir agus ealaíontóir leas an Chomhphobail.
Catherine ghlac le breathnú air glic, in iúl admiration beag.
Iompaigh sí ansin a aird a lorg amach cuspóirí spraoi di féin, agus
tripped merrily ar, tune lilting a go dtí an easpa soláthair chomhrá.
'Tá mé ceangailte a theanga,' a breathnaíodh Heathcliff.
'Ní Beidh sé fiontair siolla amháin an t-am ar fad!
Nelly, recollect tú liom ag a aois - nay, roinnt blianta níos óige.
An raibh riamh chomh dúr Táim ag:? Amhlaidh "gaumless," mar glaonna Joseph sé '
'Níos measa, "d'fhreagair mé,' mar gheall ar níos mó sullen leis. '
'Tá mé áthas air,' lean sé, rud a léiríonn os ard.
'Tá sé sásta mo ionchais.
Má bhí sé ina amadán a rugadh nár chóir dom taitneamh a bhaint as é a leath sin i bhfad.
Ach tá sé aon amadán; agus is féidir liom sympathize le gach a mhothúcháin, tar éis iad a bhraith mé féin.
Tá a fhios agam cad a suffers sé anois, mar shampla, go díreach: tá sé ach tús cad
beidh sé ag fulaingt, cé. Agus ní fheicfidh sé in ann a thiocfaidh as a
bathos de coarseness agus aineolas.
Tá mé air níos tapúla ná mar a scoundrel d'athair urraithe dom, agus níos ísle; le haghaidh a thógann sé
le bród ina brutishness. Tá mé ag múineadh dó scorn gach rud seach-
ainmhithe mar amaideach agus lag.
Ná cheapann tú a bheadh Hindley a bheith bródúil as a mhac, an bhféadfadh sé é a fheiceáil? beagnach mar
bródúil mar tá mé an mianach.
Ach níl an difríocht sin; óir tá sé ar cheann a chur le húsáid pábháil-clocha, agus an
eile stáin polished moncaí seirbhís d'airgead.
Tá Mine aon rud luachmhar mar gheall air; fós beidh mé an fiúntas a chiallaíonn sé dul chomh fada agus
agus is féidir stuif dona sin dul. Bhí a chéad-ráta cáilíochtaí, agus tá siad
Is iad caillte: a rinneadh níos measa ná unavailing.
Tá mé aon rud le brón; bheadh sé i níos mó ná aon ach tá mé ar an eolas.
Agus is é an chuid is fearr de, tá Hareton damnably Fond dom!
Feicfidh tú féin go bhfuil mé Hindley outmatched ann.
Dá bhféadfadh an villain marbh ardú as a uaigh dom le mí-úsáid as a chuid sliocht na
meancóga *** chóir dom a bheith ag féachaint ar an spraoi ar an tsleachta sin troid ar ais arís,
indignant go mba chóir dó dare chun iarnróid ag an cara amháin aige ar fud an domhain! '
Heathcliff chuckled gáire fiendish ag an smaoineamh.
Rinne mé aon fhreagra, mar a chonaic mé go raibh súil aige none.
Idir an dá linn, ár n-chompánach óga, a rinne a bhaint as ró-dúinn a chloisteáil a dúradh,
Thosaigh evince comharthaí uneasiness, is dócha go raibh repenting shéan sé
féin an chóireáil na sochaí Chaitríona ar eagla ar tuirse beag.
A athair dúirt the restless wandering amharc ar an fhuinneog, agus an lámh
irresolutely síneadh i dtreo a caipín.
'Faigh suas, tú díomhaoin buachaill!' Exclaimed sé, le heartiness glactha.
'Away tar éis iad! go bhfuil siad díreach ag an chúinne, ag an seastán of hives. '
Linton a bailíodh a chuid fuinnimh, agus d'fhág an teallach.
An laitíse a bhí oscailte, agus, mar a sheas sé amach, Chuala mé Cathy fiosrú a
comhghafach neamhshóisialta cad a bhí go inscríbhinn os cionn an dorais?
Hareton Stán suas, agus scríobtha a cheann mar a bheadh fíor clown.
