Tip:
Highlight text to annotate it
X
TOIRT mé
CAIBIDIL XI
Ní mór an tUasal Elton a fhágáil anois leis féin. Bhí sé i gcumhacht a thuilleadh Emma chun
mhaoirseacht aige nó quicken sonas a bhearta.
An teacht ar a deirfiúr theaghlach a bhí sin an-in aice láimhe, go chéad uair i
réamh-mheas, agus ansin i ndáiríre, bhí sé as seo amach a chuspóir na príomh-
leasa; agus le linn an deich lá ar a n-
fanacht ag Hartfield nach raibh sé a bheith ag súil leis - ní raibh ag súil sí í féin - go
D'fhéadfaí aon rud níos faide ná cúnamh, ó am go chéile fortuitous a thabhairt uirthi ar an
lovers.
D'fhéadfadh siad roimh ré go tapa más rud é go mbeadh siad, mar sin féin; ní mór dóibh roimh ré nó ar bhealach eile
cibé an mbeadh siad nó nach bhfuil. Mhian léi ar éigean go bhfuil níos mó le haghaidh fóillíochta
orthu.
Tá daoine, a bhfuil an níos mó a dhéanann tú dóibh, an lú beidh siad a dhéanamh dóibh féin.
Mr agus Mrs John Knightley, ó a bheith níos faide ná mar is gnách as láthair ón Surry,
Bhí spreagúil ar ndóigh, in áit níos mó ná an t-ús is gnách.
Till i mbliana, bhí gach laethanta saoire fada ó shin a phósadh roinnte idir
Hartfield agus Donwell na Mainistreach; raibh ach na laethanta saoire ar an fómhar seo a thugtar do
mara snámha do na páistí, agus bhí sé
dá bhrí sin, míonna fada ó shin go raibh siad le feiceáil ar bhealach rialta ag a n-Surry
connexions, nó le feiceáil ar chor ar bith ag an tUasal Woodhouse, ní fhéadfadh a bheith spreagtha chun a fháil
sa mhéid go Londain, fiú do na bochta Isabella
mhaithe; agus a bhí an chuid is mó dá bhrí sin anois nervously agus apprehensively sona i
forestalling cuairte seo ró-ghearr.
Shíl sé i bhfad ar an olc an turais as a cuid, agus nach beag de na fatigues
dá chuid féin agus coachman capaill a bhí a thabhairt ar roinnt de na pháirtí an leath deiridh de
ar an mbealach; ach a aláraim a bhí gan ghá; na
déag míle á chur i gcrích go sona sásta, agus an tUas agus Mrs John Knightley, a cúig
leanaí, agus roinnt inniúil naíolainne-maids, a bhaint amach i ngach Hartfield
sábháilteachta.
An bustle agus áthas a cheann scríbe den sórt sin, an líon daoine le bheith labhair siad le sin, d'fháiltigh, spreagadh,
agus ar shlite éagsúla scaipthe agus a dhiúscairt, a tháirgtear le torann agus mearbhall a chuid
Ní fhéadfaí néaróga a bheith iompartha faoi aon cheann eile
faoi deara, ná nach bhfuil endured i bhfad níos faide fiú más ar feadh seo; ach bealaí Hartfield agus an
mothúcháin a hathar a bhí meas amhlaidh ag Mrs John Knightley, sin in ainneoin na
solicitude máthar do na láithreach
taitneamh a bhaint as a cinn beag, agus as a bhfuil láithreach na saoirse agus
tinrimh, na ithe agus ól, agus codlata agus ag seinm, a d'fhéadfadh siad
b'fhéidir gur mian le haghaidh, gan is lú
mhoill, ní raibh cead ag na páistí a bheith fada suaitheadh dó, i
iad féin nó in aon láthair restless orthu.
Bhí Mrs John Knightley go leor, bean beag galánta, de, manners milis ciúin, agus
dhiúscairt thar cuimse amiable agus affectionate; wrapt suas sa dá teaghlach; ina
bhean chéile tiomanta, máthair doating, agus mar sin de
tenderly ag gabháil leis a hathair agus a deirfiúr sin, ach do na ceangail níos airde, níos teo
d'fhéadfadh a bheith grá chuma dodhéanta. Ní fhéadfadh sí a fheiceáil locht ar aon cheann acu.
