Tip:
Highlight text to annotate it
X
Chiall AGUS sensibility
ag Jane Austen (1811)
Caibidil 49
Unaccountable, áfach, mar
D'fhéadfadh imthosca a scaoileadh le feiceáil
leis an teaghlach ar fad, go raibh sé cinnte go
Edward bhí saor in aisce; agus cad chuige a
saoirse a bheadh fostaithe go héasca réamh-
arna chinneadh ag gach; - le haghaidh tar éis a bhfuil
an blessings AMHÁIN rannpháirtíochta stuama,
conradh gan toiliú a mháthair, mar
sé a bhí déanta cheana féin ar feadh níos mó ná ceithre
bliana, lúide aon rud a d'fhéadfadh a bheith ag súil leis
an teip air i SIN, ná an
crapadh láithreach eile.
A errand ag Barton, i ndáiríre, ina simplí
amháin.
Bhí sé ach a iarraidh Elinor é a phósadh; -
agus de bhrí nach raibh sé ar fad
taithí atá i gceist den sórt sin, d'fhéadfadh sé
bheith aisteach gur chóir go mbraitheann sé sin
míchompordach sa chás seo mar atá sé
i ndáiríre ní raibh, an oiread sin de dhíth orthu
spreagadh agus aer úr.
Cé chomh luath agus a bhí sé ***úil é féin isteach sa
réiteach cuí, áfach, cé go luath ina
deis a fheidhmiú a tharla sé, i
cén slí in iúl sé é féin, agus conas a
Ní gá go raibh sé a fuarthas, go háirithe
Dúirt.
gá é seo ach a rá; - go bhfuil nuair a chuireann siad ar fad
shuigh síos go dtí an bord ag 04:00, faoi
trí huaire an chloig tar éis dó teacht, go raibh sé
urraithe a bhean, ag gabháil a máthar
Ní raibh toiliú, agus ach amháin i rapturous
ghairm den lover, ach, i
réaltacht gcúis agus fírinne, ar cheann de na
happiest na fir.
Deimhin a staid a bhí níos mó ná coitianta
joyful.
Bhí sé níos mó ná an ghnáth-bua
Is breá le go gcuirfí at a chroí, agus ardú
a biotáillí.
Scaoileadh saor é gan aon reproach to
féin, ó aimhréidhe a raibh
fada déanta an uaigh, ó bhean a bhfuil
sé go raibh deireadh le fada chun grá; - agus ardaithe
ag an am céanna leis an tslándáil le chéile,
nach mór dó a bheith beagnach le cumha
despair, a luaithe is a bhí sé foghlamtha
mheas sé le fonn.
Bhí Thug sé, ní ó amhras nó fionraí,
ach ó uaigh a sonas; - agus an
t-athrú a bhí á labhairt go hoscailte i sórt sin fíor,
ag sileadh, cheerfulness buíoch, de réir mar a
Ní raibh cairde a chonacthas i dó roimh.
A chroí a bhí anois ar oscailt do Elinor, gach
laigí, a chuid earráidí confessed go léir, agus
a astú chéad boyish Lucy cóireáilte
le dínit na philosophic is fiche
ceathair.
"Bhí sé foolish, inclination díomhaoin ar mo
taobh, "a dúirt sé," agus dá bharr
aineolas ar an domhan - agus easpa
fostaíochta.
Dá mbeadh mo dheartháir a tugadh dom roinnt gníomhach
ghairm nuair a bhí bhain mé ag ocht mbliana déag
ó chúram na Mr Pratt, dar liom - kay, I
Táim cinnte, ní bheadh sé a tharla; le haghaidh
cé gur fhág mé Longstaple leis an méid mé
smaoinimh, ag an am, ar an chuid is mó unconquerable
gurbh fhearr a neacht, a bhí fós mé ansin
Bhí tóir ar bith, aon agóid a dhéanamh i mbun mo
am agus coinnigh mé ar fad as a d'
ar feadh cúpla mí, ba chóir dom go han-luath a bheith
outgrown an iatán fancied, go háirithe
ag meascadh níos mó leis an saol, mar sin
chás sin, caithfidh mé a bheith déanta.