'Tá sé roinnt scríbhneoireachta damnable,' ar sé. 'Ní féidir liom é a léamh.'
'? Ní féidir é a léamh' adeir Catherine; 'is féidir liom é a léamh: tá sé i mBéarla.
Ach ba mhaith liom a fháil amach cén fáth go bhfuil sé ann 'Linton giggled:. An chuma ar an gcéad
mirth a bhí sé ar taispeáint.
'Níl a fhios aige a chuid litreacha,' a dúirt sé ar a col ceathrar.
'Níorbh fhéidir an gcreideann tú i ann dunce den sórt sin a colossal?'
'? An bhfuil sé go léir mar ba chóir dó a bheith' iarr Iníon Cathy, dáiríre; 'nó an bhfuil sé simplí: ní
ceart?
Tá mé ceist air faoi dhó anois, agus gach uair a bhreathnaigh sé amhlaidh dúr Sílim go bhfuil sé
Ní tuiscint dom. Tuigim éigean dó, tá mé cinnte! '
Linton arís agus arís eile ar a gáire, agus spléach ar Hareton tauntingly; atá cinnte nach raibh
Is cosúil go leor soiléir tuisceana ag an nóiméad.
'Níl aon rud ar an scéal ach leisce;? Nach bhfuil, Earnshaw' a dúirt sé.
'Fancies Mo chol ceathrair go bhfuil tú ar leathcheann. Tá taithí agat an toradh a
scorning "leabhar-larning," mar a bheadh agat a rá.
An bhfuil tú faoi deara, Catherine, a frightful Yorkshire, fhoghraíocht? '
'Cén fáth, áit a bhfuil an diabhal the on't úsáid?' Growled Hareton, níos réidh i bhfreagraí
a chompánach laethúil.
Bhí sé ar tí a mhéadú a thuilleadh, ach an dá youngsters bhris isteach i oiriúnach noisy of
merriment: mo chailleann giddy á áthas orainn a fháil amach go mb'fhéidir go mbeadh sí ag dul a aisteach
labhairt le ábhar spraoi.
'Cá bhfuil an úsáid a bhaint as an diabhal sa phianbhreith?' Tittered Linton.
'Dúirt Papa tú a rá aon fhocail olc, agus ní féidir leat a oscailt do bhéal gan amháin.
Ná déan iarracht a dhéanamh iad féin a iompar mar a bheadh fear, a dhéanamh anois! '
'Más rud é nach raibh tu níos mó ná cailín lad, ba mhaith thit mé dhuit nóiméad seo, ba mhaith liom; trua
lath de crater! 'retorted the boor feargach, cúlú, fad is a aghaidh tine le
buile and mingled mortification! ar ba é
comhfhiosach a bheith insulted, agus náire conas olc é.
An tUasal Heathcliff a bhfuil overheard an chomhrá, chomh maith le liom, nuair a bhí sé aoibh
Chonaic dó dul; ach láithreach ina dhiaidh sin chaith le breathnú ar aversion uimhir uatha ar an flippant
péire, a d'fhan chattering sa doras-
bhealach: an buachaill a aimsiú agus a phlé go leor beochan Hareton lochtanna agus
easnaimh, agus scéalta a bhaineann goings ar; agus an cailín relishing a PERT
agus nathanna spiteful, gan smaoineamh ar nádúr droch-evinced siad.
Thosaigh mé nach dtaitníonn, níos mó ná Linton atruach, agus leithscéal a
athair i roinnt beart do ghabháltas saor dó.
D'fhan muid till tráthnóna: ní raibh mé in cuimilt Iníon Cathy amach níos luaithe; ach go sona sásta mo
Ní raibh máistir quitted a árasán, agus d'fhan aineolach ar ár fada as láthair.
Mar a ***úil muid abhaile, ba mhaith liom a enlightened fain mo aisce ar na carachtair de
na daoine a bhí againn quitted: ach fuair sí sé isteach ar a ceann go raibh dochar mé i gcoinne
orthu.
'! Aha' adeir sí, 'a ghlacadh tú taobh papa tá, Ellen: tá tú páirteach Tá a fhios agam; nó eile ar féidir leat
nach mbeadh cheated dom blianta an oiread sin isteach ar an nóisean go raibh cónaí Linton bealach fada
ó anseo.