Ní raibh sí ina bean de tuiscint láidir nó aon quickness; agus leis an resemblance
a hathar, bhfuair sí freisin i bhfad a bhunreacht; bhí íogair i hainm féin
sláinte, ró-chúramach go bhfuil a
leanaí, bhí eagla go leor agus go leor nerves, agus bhí sé mar Fond dá cuid féin Mr Wingfield i
D'fhéadfadh an bhaile mar a hathair a bheith ar an tUas Perry.
Bhí siad ró araon, i benevolence ginearálta temper, agus an nós láidir
ar aird do gach aithne d'aois.
Bhí an tUasal John Knightley ar arda, uasal-mhaith, agus fear an-chliste; ag ardú ina
ghairm, baile, agus respectable ina ghné phríobháideach; ach le forchoimeádta
bhéasa a chuir cosc ar é a bheith i gcoitinne
taitneamhach; agus is inchomhlíonta uaireanta as greann.
Ní raibh sé ina fhear tinn-tempered, ní mar sin is minic a thrasnú go míréasúnach ag dul den sórt sin
Ní raibh ach a temper a foirfeachta mhór;; ar oirbhire agus, go deimhin, le sórt sin a
adhradh bhean chéile, bhí sé ar éigean is féidir
nár cheart aon lochtanna nádúrtha ann a mhéadú.
Ní mór an binneas mhór a temper Gortaítear aige.
Aige gach clearness agus quickness intinne a theastaigh uaithi, agus d'fhéadfadh sé
uaireanta gníomhú ina ungracious, nó rud mór a rá.
Ní raibh sé is fearr leat mór lena deirfiúr-dlí in-cothrom.
Ní dhéanfaidh aon ní mícheart i dó éalú léi.
Bhí sí tapa sa mothú na díobhálacha beag a Isabella, a Isabella riamh
Bhraith í féin.
B'fhéidir go bhféadfadh sí tar éis a ritheadh níos mó ná níos mó a bhí aige bhéasa curtha flattering Isabella ar
deirfiúr, ach ní raibh siad ach iad siúd de chineál calmly deartháir agus cara, gan
moladh agus gan daille; ach is ar éigean
D'fhéadfadh aon chéim de compliment pearsanta a rinne sí beag beann ar a is mó
locht ar fad i súile aici a thit sé uaireanta isteach, ba mhaith leis an an meas
forbearance i dtreo a hathair.
Tá sé i gcónaí nach raibh na foighne a d'fhéadfadh a bheith mhian.
Peculiarities Mr Woodhouse agus fidgetiness provoking uaireanta bhí air
ar remonstrance réasúnach nó go cothrom freangáin géar-bestowed tinn.
Ní raibh sé tarlú go minic; do bhí an tUasal John Knightley i ndáiríre ar aird mhór le haghaidh a chuid
athair-i-dlí, agus go ginearálta braistint láidir an méid a bhí dlite dó; ach bhí sé ró-
go minic le haghaidh carthanachta Emma, mar go háirithe
go raibh gach pian na gabhála minic a endured, cé na
Ní tháinig gcion.
An tús, áfach, de gach aon cheann ach cuairt a thabhairt ar taispeáint na mothúcháin properest,
agus tá sé seo a bheith de riachtanas a d'fhéadfadh a bheith ag súil chomh gearr sin chun pas a fháil ar ***úl i unsullied
cordiality.
Ní raibh siad ina suí le fada agus a bheidh comhdhéanta nuair tUasal Woodhouse, le shake lionn dubh
ar a dtugtar an ceann agus a sigh, a iníon ar aird chun an t-athrú brónach ag
Hartfield ós rud é go raibh sí ann seo caite.
"Ah, mo daor," a dúirt sé, "bocht Iníon Taylor - Is gnó mórdhíobháil."
"Oh yes, a dhuine uasail," adeir sí le comhbhrón réidh, "cé chomh mór duit chailleann sí!
Agus daor Emma, ró -! Cad caillteanas dreadful a thabhairt duit araon -! Tá mé amhlaidh grieved le haghaidh
agat .-- Ní raibh mé in ann a shamhlú conas a d'fhéadfaí tú a dhéanamh, b'fhéidir, gan a .-- Is brónach
athrú go deimhin .-- Ach tá súil agam go bhfuil sí go maith go leor, a dhuine uasail. "
"Deas go maith, mo daor - tá súil agam - go maith go leor .-- Níl a fhios agam, ach go bhfuil an áit
Aontaíonn léi tolerably. "
An tUasal John Knightley iarr anseo Emma go ciúin an raibh aon amhras ar an aer ar
Randalls. "Oh! bith - ar bith i laghad.
Chonaic mé riamh Mrs Weston níos fearr i mo shaol - riamh ag lorg chomh maith.