Ach in ionad a bheith ar aon rud a dhéanamh,
in ionad a bheith aon ghairm roghnaithe
dom, nó a bheith ceadaithe a chuse aon mé féin, I
baile ar ais go dtí go hiomlán díomhaoin; agus
don chéad uair ina dhiaidh sin bhí mé twelvemonth
Ní fiú an fhostaíocht ainmniúil, a
Bheadh a bhaineann leis an ollscoil a bheith
tugadh dom = as ní raibh mé isteach in Oxford
Bhí mé go dtí naoi déag.
dá bhrí sin, bhí mé rud ar bith sa domhan a dhéanamh,
ach mhaisiúil mé féin i ngrá; agus le mo
Ní raibh a dhéanamh ar mo mháthair sa bhaile i ngach
compordach leith, mar a bhí mé aon chara, gan
chompánach i mo dheartháir, agus carachtair nua
aithne, ní raibh sé mínádúrtha dom
a bheith go minic ag Longstaple, i gcás mé
Mhothaigh mé féin i gcónaí sa bhaile, agus bhí sé i gcónaí
cinnte go gcuirfear fáilte; agus dá réir sin chaith mé
an chuid is mó de mo chuid ama ann ó
18-19: chosúil Lucy
gach rud a bhí amiable agus oibleagáid.
Bhí sí chomh maith go leor - ar a laghad a shíl mé sin
Ansin, agus bhí feicthe agam chomh beag eile
mná, go raibh mé in ann aon comparáidí a dhéanamh,
agus aon lochtanna a fheiceáil.
De bhrí gach rud, dá bhrí sin, tá súil agam,
ideal mar a bhí ár rannpháirtíocht, foolish mar
Tá sé ó shin i ngach slí cruthaithe, sé
nach raibh ag an am ar shantaigh nó
inexcusable píosa de baois. "
An t-athrú a raibh wrought cúpla uair an chloig sa
an intinn agus sonas ar an
Dashwoods, bhí sin - chomh mór - mar atá geallta
iad go léir, an sásamh a chodladh
oíche.
Mrs Dashwood, ró-sásta a bheith compordach,
Ní raibh a fhios conas a ghrá Edward, ná moladh
Elinor leor, conas a bheith buíoch go leor
le haghaidh a scaoileadh gan créachtú a
delicacy, ná conas ag an am céanna a thabhairt dóibh
fóillíochta do chomhrá gan srian
le chéile, agus taitneamh a bhaint as go fóill, mar a mhian léi, an
radharc agus na sochaí de araon.
D'fhéadfadh Marianne labhairt A sonas ach amháin trí
deora.
Bheadh oth - bheadh ann comparáid
teacht chun cinn; - agus a áthas, ó chroí cé mar a
Is breá le haghaidh a deirfiúr, bhí de chineál a thabhairt
h ná biotáille ná teanga.
Ach Elinor - conas mothúcháin A bheith
cur síos -? Ón nóiméad na foghlama
a bhí pósta Lucy go ceann eile, go
Edward a bhí saor in aisce, go dtí an tráth a
bonn cirt don súil a bhí amhlaidh láithreach
dhiaidh sin, bhí sí gach rud ag casadh ach
suaimhneach.
Ach nuair a bhí i láthair na huaire sa dara fomhír, nuair a
fuair sí gach amhras, gach solicitude
as oifig, i gcomparáid leis an méid a staid
mar sin le déanaí a bhí sé, - chonaic sé fiúntach
scaoileadh as a rannpháirtíocht iar, chonaic
profiting dó láithreach ag an scaoileadh, go
aghaidh a thabhairt ar í féin agus gean mar dhearbhú
tairisceana, tairiseach mar a bhí sí riamh
ceaptha a bheith, - bhí sí faoi chois, sí
a bhí ag a shárú Felicity féin; - agus
dhiúscairt go sona sásta mar go bhfuil an aigne an duine a bheidh le
dtaithí go héasca le haon athrú ar an
níos fearr, de dhíth air roinnt uaireanta a thabhairt
sedateness di biotáille, nó aon chéim de
suaimhneas ar a croí.
Edward a bhí socraithe anois ag an teachín ag
ar a laghad ar feadh seachtaine; - ar bith eile
D'fhéadfadh éileamh a dhéanamh air, bhí sé
dodhéanta gur chóir go mbeadh níos lú ná seachtain a
thabhairt suas go dtí an taitneamh a bhaint as Elinor's
cuideachta, nó is leor a rá go raibh a leath
a rá ar an am atá caite, an láthair, agus an
amach anseo; - do cé chaith cúpla uair an chloig go han-
Beidh sa daor-oibre ar incessant ag caint
Is féidir le níos mó ná ábhar chun bealaigh le bheith i ndáiríre
i gcoiteann idir aon dá réasúnach
créatúir, ach leis lovers go bhfuil sé difriúil.