Tá mé thar a bheith feargach ndáiríre; ach tá mé sásta mar sin ní féidir liom a thaispeáint é!
Ach ní mór duit do theanga faoi mo uncail; tá sé mo uncail, cuimhnigh; agus beidh mé
scold Papa do quarreling leis. '
Agus mar sin ar siúl aici ar, till relinquished mé an iarracht a chur ina luí di a dhearmad.
Ní raibh sí ag trácht ar an cuairt a thabhairt ar an oíche sin, toisc nach raibh sí ag Mr fheiceáil Linton.
Chéad lá eile a tháinig sé amach ar fad, faraor, le mo Chagrin; agus fós ní raibh mé ar fad
leithscéal: cheap mé go mbeadh an t-ualach stiúrtha agus rabhaidh a bheith níos éifeachtúla iompartha
aige ná mé.
Ach bhí sé ró-timid i cúiseanna sásúil maidir lena mian gur chóir di shun
dtaca leis an teaghlach ar an Heights, agus Catherine thaitin cúiseanna maithe
do gach srianadh go ciapadh a mbeidh petted.
'Papa!' Exclaimed sí, tar éis na maidine salutations, buille faoi thuairim 'a chonaic mé inné,
i mo siúlóid ar an Moors.
Ah, Papa, thosaigh tú! Ní ceart atá déanta agat, tá tú, anois?
Chonaic mé - ach éisteacht, agus beidh tú ag éisteacht conas a fuair mé tú amach, agus Ellen, atá i léig
in éineacht leat, agus lig dom an trua go fóill mar sin de, nuair a choinnigh mé ag súil, agus bhí sé i gcónaí
díomá mar gheall ar ais ag teacht ar Linton! '
Thug sí cuntas dílis a turais agus na hiarmhairtí; agus mo
máistir, cé a caitheadh sé níos mó ná aon breathnú reproachful ag dom, dúirt an rud ar bith go dtí
go raibh sí i gcrích.
Ansin, tharraing sé a dó, agus d'iarr má bhí a fhios aici cén fáth go raibh sé i bhfolach in aice Linton
chomharsanacht óna? D'fhéadfadh sí ag smaoineamh go raibh sé a dhiúltú di
pléisiúr go bhféadfadh sí taitneamh a bhaint as harmlessly?
'Bhí sé mar gheall nár thaitin leat an tUasal Heathcliff,' ar sí.
'Ansin gcreideann tú mé aire do mo mhothúcháin féin níos mó ná mise, Cathy?' A dúirt sé.
'Ní hea, ní raibh sé mar gheall ar thaitin liom an tUasal Heathcliff, ach mar gheall ar an tUas Heathcliff
Is é agus fear is diabolical, delighting to ruin mícheart agus iad siúd sé; nach dtaitníonn liom
fuath, má tá siad an deis a thabhairt dó bith a dhéanamh.
Bhí a fhios agam nach bhféadfaí tú a choinneáil ar bun, le do acquaintance col ceathrar gan a bheith
thabhairt i dteagmháil leis; agus bhí a fhios agam go mbeadh sé detest tú ar mo chuntas; amhlaidh chun
do chuid mhaith féin, agus rud ar bith eile, ghlac mé
réamhchúraimí nár cheart duit a fheiceáil Linton arís.
Gceist agam a mhíniú an am éigin mar a d'fhás tú níos sine, agus tá mé ag brón moill mé é. '
'Ach bhí an tUasal Heathcliff leor croíúil eatarthu, Papa,' faoi deara nach Catherine, ar chor ar
cinnte; 'agus ní raibh sé i gcoinne ár feiceáil gach ceann eile: Dúirt sé liom a d'fhéadfadh teacht chun
a theach nuair a áthas orm; ach ní mór dom
insint duit, toisc go raibh tú quarreled leis, agus ní bheadh air logh do marrying
Isabella aintín. Agus ní bheidh tú.
Tá tú an ceann a bheidh le milleán: tá sé sásta a bheith in iúl dúinn chairde, ar a laghad;
Nach bhfuil agus má tá tú '; Linton agus mé.