Papa Is oth a labhairt ach féin. "" An-i bhfad chun an onóir araon, "bhí an
freagra dathúil.
"Agus a dhéanann tú a fheiceáil, a dhuine uasail, tolerably go minic?" D'iarr Isabella sa ton plaintive a
díreach oiriúnach a hathair. An tUasal Woodhouse hesitated .-- "Nach amhlaidh in aice le
go minic, mo daor, mar a raibh mé mian leo. "
"Oh! Papa, ní mór dúinn iad a fheiceáil ach amháin caillte lá ar fad ó phós siad.
Ceachtar ar maidin nó oíche de gach lá, seachas ceann amháin, ní mór dúinn le feiceáil ceachtar an tUasal
Weston nó Mrs Weston, agus go ginearálta araon, bíodh sé ar Randalls nó anseo - agus mar is féidir leat
Is dócha, Isabella, is minice a anseo.
Tá siad an-, chineál an-sa a gcuairteanna. An tUasal Weston i ndáiríre mar chineál is í féin.
Papa, má tá tú ag labhairt i mbealach sin lionn dubh, beidh tú ag tabhairt Isabella smaoineamh bréagach de
dúinn go léir.
Ní mór do gach comhlacht a bheith ar an eolas nach mór a bheith caillte Iníon Taylor, ach ba chóir gach comhlacht freisin
chun a bheith cinnte go bhfuil an tUasal agus Mrs Weston cosc a chur ar ár n-easnamh i ndáiríre di trí mhodh ar bith
a mhéid a súil againn dúinn féin - agus is é an fhírinne cruinn ".
"Díreach mar ba chóir dó a bheith," a dúirt an tUasal John Knightley, "agus díreach mar a súil mé go raibh sé ó
do chuid litreacha.
Mian léi de shewing ní fhéadfaí tú a aird a bheith amhras, agus é a bheith ina scoite agus
Déanann fear sóisialta go léir éasca.
Bhí mé ag insint i gcónaí leat, mo ghrá, go raibh mé aon smaoineamh ar an athrú a bheith chomh
an-ábhar a Hartfield mar a gabhadh tú, agus anois tá tú ag Emma ar
áireamh, tá súil agam go mbeidh tú sásta. "
"Cén fáth, a bheith cinnte," a dúirt an tUasal Woodhouse - "tá, cinnte - ní féidir liom a shéanadh go bhfuil Mrs
Weston, bocht Mrs Weston, ní teacht agus linn a fheiceáil go minic go leor - ach ansin - tá sí i gcónaí
d'oibleagáid ar dul amach arís. "
"Bheadh sé a bheith an-deacair ar an tUas Weston más rud é nach raibh sí, Papa .-- tú dearmad go leor droch-
An tUasal Weston. "
"I mo thuairimse, go deimhin," a dúirt John Knightley pleasantly, "go bhfuil an tUasal Weston roinnt
éileamh beag. Beidh tú, agus mé, Emma, comhfhiontar a chur ar an
chuid an fear céile bocht.
Mé, a bheith ina fear céile, agus tú nach bhean chéile, féadfar na héilimh an fear an-dóchúil
stailc dúinn bhfeidhm comhionann.
Mar do Isabella, tá sí pósta le fada go leor chun an áisiúlacht a chur
go léir na Westons tUasal leataobh a oiread agus is féidir léi. "
"Mise, mo ghrá," adeir a bhean chéile, a éisteacht agus a thuiscint ach go páirteach .-- "An bhfuil tú
ag caint faoi dom -? Tá mé cinnte gur chóir aon duine a bheith, nó is féidir, a bheith ina abhcóide níos mó le haghaidh
matrimony ná mé; agus más rud é nach raibh sé
le haghaidh an ainnise a Hartfield ag fágáil, ní ba chóir shíl mé ar Miss Taylor
ach de réir mar an bhean is-ádh ar fud an domhain; agus de réir mar a slighting Mr Weston, go
den scoth an tUasal Weston, I mo thuairimse, níl rud ar bith nach bhfuil sé ag dul.
Creidim go bhfuil sé ar cheann de na fir-is fearr-tempered a bhí ann riamh.
Seachas tú féin agus do dheartháir, níl a fhios agam a comhionanna do temper.