Idir leo aon ábhar críochnaithe, nach
cumarsáide is fiú a dhéanamh, go dtí go bhfuil sé
déanta ar a laghad, fiche uair os a chionn.
Lucy pósadh, an unceasing agus
Wonder réasúnta i measc iad go léir, déanta de
Le linn na bpléití ceann is luaithe
an lovers; - agus go háirithe Elinor's
eolas ar gach páirtí a rinne sé le feiceáil go
uirthi i ngach tuairim, mar cheann de na
urghnách agus dofhreagrach
himthosca chuala sí riamh.
Conas a d'fhéadfadh siad a chaitheamh le chéile, agus trí
méid a d'fhéadfadh a mhealladh Robert a tharraingt ar a
po cailín, ar a bhfuil áilleacht go raibh sí
Chuala féin labhairt dó gan aon
mheas, - cailín ró cheana féin ag gabháil le
a dheartháir, agus ar a bhfuil a áireamh go
Bhí deartháir caitheadh amach ag a theaghlach -
go raibh sé thar a thuiscint a dhéanamh
amach.
Chun a chroí féin go raibh sé ina delightful
affair, lena samhlaíocht a bhí sé fiú
ridiculous amháin, ach go dtí a bharr sin, a
breithiúnas, go raibh sé go hiomlán i bhfreagra.
D'fhéadfadh Edward iarracht ach míniú ag
supposing, sé sin, b'fhéidir, ar dtús
cruinniú de thaisme, an vanity an ceann
a bhí ag obair mar sin de ag an plámás na
an taobh eile, de réir mar a stiúradh dhéanamh céim ar chéim le gach
chuid eile.
Elinor chuimhnigh an méid a bhí aici dúirt Robert
i Sráid Harley, ar a thuairim an méid a
a idirghabháil a dheartháir féin i chúrsaí
d'fhéadfadh a bheith déanta, má chuirtear i bhfeidhm in am.
arís agus arís eile sí sé le Edward.
"Go díreach a bhí cosúil le Robert SIN," - bhí a
breathnóireacht láithreach .-- "Agus SIN," sé
faoi láthair leis, d'fhéadfadh "b'fhéidir, a bheith i A
cheann nuair a bhíonn an aithne eatarthu
Thosaigh an chéad.
Agus b'fhéidir Lucy ar dtús ach smaoineamh
de sholáthar a oifigí maith i mo dtús báire.
d'fhéadfadh teacht chun cinn dearaí eile ina dhiaidh sin. "
Cé chomh fada a bhí á seoladh idir
orthu, áfach, bhí sé chomh ag caillteanas
leis féin a dhéanamh amach; as in Oxford,
áit a raibh d'fhan sé do rogha ó shin i leith
Londain a scor, go raibh raibh aon mhodh
éisteacht léi, ach ó féin, agus a
litreacha chuig an-an ceann deireanach a bhí níos lú ná
go minic, ná níos lú affectionate ná mar is gnách.
Gan amhras is lú an, mar sin, bhí
riamh a tharla dó a ullmhú ar cad
ina dhiaidh sin; - agus nuair a pléasctha ar deireadh é ar air
i litir ó Lucy féin, bhí sé
le tamall, chreid sé, stupified leath
idir an Wonder, an horror, agus an-áthas
de deliverance den sórt sin.
Chuir sé an litir isteach i lámha Elinor's.
SIR chara ",
"A bheith cinnte go Chaill mé an-fhada do
affections, tá mé Shíl mé féin ag
saoirse a bestow mo chuid féin ar eile, agus
bhfuil aon amhras a bheith mar sásta leis mar
úsáid mé uair amháin le smaoineamh fhéadfadh a bheith agam leat;
ach scorn liom glacadh le lámh agus na
chroí a chéile.
Le meas tú ag iarraidh sásta i do rogha,
agus ní bheidh sé mo locht más rud é nach bhfuil muid
gcairde go maith i gcónaí, mar ár n-aice
anois a dhéanann caidreamh cuí.
Is féidir liom a rá go sábháilte chomaoin mé tú aon droch-Déanfar, agus
Táim cinnte go mbeidh tú ró-fhlaithiúil a dhéanamh linn
aon oifigí tinn.