Mo mháistir, perceiving nach nglacfadh sí a chuid focal le haghaidh huncail-i-dlí an olc
diúscartha, thug sceitse hasty a iompar lena Isabella, agus an tslí a
Bhí a Wuthering Heights a mhaoin.
Nach bhféadfadh sé a iompróidh an dioscúrsa fada ar an ábhar; do cé labhair sé beag
sé, bhraith sé fós ar an horror céanna agus detestation a namhaid ársa go raibh
áitithe a chroí ó shin i leith báis Mrs Linton ar.
Bhí 'fhéadfadh sí a bheith ina gcónaí go fóill, más rud é nach raibh sé dó!' A searbh tairiseach
machnaimh; agus, ina súile, an chuma Heathcliff a dúnmharfóir.
Miss Cathy - conversant gan aon ghníomhais dona ach amháin trína cuid gníomhartha beag féin disobedience,
éagóir, agus paisean, a eascraíonn as temper te agus thoughtlessness, agus repented de
ar an lá a ndearnadh iad - Bhí ionadh
ag blackness de bhiotáille a d'fhéadfadh óg ar agus clúdaíonn siad díoltas ar feadh na mblianta, agus
d'aon ghnó gan ionchúiseamh a chuid pleananna leamhnú remorse.
Dhealraigh sí mar sin chuaigh go domhain agus shocked ar an tuairim nua de nádúr an duine -
eisiata ó gach cuid staidéir agus lena smaointe go dtí anois - go measfar Mr Edgar sé
neamhriachtanach a shaothrú an ábhar.
Dúirt sé ach: "Beidh a fhios agat ina dhiaidh seo, Darling, cén fáth ba mhaith liom tú a sheachaint a theach
agus teaghlaigh; ar ais anois chuig do fostaíochtaí d'aois agus amusements, agus smaoineamh aon
níos mó mar gheall orthu. '
Catherine phóg a hathair, agus shuigh síos go ciúin di ceachtanna ar feadh cúpla
uair an chloig, de réir saincheaptha; ansin in éineacht sí é isteach na forais, agus an
lá ar fad a rith mar is gnách: ach sa
tráthnóna, nuair a bhí éirithe as sí ar a seomra, agus chuaigh mé chun cabhrú chun éadaí a bhaint di, fuair mé
sí ag caoineadh, ar a ghlúine ag an cois leapa. 'Ó, fie, leanbh amaideach!'
Exclaimed mé.
'Má bhí tú aon griefs fíor gur mhaith leat a bheith ashamed chun dramhaíl a stróiceadh ar an beag
contrariety. Raibh tú riamh ar cheann scáth substaintiúil
brón, Miss Catherine.
Cuir, ar feadh nóiméid, go raibh máistir agus mé marbh, agus bhí tú ag tú féin sa
domhan: conas a bhraitheann, ansin?
Déan comparáid idir an ócáid i láthair le affliction den sórt sin mar sin, agus a bheith buíoch as an
cairde a bhfuil tú, in ionad coveting níos mó. '
'Níl mé ag caoineadh do féin, Ellen,' ar sí, 'tá sé dó.
Súil aige a fheiceáil dom arís amárach, agus beidh sé sin díomá: agus beidh sé
fanacht le haghaidh dom, agus mé ag teacht sha'n't! '
'Nonsense!' A dúirt mé, 'a dhéanann tú a shamhlú shíl sé an oiread de tú agus a bhfuil tú air?
Nach bhfuil sé Hareton ar companion?
Ní bheadh ceann amháin i céad weep ag a chailliúint ar ndáil siad le feiceáil go raibh díreach faoi dhó, ar feadh dhá
iarnóin. Linton Beidh conjecture conas a dhéantar é, agus
tuilleadh trioblóide ar bith fút féin. '
'Is féidir liom scríobh Ach nóta a insint dó cén fáth nach féidir liom teacht?' Iarr sí, ag méadú go h
cosa. 'Agus a sheoladh ach na leabhair sin a gealladh I a ghabhann le
Nach bhfuil a chuid leabhar deas mar a mianach, agus theastaigh uaidh a bheith thar a bheith leo, nuair a dúirt mé
dó cé chomh suimiúil a bhí siad. Ní féidir liom, Ellen? '
'Ní hea, go deimhin! aon, go deimhin! 'D'fhreagair mé leis an gcinneadh.