Ní bheidh mé dearmad a kite foluain Henry dó an lá sin an-gaofar is déanaí
An Cháisc - agus ó shin i leith a gcineáltas go háirithe Meán Fómhair seo caite twelvemonth i
scríbhinn faoi deara, ag 12:00 ag
oíche, ar na críche a chinntiú go mbíonn dom nach raibh aon fiabhras Scarlet ag Cobham, tá mé ag
cinnte nach bhféadfaí go mbeadh níos mó ná mothú croí fear níos fearr ann .-- Má
Is féidir le aon chomhlacht ag dul dó, ní mór é a Iníon Taylor. "
"Cá bhfuil an fear óg?" A dúirt John Knightley.
"An raibh sé anseo ar an ócáid seo - nó nach bhfuil sé?"
"Ní raibh sé anseo go fóill," d'fhreagair Emma.
"Bhí súil go láidir dá chuid ag teacht go luath tar éis an phósta, ach tá sé
dar críoch i rud ar bith; agus ní chuala mé luaite air le déanaí ".
"Ach ba chóir duit insint dóibh ar an litir, mo daor," a dúirt a hathair.
"Scríobh sé litir chuig bocht Mrs Weston, comhghairdeas a dhéanamh di, agus ceart an-,
litir dathúil bhí sé.
Shewed sí sé dom. Shíl mé go han-mhaith déanta air go deimhin.
Cibé an raibh sé a smaoineamh féin a fhios agat, ní féidir le duine a insint.
Tá sé ach óg, agus a uncail, b'fhéidir - "
"Mo Papa daor, tá sé trí-agus-fiche. Dearmad duit conas Gabhann am. "
"Trí-agus-fiche -! Bhfuil sé go deimhin -? Bhuel, ní raibh mé in ann a shíl sé - agus bhí sé ach
dhá bhliain d'aois nuair a chaill sé a mháthair bocht!
Bhuel, ní am eitilt go deimhin -! Agus tá mo chuimhne an-dona.
Mar sin féin, bhí sé níos mó ná maith, litir go leor, agus thug an tUasal agus Mrs Weston le
go leor de pléisiúir.
Is cuimhin liom go raibh sé scríofa ó Weymouth, agus dar dáta Meán Fómhair
28ú - agus thosaigh sé, 'Mo Madam daor,' ach tá mé dearmad ar conas a chuaigh sé; agus shínigh sé
'FC Weston Lábáin.' - Cuimhin liom go breá ".
"Conas an-taitneamhach agus chuí air!" Adeir an dea-hearted Mrs John Knightley.
"Níl aon amhras orm é a bheith ina fhear óg an chuid is mó amiable.
Ach cé chomh brónach go bhfuil sé nach ceart dó, ag maireachtáil sa bhaile lena athair!
Tá rud éigin mar sin shocking i linbh á thógáil amach as a thuismitheoirí agus
baile nádúrtha!
Riamh mé d'fhéadfadh comprehend conas a d'fhéadfaí an tUasal Weston chuid leis.
A thabhairt suas amháin ar leanbh!
Mé riamh gur fhéadfaí smaoineamh maith d'aon chomhlacht atá beartaithe a leithéid de rud d'aon chomhlacht
eile. "
"Níl aon duine riamh a cheap go maith ar an Churchills, mhaisiúil mé," a breathnaíodh an tUasal John
Knightley coolly.
"Ach ní gá duit a shamhlú tUasal Weston a bheith acu cad a bheadh mhothaigh tú ag mothú i thabhairt suas
Nó John Henry.
An tUasal Weston é sách éasca, cheerful-tempered fear, ná fear de láidir
mothúcháin; nglacann sé rudaí mar a fhaigheann sé iad, agus ní dhéanaimid taitneamh acu ar bhealach nó
eile, ag brath, doigh liom, i bhfad níos mó ar
rud ar a dtugtar an tsochaí as a chuid comforts, is é sin, ar an cumhacht ag ithe agus ag
ól, agus ag imirt whist lena chomharsana cúig huaire sa tseachtain, ná ar
affection teaghlaigh, nó aon rud a thugann bhaile. "
Ní fhéadfaí Emma mhaith cad bordered ar léiriú ar an tUasal Weston, agus bhí leath
aigne a ghlacadh sé suas; ach streachailt léi, agus lig sé pas a fháil.
Bheadh sí an tsíocháin a choimeád más féidir; agus ní raibh rud éigin onórach agus luachmhar
sna nósanna láidir baile, le leordhóthanacht uile-de bhaile dó féin, unde
mar thoradh ar a deartháir le diúscairt chun breathnú
síos ar an ráta coiteann de chaidreamh sóisialta, agus dóibh siúd a raibh sé
tábhachtach .-- Bhí éileamh ard ar forbearance.