Tá do dheartháir a fuarthas mo affections
go hiomlán, agus mar ní raibh muid ábalta maireachtáil gan
amháin eile, tá muid ar ais díreach ón
altóir, iad agus anois ar ár mbealach chun Dawlish
ar feadh roinnt seachtainí, a tharla do chara
Tá deartháir fiosracht iontach a fheiceáil, ach
Shíl Ba mhaith liom an chéad deacracht agat le
cúpla na línte seo, beidh feidhm agus fanacht i gcónaí,
"Do ó chroí a ghabháil dea-wisher, cara, agus
deirfiúr, "FERRARS Lucy.
"Tá mé dóite gach do litreacha, agus beidh
ar ais ar an chéad deis do phictiúr.
Le do thoil go scriosann mo scrawls - ach an fáinne
le mo chuid gruaige tá tú an-fháilte a choimeád. "
Elinor léamh agus a sheoladh ar ais í gan aon
comment.
"Ní bheidh mé ag iarraidh ar do thuairim ar é mar
comhdhéanamh, "a dúirt Edward .--" shaol Chun
Ba mhaith Tá mé nach raibh litir dá cuid le feiceáil
ag TÚ i laethanta iar .-- In deirfiúr tá sé
olc go leor, ach i bhean chéile -! conas tá mé
blushed thar na leathanaigh seo a scríobh -! agus
Creidim gur féidir liom a rá gur ó na chéad
leath na bliana dár ideal - gnó - tá sé seo
an litir amháin a fuair mé riamh as a,
a rinne an tsubstaint dom leasaíonn ar bith
le haghaidh an locht ar an stíl. "
"Ach d'fhéadfadh sé gur tháinig faoi," a dúirt
Elinor, tar éis sos, - "tá siad cinnte
pósta.
Agus tá do mháthair féin a thabhairt ar
pionós is mó is iomchuí.
Neamhspleáchas shocraigh sí ar Robert,
trí resentment aghaidh leat go bhfuil, é a chur
ar a chumas chun a rogha féin, agus
tá sí curtha i ndáiríre bribing mac amháin le
míle ar na bliana, a dhéanamh ar an an-gníomhas
a disinherited sí an ceann eile le haghaidh
bhfuil sé ar intinn a dhéanamh.
Beidh sí a bheith níos lú ghortú ar éigean, is dócha, ag
Robert's marrying Lucy, ná mar a bheadh sí
curtha ag do pósadh di. "
"Beidh sí níos mó a ghortú aige, do Robert
a bhí aici i gcónaí is fearr leat .-- Beidh sí níos
Beidh Gortaítear aige, agus ar an bprionsabal céanna
logh dó i bhfad níos túisce. "
I rá cad a bhí i láthair na huaire ar an affair
eatarthu, ní raibh a fhios Edward, le haghaidh aon
cumarsáid le haon chuid den dá theaghlach a bhí
iarracht déanta aige go fóill.
Bhí sé quitted Oxford laistigh de cheithre agus
fiche uair an chloig tar éis an litir a tháinig Lucy's,
agus leis ach amháin ábhar os a chomhair, an
raibh mbóthar is gaire don Barton, aon fóillíochta
chun foirm aon scéim iompair, lena
Ní raibh an bóthar sin i seilbh an chuid is mó pearsanta
ceangal.
D'fhéadfadh sé gan rud ar bith go dtí go raibh sé cinnte
ar a chinniúint le Miss Dashwood; agus ag a
tarlú go mear i ndán lorg SIN, tá sé le bheith
ceaptha, in ainneoin an éad le
a shíl sé go raibh aon uair amháin ar Colonel
Brandon, in ainneoin an modesty lena
rátáil sé a deserts féin, agus an
bhéasaíocht leis a labhair sé ar a
amhras, ní raibh sé, ar an iomlán, ag súil leis
fáiltiú an-éadrócaireach.
Bhí sé a ghnó, áfach, a rá go bhfuil
AN RAIBH sé, agus dúirt sé sé an-prettily.
Cad é a d'fhéadfadh sé a rá ar an ábhar a
twelvemonth tar éis mór, a tharchur chuig an
samhlaíocht husbands agus mná céile.
Go Lucy bhí i gceist cinnte go mheabhlaireachta,
chun dul amach le rath na mhailís aghaidh
breá a bhí aige ina teachtaireacht ag Thomas,
soiléir don Elinor; agus Edward féin, anois
críochnúil enlightened ar a charachtar,
Ní raibh aon scruple in ann a chreidiúint ina
an meanness ndícheall an dúlra wanton-tinn.