'Ansin bheadh sé scríobh tú, agus níor mhaith a bheith ann ag deireadh na sé.
No, Iníon Catherine, ní mór an acquaintance a thit go hiomlán: mar sin ag súil Papa, agus mé
beidh a fheiceáil go bhfuil sé déanta. '
'Ach conas is féidir amháin nóta beag -?' Athuair sí, a chur ar imploring
countenance. 'Tost!'
Isteach mé.
'Ní Beidh muid tús le do chuid nótaí beag. Dul isteach i leaba. '
Chaith sí ag dom le cuma an-dána, ionas go dána ní ba mhaith liom póg di dea-
oíche ar dtús: clúdaithe mé suas í, agus stoptar doras di, i displeasure mór; ach,
repenting leath-bhealach, d'fhill mé bog, agus
lo! Iníon ní raibh seasamh ag an tábla le beagán de pháipéar bán os a comhair agus
peann luaidhe ina lámh, a thit sí guiltily as radharc ar mo bhealach isteach.
'Feicfidh tú aon duine a ghlacadh sin, Catherine,' arsa mise, 'má tá tú ag scríobh sé, agus
i láthair na huaire beidh mé a chur amach do candle. '
Leag mé an múchtóir ar an lasair, ag fáil mar a rinne mé mar sin slap ar mo lámh agus
a petulant 'rud tras!'
Quitted mé ansin di arís, agus tharraing sí an bolt i gceann de na h is measa, an chuid is mó peevish
Humours.
Bhí críochnaithe an litir ar aghaidh chuig a gceann scríbe ag fetcher bainne-a tháinig
ón sráidbhaile; ach nach raibh mé ag foghlaim till tamall ina dhiaidh sin.
Seachtainí ar aghaidh, agus Cathy ghnóthú a temper; cé d'fhás sí Fond of wondrous
stealing saor chun coirnéil ag í féin agus go minic, má tháinig mé in aice léi go tobann agus
léamh, go mbeadh sí tús agus Bend thar an
leabhar, evidently mian leo a chur i bhfolach é; imill agus braitheadh I de pháipéar scaoilte gobadh amach
níos faide ná na duilleoga.
Fuair sí chomh maith le cleas ag teacht síos go luath ar maidin agus a lingering mar gheall ar an
cistin, amhail is dá mbeadh sí ag súil le teacht na rud éigin; agus bhí sí beag
tarraiceán i comh-aireachta sa leabharlann, a
bheadh sí trifle thar do uair an chloig, agus a bhfuil a phríomh thóg sí cúram ar leith a bhaint nuair a
D'fhág sí é.
Lá amháin, mar atá sí iniúchadh drawer seo, thug mé go raibh an playthings agus trinkets
a bhí le déanaí, bhí transmuted a bhfuil ann i píosaí de pháipéar fillte.
Mo fiosracht agus amhras bhí roused; chinn mé a ghlacadh ar a peep mistéireach
seoda; mar sin, ar an oíche, mar a luaithe is a bhí sí féin agus mo máistir thuas staighre sábháilte, chuardaigh mé,
agus fuarthas amach go héasca i measc ceann mo theach heochracha a bheadh oiriúnach an bunachar sonraí.
Ag oscail, emptied mé an t-ábhar ar fad i mo naprún, agus thóg siad le mé a
scrúdú ag fóillíochta i mo sheomra féin.
Cé go raibh mé in ann ach nach bhfuil amhras, bhí mé iontas go fóill chun a fháil amach go raibh siad ag a bhfuil mais
comhfhreagrais - beagnach gach lá, caithfidh sé a bheith - ó Linton Heathcliff: freagraí
ar dhoiciméid ar aghaidh ag a.
An níos luaithe dátaithe raibh náire agus gearr; de réir a chéile, áfach, leathnaigh siad
isteach i ngrá-litreacha copious, foolish, mar aois an scríbhneoir a tugadh nádúrtha, fós
le baint anseo agus tá a shíl mé
bhí ar iasacht ó fhoinse níos mó taithí acu.