Cé go raibh a shúile oscailte fada, fiú
sular thosaigh sé aithne leis Elinor,
di aineolas agus ba mhaith de liberality
i roinnt de na h tuairimí - go raibh siad
cothrom curtha i leith, sé, do ba mhaith léi ar
oideachas; agus till shroich sí litir dheireanach
air, a chreid sé aici i gcónaí a bheith ina
dea-dhiúscairt, cailín maith-hearted, agus
críochnúil atá ceangailte leis féin.
Ní dhéanfaidh aon ní den sórt sin ach a d'fhéadfadh a bheith áitithe
cosc a chur le deireadh a chur le
rannpháirtíocht, a, fada roimh an
teacht ar é a leagan ar oscailt go dtí a dó
máthar fearg a bhí, mar fhoinse leanúnach
na disquiet agus brón air.
"Shíl mé é mo dhualgas," a dúirt sé,
"Neamhspleách ar mo mhothúcháin, a thabhairt di
an rogha leanúint do fhruiliú nó d'
nach bhfuil, nuair a bhí mé a thréigean le mo mháthair, agus
sheas do gach cuma gan cara i
ar fud an domhain le cuidiú liom.
I gcás den sórt sin, i gcás ina bhfuil
chuma aon rud a tempt an tsaint nó an
vanity aon chréatúr beo, conas a d'fhéadfadh mé
Is dócha, nuair a earnestly sí amhlaidh, fonnmhar mar sin
Dhearbhaigh ar roinnt mo chinniúint, is cuma cad é
d'fhéadfadh a bheith, go bhfuil aon rud ach an chuid is mó
Bhí gean disinterested a spreagadh?
Agus fiú anois, ní féidir liom comprehend ar an méid a
ghluaiste ghníomhaigh sí, nó cad fancied buntáiste
d'fhéadfadh sé a bheith aici, a bheith ngéibheann le fear
siúd nach mbaineann go raibh sí an aird is lú,
agus a raibh ach £ 2,000 sa
domhan.
Ní fhéadfadh sí ag súil leis go Colonel Bhréanainn
Ba mhaith a thabhairt dom i gcónaí. "
"Níl, ach d'fhéadfadh sí is dócha go bhfuil rud éigin
a bheadh ann i do dtús báire; sin do chuid féin a
D'fhéadfadh an teaghlaigh in am relent.
Agus ar aon chuma, chaill sí rud ar bith ag
leanúint ar aghaidh leis an rannpháirtíocht, do tá sí
go gcruthófar go ngéibheann sé nach í
claonas ná a cuid gníomhaíochtaí.
Déanann an bhaint a bhí cinnte respectable
amháin, agus is dócha a fuarthas a bhreithniú
i measc a cairde; agus, más rud ar bith níos mó
buntáiste a tharla, bheadh sé níos fearr
di chun pósadh TÚ ná a bheith amháin. "
Edward a bhí, ar ndóigh, láithreach
cinnte go bhféadfadh aon rud a bheith níos mó
nádúrtha ná iompar Lucy, agus nach mó féin-
follasach ná an gluaiste é.
Elinor scolded air, harshly mar mban
i gcónaí ar an imprudence a scold
compliments féin, chun a bheith caite acu sin
cuid mhór ama leo ag Wind, nuair atá sé
Ní mór a bheith bhraith a inconstancy féin.
"Do iompar cinnte go raibh an-mícheart,"
dúirt sí; "mar gheall ar - a rá rud ar bith de mo
é a chiontú go féin, bhí ár gcaidreamh gceannas ar fad
amach aige a bheith ag súil CAD bhréige agus, mar atá tú
a bhí suite ansin riamh d'fhéadfadh a bheith. "
D'fhéadfadh sé a phléadáil dá bhforáiltear ach aineolas de chuid féin
chroí, agus muinín cearr sa
bhfeidhm a chuid oibre.
"Bhí mé simplí go leor chun machnamh a dhéanamh, toisc go
Bhí mo plighted CHREIDIMH go ceann eile, tá
a d'fhéadfadh aon chontúirt a bheith i mo leat;
agus go bhfuil an Chonaic mo rannpháirtíochta
Bhí a choinneáil ar mo chroí chomh sábháilte agus is naofa
mo onóir.
Bhraith mé go bhfuil meas agam ort, ach dúirt mé
mé féin go raibh sé ach cairdeas, agus insí mé
Thosaigh comparáidí a dhéanamh idir tú féin
agus Lucy, ní raibh a fhios agam conas a bhí i bhfad fuair mé.
Tar éis sin, is dócha, WS mé mícheart i
fágtha oiread sin i Sussex, agus an
le hargóintí a réiteach mé féin a
bheith oiriúnach de, ní raibh aon níos fearr ná
seo: - Tá an baol ann mo chuid féin; Tá mé ag déanamh aon
díobháil do dhuine ar bith ach mé féin. "
Elinor aoibh, agus chraith a ceann.
Edward éisteacht le taitneamh Colonel
Brandon's a bheith ag súil leis ag an Cottage, de réir mar
theastaigh uaidh i ndáiríre ní amháin a bheith níos fearr
eolas a dó, ach go bhfuil
deis luí air go bhfuil sé aon
níos faide resented a thabhairt dó ina gcónaí
de Delaford - dúirt "Cé acu, faoi láthair," air,
"Tar éis an seachadadh a bhuíochas sin ungraciously
mianach a bhí ar an ócáid, ní mór dó I mo thuairimse,
maite riamh air a thairiscint. "
Bhraith astonished ANOIS sé é féin go raibh sé
riamh go fóill ar an áit.
Ach leas chomh beag a rinne sé sa
ábhar, go léir ag dul dó a eolas ar an
an teach, gairdín, agus forba, méid na
paróiste, riocht na talún, agus an ráta
na deachúna, chun Elinor féin, a raibh
Chuala an oiread sin de sé ó Colonel Bhréanainn,
agus chuala sé aird ar an méid sin, de réir mar a
a bheith go hiomlán máistreás ar an ábhar.
Ceist amháin tar éis seo ach d'fhan
idir dhá chomhairle, idir iad, aon deacracht
amháin a bhí le sárú.
Tugadh siad le chéile ag frithpháirteach
affection, leis an approbation is teo na
lena gcairde fíor; a pearsanta
eolas ar a chéile an chuma a dhéanamh
n sonas áirithe - agus tá siad ach
ag iarraidh rud éigin chun cónaí orthu.
Edward Bhí £ 2,000, agus Elinor
amháin, a, a bhfuil cónaí Delaford, bhí gach
go bhféadfadh siad a gcuid féin a ghlaoch; do bhí sé
Ba chóir go dodhéanta go Mrs Dashwood
rud ar bith roimh ré; agus bhí siad ag ceachtar de
iad go leor leor i ngrá a gceapann go
Bheadh £ 350 in aghaidh na bliana-
a sholáthar dóibh an compord den saol.
Ní raibh Edward go hiomlán gan súil ag an
roinnt athruithe a mháthair fabhraí i
i leith dó, agus dhírigh sé ar GO don
iarmhar dá n-ioncam.
Ach ní raibh aon spleáchas Elinor den sórt sin; le haghaidh
ós rud é go mbeadh Edward fós in ann pósadh
Iníon Morton, agus a chusing bhí féin
á labhairt ar i Mrs Ferrars's flattering
teanga mar olc ach níos lú ná mar a
Lucy chusing Bhuí, eagla sí go
bheadh cion Robert's freastal ar bith eile
*** cuspóir ná a shaibhriú.
Maidir ceithre lá tar éis teacht Edward's
Coirnéal Brandon chuma, a chur i gcrích Mrs
sástacht Dashwood's, agus a thabhairt di
dínit ag a mbeidh, don chéad uair
ós rud a chónaí ag Barton, cuideachta níos mó
léi ná mar a bheadh a teach a shealbhú.
Bhí cead ag Edward a choinneáil ar an phribhléid
de comer dtús, agus Colonel Brandon
dá bhrí sin, ***úil gach oíche ar a chuid d'aois
cheathrú ag an bPáirc; ó gach áit sé
de ghnáth ar ais ar maidin, go luath
go leor chun cur isteach ar an lovers 'an chéad-Tete
le Tete-os bricfeasta.
Tá trí seachtaine 'cónaithe ag Delaford,
más rud é, in a uaireanta oíche ar a laghad, bhí sé
Bhí mórán le déanamh ach leis an ríomh
disproportion idir tríocha sé agus
seacht, a tugadh dó a Barton i
temper ar aigne a bhí ag teastáil go léir
feabhas ar Breathnaíonn Marianne's, na
cineáltas a fáilte, agus na
spreagadh a máthar teanga, a
ghealgháireach a dhéanamh air.
I measc cairde den sórt sin, áfach, agus cibé
plámás, rinne sé a athbheochan.