Cuid acu a chonacthas dom comhdhúile mar corr singularly of ardor and Maoile;
ag tosú i mothú láidir, agus i gcrích i stíl, difear don wordy
go bhféadfaí úsáid a schoolboy fancied, sweetheart neamhchorprach.
Cibé siad sásta Cathy Níl a fhios agam, ach bhí siad an-worthless le bruscar
Tar éis casadh níos mó ná mar a shíl mé go leor mar is cuí, ceangailte mé iad i ciarsúr and
iad a chur ar ceal, relocking an drawer folamh.
Tar éis di nós, shliocht mo bhean óg go luath, agus thug cuairt ar an chistin:
Bhreathnaigh mé uirthi dul go dtí an doras, ar an teacht le buachaill beag áirithe; agus, cé go
dairymaid líonadh chuid is féidir, tucked sí
rud éigin isteach ina phóca seaicéad, agus chluimhriú rud éigin amach.
Chuaigh mé thart ag an ghairdín, agus fan atá leagtha haghaidh an teachtaire; a throid valorously to
chosaint a iontaobhais, agus táimid ag an bainne doirte idir linn; ach d'éirigh mé i thógann
an epistle; agus, ag bagairt thromchúiseach
hiarmhairtí más rud é nach raibh sé ag súil géar sa bhaile, d'fhan mé faoi ar an bhalla agus Iníon dom féachaint
Cathy ar chomhdhéanamh affectionate. Bhí sé níos simplí agus níos mó ná eloquent
a col ceathrar ar: an-deas agus an-amaideach.
Chroith mé mo cheann, agus chuaigh sé isteach sa teach meditating.
An lá a bheith fliuch, ní fhéadfadh sí í féin a atreorú le fánaíocht thart ar an pháirc; amhlaidh,
ag deireadh cuid staidéar maidin, muinín sí leis an solace na drawer.
A hathair shuigh léamh ar an tábla; agus mé, ar na críche a bhí á lorg, le beagán oibre i
roinnt unripped imill an imbhalla fhuinneog-, a choinneáil ar mo shúil seasta go seasta ar
h himeachtaí.
Ná raibh aon éan ag eitilt ar ais go dtí gur hairgeadh nead, rud a d'fhág sé brimful
of chirping cinn óga, éadóchas chur in iúl níos iomláine, ina cries anguished
agus flutterings, ná sí ag a singil
'Oh!' Agus an t-athrú go transfigured a ghnúis sásta go déanach.
An tUasal Linton d'fhéach sé suas. Is é 'Cad é an t-ábhar, grá?
An bhfuil tú ghortú féin? 'A dúirt sé.
A ton agus táim cinnte di nach raibh sé an discoverer an taisce.
'Níl, Papa!' Gasped sí. 'Ellen!
Ellen! teacht suas-staighre - I'm tinn '!
Géilleadh mé léi toghairm, agus in éineacht léi amach.
'Ó, Ellen! fuair tú iad, 'thosaigh sí láithreach, ag titim ar a
knees, nuair a bhí againn faoi iamh ina n-aonar.
'Ó, iad a thabhairt dom, agus ní fheicfidh mé, riamh é sin a dhéanamh arís!
Ná insint Papa. Níor inis tú Papa, Ellen? rá agat
nach bhfuil?
Bainim exceedingly dána, ach ní bheidh mé a dhéanamh ar bith níos mó! '
Le déine uaigh i mo bhealach Celebrais mé léi seasamh suas.
'Mar sin,' exclaimed mé, 'Miss Catherine, tá tú i bhfad ar tolerably, dealraíonn sé: is féidir leat a bheith go maith
náire acu!
Tá carn fíneáil de bruscar tú staidéar i do uair an chloig fóillíochta, a bheith cinnte go: cén fáth, tá sé go maith
leor chun a bheith i gcló! Agus cad a dhéanann tú dócha go leanfaidh an máistir
smaoineamh nuair a bhím ag taispeáint é roimh dó?
Mé hav'n't léirithe go fóill, ach ní gá duit a shamhlú beidh mé a choinneáil do ridiculous
rúin.