Uimh rumour an phósta Lucy's raibh fós
bainte amach aige: - a fhios aige rud ar bith ar an méid a bhí
sásúil; agus an chéad uair a chloig ar a chuairt
Caitheadh dá bhrí sin i éisteacht agus i
wondering.
Míníodh gach rud dó ag Mrs
Dashwood, agus fuair sé cúis úr a
rejoice i méid a bhí déanta aige ar an Uasal
Ferrars, ós rud é sa deireadh chun cinn ar an
Ar mhaithe le Elinor.
Bheadh sé Ní gá a rá, go bhfuil an
gentlemen chun cinn i dtuairim an dea-
chéile, mar atá siad chun cinn i ngach
eile ar aithne, chun nach bhféadfadh sé a bheith
mhalairt.
A gcuid resemblance i prionsabail dea-
mothú go maith, i diúscairt agus modh
bheadh ag smaoineamh, is dócha gur
leor chun iad a aontú i cairdeas,
gan aon díol spéise eile; ach a n-
a bheith i ngrá le beirt deirfiúracha, agus dhá
deirfiúracha Fond ar a chéile, a rinneadh go
frithpháirteach maidir dosheachanta agus láithreach,
d'fhéadfadh a bheith ag feitheamh ar shlí eile,
éifeacht an ama agus na breithiúnais.
Na litreacha ó bhaile, a bhfuil cúpla lá
os a bheadh déanta gach nerve
thrill comhlacht Elinor's le hiompar, anois
Tháinig a léamh le mothúcháin níos lú ná
mirth.
Mrs Jennings scríobh a insint don iontach
scéal, a theannadh a fearg macánta
i gcoinne an cailín jilting, Doirt agus amach
h trócaireach bochta i dtreo an tUasal Edward,
a bhí, bhí sí cinnte, go raibh go leor doted ar
worthless ***, agus a bhí anois, ag gach
cuntais, beagnach briste-hearted, ag
Oxford .-- "is dóigh liom," ar sí,
"Rud ar bith a rinneadh riamh ar an méid sin glic; chun é
raibh ach dhá lá roimh Lucy ar a dtugtar agus shuigh
cúpla uair an chloig liom.
Gan amhras a anam rud ar bith de na
ábhar sin, ní fiú Nancy, a, anam bocht!
Tháinig crying to me an lá tar éis, i iontach
phreab ar eagla Ferrars Mrs, chomh maith le
Níl a fhios agam conas a fháil chun Plymouth; le haghaidh
Lucy Dealraíonn sé go léir a gheofar ar iasacht airgid roimh
chuaigh sí as a bheith pósta, ar na críche againn
Is dócha a dhéanamh ar thaispeáint le, agus droch Nancy
Ní raibh seacht scilling sa domhan; - mar sin orm
Bhí an-áthas orm a thabhairt di cúig ghiní to
í síos go dtí Exeter, i gcás inar cuí sí
fanacht ar trí nó ceithre seachtaine le Mrs
Burgess, i súil, mar a deirim léi, le titim
i leis an Dochtúir arís.
Agus caithfidh mé a rá go crossness Lucy gan
iad a ghlacadh chomh maith leo i bhfuil an chaise
níos measa ná go léir.
An tUasal Edward Poor!
Ní féidir liom a fháil dó as mo cheann, ach tú
Ní mór dó a sheoladh Barton, agus Iníon
Marianne Ní mór iarracht a chompord dó. "
Bhí amhrán Mr Dashwood's sollúnta níos mó.
Mrs Ferrars trua go raibh an chuid is mó de
fhulaing *** bocht agonies de - mná
sensibility - agus mheas sé an
bheith ann de gach, faoi buille den sórt sin, le
Wonder buíoch.
Robert cion a bhí unpardonable, ach
Lucy a bhí mar cheann níos measa.
Ceachtar acu a bhí riamh arís le
luaitear go dtí Ferrars Mrs; agus fiú, más rud é sí
d'fhéadfadh a bheith spreagtha go maith léi ina dhiaidh seo
mhac, ní ba chóir a bhean chéile a admháil
mar a hiníon, ná go mbeadh cead ag láithriú
ina láthair.
An rúndachta leis a raibh gach rud
ar siúl eatarthu réasúnaí, bhí
mar heightening mór leis an
coireachta, mar, go raibh aon amhras air
tarlaithe do na daoine eile, na bearta cuí
bheadh déanta chun cosc a chur ar
pósadh, agus d'iarr sé ar Elinor chun páirt a ghlacadh
le Daniel regretting sin Lucy
Ní raibh i ngleic le Edward curtha in áit
chomhlíonadh, ná gur chóir go mbeadh sí mar sin an
ciallaíonn an leathnú ainnise faide sa
teaghlaigh .-- Lean sé dá bhrí sin:
"Bean Uí riamh Ferrars luaite go fóill
Ainm Edward's, nach bhfuil iontas orainn;
ach, ar ár astonishment nach mór, ar líne
faighte uaidh ar an ócáid.
B'fhéidir, áfach, tá choinnigh sé adh ag a
Beidh eagla na cionta, agus mé, mar sin,
leid a thabhairt dó, trí líne chuig Oxford, go
a dheirfiúr, agus mé ag smaoineamh ar an dá litir
aighneacht cuí uaidh, aghaidh a thabhairt
*** b'fhéidir, agus ag a shewn di
mháthair nach mbeadh, a ghlacadh amiss; do againn
go léir a fhios ag an tenderness na Mrs Ferrars's
chroí, agus gur mian leis nó léi ar aon rud mar sin
oiread agus a bheidh ar théarmaí maith léi
leanaí. "
Ag an mír seo a bhí ar chuid tábhachtach don
na hionchais agus a sheoladh Edward.
chinnfidh sé dó chun iarracht a
athmhuintearas, cé nach go díreach i
modh a chuir amach ag a dheartháir agus a
deirfiúr.
"A litir aighneacht ceart!" Arís agus arís eile
se; bheadh "siad impigh mé mo mháthair
logh do ingratitude Robert's A, agus
sárú an onóir dom a ME -? is féidir liom a dhéanamh ar aon
Aighneacht - Tá mé tar éis fás nach humble ná
penitent ag a bhfuil a rith .-- Tá mé tar éis fás
an-sásta, ach nach mbeadh spéis liom .--
Tá a fhios d'aon aighneacht a IS ceart dom
a dhéanamh. "
"Is féidir leat iarraidh ar cinnte a bheith maite,"
Dúirt Elinor, "toisc tú offended; -
agus ba chóir dom a cheapann go dtiocfadh leat sin a comhfhiontar ANOIS
fada is a profess imní ar a bhfuil
déanta riamh ar an rannpháirtíocht a tharraing ar
tú do mháthar fearg. "
D'aontaigh sé go mb'fhéidir go mbeadh sé.
"Agus nuair a bheidh sí maite tú, b'fhéidir
Féadfaidh baint a bheith beag áisiúil agus
admháil a rannpháirtíocht sa dara fomhír, beagnach
chomh stuama i súile A mar an gcéad dul síos. "
Bhí sé aon rud a áiteamh ar aghaidh é, ach
fós ag diúltú an smaoineamh litir
aighneacht ceart; agus dá bhrí sin, a dhéanamh
sé níos éasca a dó, mar dhearbhú sé i bhfad níos
toilteanach a dhéanamh níos mó i gceist
lamháltais de bhriathar béil ná ar pháipéar,
Socraíodh go, in ionad na scríbhneoireachta a
***, ba chóir dó dul go Londain, agus
pearsanta intreat h-oifigí go maith ina
bhfabhar .-- "Agus má tá siad i ndáiríre NÁ leas
féin, "a dúirt Marianne, ina nua
charachtar an oscailteacht, "a thabhairt faoi
athmhuintearas, beidh mé ag smaoineamh go fiú
Níl John agus *** hiomlán gan
fiúntais. "
I ndiaidh cuairt a thabhairt ar an taobh Coirnéal Brandon's
ach trí nó ceithre lá, an dá gentlemen
quitted Barton chéile .-- Bhí siad chun dul
láithreach a Delaford, go mb'fhéidir go mbeadh Edward
Tá roinnt eolais phearsanta faoina todhchaí
bhaile, agus cabhrú le Uidhir agus cara i
cinneadh a dhéanamh ar cad a bhí gá le feabhsúcháin
dó; agus ó as sin, tar éis fanacht ann
cúpla oíche, bhí sé ag dul ar aghaidh ar
a thuras go dtí an baile.
cc prós ccprose audiobook leabhar fuaime saor in aisce ar fad a léamh i gcrích go hiomlán léamh litríocht clasaiceach librivox dúnta fotheidil fotheidil fotheidealú fotheidil esl teanga iasachta a aistriú aistriúcháin