For náire! agus ní mór duit a bheith ar thús cadhnaíochta i scríbhinn absurdities den sórt sin: nach mbeadh sé i
cumha tús, tá mé áirithe. '' Ní raibh mé!
Ní raibh mé! 'Sobbed Cathy, oiriúnach a bhriseadh a croí.
'Ní raibh mé ag smaoineamh air aon uair amháin de grámhar till -'! 'Grámhar' I cried, mar scornfully mar atá mé
D'fhéadfadh utter an focal.
'Grámhar! An raibh aon duine éisteacht a leithéidí riamh!
D'fhéadfadh mé díreach tar éis maith le caint ar an muilneoir grámhara a thagann uair sa bhliain a cheannach ar ár
arbhar.
Pretty grámhar, go deimhin! agus tá an dá uair le chéile tú ag feiceáil Linton hardly ceithre
uair an chloig i do shaol! Anois tá an bruscar babyish anseo.
Tá mé ag dul leis é go dtí an leabharlann, agus beidh orainn a fheiceáil cad a deir d'athair den sórt sin
grámhar. '
Sprang sí ar a epistles lómhara, ach a shealbhú mé iad os cionn mo cheann; agus ansin sí
dháil amach tuilleadh entreaties frantic go Ba mhaith liom iad a dhó - aon ní a dhéanamh seachas
iad a thaispeáint.
Agus a bheith i ndáiríre mar a bheadh claonadh orthu go hiomlán i bhfad chun gáire mar scold - do esteemed mé é go léir a
vanity girlish - agam go mion relented i mbeart, agus d'iarr, - 'Má mé cead a dhó
dóibh, beidh tú gealltanas go dílis nach
a sheoladh ná litir arís, ná leabhar (do bhrath mé leat a sheoladh air
leabhair), ná glais na gruaige, ná fáinní, ná playthings? '
'Ní chuirimid spraoi a sheoladh,' adeir Catherine, a bheith bródúil as a shárú a náire.
'Ná rud ar bith ar chor ar bith, ansin, mo bhean?' Arsa mise.
'Mura mbeidh tú, anseo mé ag dul.'
'Geallaim, Ellen!' Adeir sí, ag teacht ar mo éadaí.
'Ó, iad a chur sa tine, a dhéanamh, a dhéanamh!'
Ach nuair a chuaigh mé ar a oscailt áit leis an poker raibh an íobairt ró-painful a
a bheith iompartha. Supplicated sí earnestly go Ba mhaith liom
spártha a cheann nó dhó.
'Amháin nó dhó, Ellen, a choinneáil ar mhaithe le Linton!'
Unknotted mé an handkerchief, agus cuireadh tús leo in iúl ó uillinn, agus an
lasair cuachta suas an simléar.
'Beidh mé amháin, tá tú wretch éadrócaireach!' Screamed sí, darting a lámh isteach sa tine,
agus a tharraingt amach roinnt blúirí leath-itear, ar chostas a méar.
'An-go maith - agus beidh mé ag roinnt a dóibh siomptóim Papa!'
Fhreagair mé, a chroitheadh ar ais an chuid eile isteach sa bundle, agus ag casadh as an nua go dtí an doras.
Fholmhú sí píosaí blackened isteach sa lasracha, agus motioned dom a chríochnú an
immolation.
Rinneadh é; stirred mé suas an luaithreach, agus adhlactha iad faoi shovelful of coals;
agus d'éirigh sí mutely, agus le tuiscint ar díobháil dian, ar a árasán príobháideach.
Shliocht mé a insint mo mháistir go raibh an bhean óg ar qualm breoiteachta beagnach
imithe, ach mheas mé é is fearr as a cuid a bheidh síos ar feadh tamaill.
Ní bheadh sí dine; ach reappeared sí ag tae, pale, agus dearg faoi na súile, agus
marvelously subdued sa ghné amach.
Mhaidin dár gcionn fhreagair mé an litir ag duillín de pháipéar, inscríobh, 'Máistir
Heathcliff Tá Iarrtar ar nótaí nach mó a sheoladh chuig an Iníon Linton, mar ní bheidh sí
iad a fháil. '
Agus, feasta, tháinig an buachaill beag le pócaí folamh.
>